IGN:Updated translations

This commit is contained in:
Kovid Goyal 2009-09-05 11:46:14 -06:00
parent 101bb0b8e4
commit 010e1b72ce
8 changed files with 25 additions and 26 deletions

View File

@ -5831,9 +5831,9 @@ msgid ""
"<p>Could not convert: %s<p>It is a <a href=\"%s\">DRM</a>ed book. You must " "<p>Could not convert: %s<p>It is a <a href=\"%s\">DRM</a>ed book. You must "
"first remove the DRM using 3rd party tools." "first remove the DRM using 3rd party tools."
msgstr "" msgstr ""
"<p>Konvertierung nicht möglich: %s<p>Dieses Buch ist durch <a " "<p>Konvertierung nicht möglich: %s<p>Dieses Buch ist durch <a href=\"%"
"href=\"%s\">DRM</a> geschützt. Sie müssen zunächst das DRM mit einem anderen " "s\">DRM</a> geschützt. Sie müssen zunächst das DRM mit einem anderen Programm "
"Programm entfernen." "entfernen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:1607 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:1607
msgid "<b>Failed</b>" msgid "<b>Failed</b>"

View File

@ -1072,8 +1072,8 @@ msgid ""
"paragraphs (<p> or <div> tags)." "paragraphs (<p> or <div> tags)."
msgstr "" msgstr ""
"Eliminar el espacio entre párrafos. También establece sangrado en la primera " "Eliminar el espacio entre párrafos. También establece sangrado en la primera "
"línea de cada párrafo de 1,5em. La eliminación del espacio no funciona si el " "línea de cada párrafo de 1,5em. La eliminación del espacio no funciona si "
"fichero de origen no define párrafos (etiquetas <p> o <div>)." "el fichero de origen no define párrafos (etiquetas <p> o <div>)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:315 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:315
msgid "" msgid ""
@ -5795,8 +5795,8 @@ msgid ""
"<p>Could not convert: %s<p>It is a <a href=\"%s\">DRM</a>ed book. You must " "<p>Could not convert: %s<p>It is a <a href=\"%s\">DRM</a>ed book. You must "
"first remove the DRM using 3rd party tools." "first remove the DRM using 3rd party tools."
msgstr "" msgstr ""
"<p>No se pudo convertir: %s<p>Es un libro con <a href=\"%s\">DRM</a>. " "<p>No se pudo convertir: %s<p>Es un libro con <a href=\"%s\">DRM</a>. Primero "
"Primero debe eliminar el DRM usando herramientas de terceros." "debe eliminar el DRM usando herramientas de terceros."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:1607 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:1607
msgid "<b>Failed</b>" msgid "<b>Failed</b>"

View File

@ -5717,8 +5717,8 @@ msgid ""
"<p>Could not convert: %s<p>It is a <a href=\"%s\">DRM</a>ed book. You must " "<p>Could not convert: %s<p>It is a <a href=\"%s\">DRM</a>ed book. You must "
"first remove the DRM using 3rd party tools." "first remove the DRM using 3rd party tools."
msgstr "" msgstr ""
"<p>Nemoguće pretvoriti: %s<p>Ovo je <a href=\"%s\">DRM</a> knjiga. Prvo " "<p>Nemoguće pretvoriti: %s<p>Ovo je <a href=\"%s\">DRM</a> knjiga. Prvo morate "
"morate ukloniti DRM koristeći alate treće stranke." "ukloniti DRM koristeći alate treće stranke."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:1607 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:1607
msgid "<b>Failed</b>" msgid "<b>Failed</b>"

View File

@ -7175,8 +7175,8 @@ msgid ""
"The format in which to display dates. %d - day, %b - month, %Y - year. " "The format in which to display dates. %d - day, %b - month, %Y - year. "
"Default is: %b, %Y" "Default is: %b, %Y"
msgstr "" msgstr ""
"A dátum formázása. %Y - év, %b - hónap, %d - nap. Alapértelmezett: %b, %Y." "A dátum formázása. %Y - év, %b - hónap, %d - nap. Alapértelmezett: %b, %"
"Default is: %b, %Y" "Y.Default is: %b, %Y"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:75 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:75
msgid "Convert paths to lowercase." msgid "Convert paths to lowercase."

View File

@ -5387,9 +5387,8 @@ msgid ""
"<p>Could not convert: %s<p>It is a <a href=\"%s\">DRM</a>ed book. You must " "<p>Could not convert: %s<p>It is a <a href=\"%s\">DRM</a>ed book. You must "
"first remove the DRM using 3rd party tools." "first remove the DRM using 3rd party tools."
msgstr "" msgstr ""
"<p>Impossibile convertire %s<p>È un libro protetto da <a " "<p>Impossibile convertire %s<p>È un libro protetto da <a href=\"%s\">DRM</a>. "
"href=\"%s\">DRM</a>. È necessario rimuovere prima il DRM usando programmi di " "È necessario rimuovere prima il DRM usando programmi di terze parti."
"terze parti."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:1607 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:1607
msgid "<b>Failed</b>" msgid "<b>Failed</b>"

View File

@ -6927,8 +6927,8 @@ msgid ""
"The following books were not added as they already exist in the database " "The following books were not added as they already exist in the database "
"(see --duplicates option):" "(see --duplicates option):"
msgstr "" msgstr ""
"De følgende bøkene ble ikke lagt til, da de allerede finnes i databasen (se -" "De følgende bøkene ble ikke lagt til, da de allerede finnes i databasen (se "
"-duplikatvalg)" "--duplikatvalg)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:323 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:323
msgid "" msgid ""
@ -7876,9 +7876,9 @@ msgstr ""
"Enhver lenke som samsvarer med dette regulære uttrykket vil bli ignorert. " "Enhver lenke som samsvarer med dette regulære uttrykket vil bli ignorert. "
"Dette valget kan bli spesifisert flere ganger, hvilket vil si så lenge en " "Dette valget kan bli spesifisert flere ganger, hvilket vil si så lenge en "
"lenke samsvarer med et regulært uttrykk, så vil det bli ignorert. Som " "lenke samsvarer med et regulært uttrykk, så vil det bli ignorert. Som "
"standard, ingen lenker ignoreres. Dersom begge --filter-regulære uttrykk og -" "standard, ingen lenker ignoreres. Dersom begge --filter-regulære uttrykk og "
"-treff-regulære uttrykk er spesifisert, så vil --filter-regulære uttrykk bli " "--treff-regulære uttrykk er spesifisert, så vil --filter-regulære uttrykk "
"lagt til først." "bli lagt til først."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:474 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:474
msgid "Do not download CSS stylesheets." msgid "Do not download CSS stylesheets."

View File

@ -5738,9 +5738,9 @@ msgid ""
"<p>Could not convert: %s<p>It is a <a href=\"%s\">DRM</a>ed book. You must " "<p>Could not convert: %s<p>It is a <a href=\"%s\">DRM</a>ed book. You must "
"first remove the DRM using 3rd party tools." "first remove the DRM using 3rd party tools."
msgstr "" msgstr ""
"<p>Konvertierung nicht möglich: %s<p>Dieses Buch ist durch <a " "<p>Konvertierung nicht möglich: %s<p>Dieses Buch ist durch <a href=\"%"
"href=\"%s\">DRM</a> geschützt. Sie müssen zunächst das DRM mit einem anderen " "s\">DRM</a> geschützt. Sie müssen zunächst das DRM mit einem anderen Programm "
"Programm entfernen." "entfernen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:1607 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:1607
msgid "<b>Failed</b>" msgid "<b>Failed</b>"

View File

@ -175,8 +175,8 @@ msgid ""
"Character encoding for the input HTML files. Common choices include: cp1252, " "Character encoding for the input HTML files. Common choices include: cp1252, "
"latin1, iso-8859-1 and utf-8." "latin1, iso-8859-1 and utf-8."
msgstr "" msgstr ""
"Кодировка для входящих HTML файлов. Наиболее популярные: cp1251, latin1, iso-" "Кодировка для входящих HTML файлов. Наиболее популярные: cp1251, latin1, "
"8859-1 и utf-8." "iso-8859-1 и utf-8."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:56
msgid "Extract cover from comic files" msgid "Extract cover from comic files"
@ -5187,8 +5187,8 @@ msgstr ""
"не произошло, то переходите к следующему пункту.</li>\n" "не произошло, то переходите к следующему пункту.</li>\n"
" <li>Закройте %(app)s приложение. Найдите файл media.xml в " " <li>Закройте %(app)s приложение. Найдите файл media.xml в "
"основной памяти устройства. Удалите его. Отключите устройство. Подождите " "основной памяти устройства. Удалите его. Отключите устройство. Подождите "
"создания файла. Подключите устройство снова и запустите приложение " "создания файла. Подключите устройство снова и запустите приложение %"
"%(app)s.</li>\n" "(app)s.</li>\n"
" </ol>\n" " </ol>\n"
" " " "