From 11c635211f952aa5c5581ce6e5d523d9737309b1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translators <> Date: Sun, 24 Jul 2011 04:33:34 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. --- src/calibre/translations/fr.po | 40 +++- src/calibre/translations/ja.po | 68 +++++-- src/calibre/translations/nl.po | 358 +++++++++++++++++---------------- 3 files changed, 261 insertions(+), 205 deletions(-) diff --git a/src/calibre/translations/fr.po b/src/calibre/translations/fr.po index 493576dec8..8fec43f520 100644 --- a/src/calibre/translations/fr.po +++ b/src/calibre/translations/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre 0.4.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-22 17:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-17 07:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-23 08:07+0000\n" "Last-Translator: Vincent Coiffier \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-23 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-24 04:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13405)\n" "X-Poedit-Bookmarks: 1177,1104,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" @@ -1475,11 +1475,11 @@ msgstr "Communiquer avec le lecteur Kobo" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:53 msgid "The Kobo supports several collections including " -msgstr "" +msgstr "Le Kobo supporte plusieurs collections dont " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:55 msgid "Create tags for automatic management" -msgstr "" +msgstr "Créer des étiquettes pour la gestion automatique" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:537 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:388 @@ -1854,6 +1854,13 @@ msgid "" "your SD card using the FAT32 filesystem. Also make sure there are not too " "many files in the root of your SD card. Underlying error: %s" msgstr "" +"Impossible d'accéder aux fichiers de votre SD dans votre appareil. Ceci peut " +"se produire pour plusieurs raisons. La carte SD peut être corrompue, peut " +"être trop grande pour votre appareil, peut être protégée en écriture, etc. " +"Essayer une autre carte SD, ou reformater votre carte en utilisant le " +"système de fichiers FAT32.Vérifier aussi qu'il n'y a pas trop de fichiers à " +"la racine de votre carte SD.\r\n" +"Erreur survenue: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:37 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:68 @@ -3832,6 +3839,8 @@ msgid "" "Don't add Table of Contents to the book. Useful if the book has its own " "table of contents." msgstr "" +"Ne pas ajouter de Table des Matières au livre. Utile si le livre a déjà sa " +"propre table des matières." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:33 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/htmltoc.py:57 @@ -3863,6 +3872,8 @@ msgid "" "When adding the Table of Contents to the book, add it at the start of the " "book instead of the end. Not recommended." msgstr "" +"Lors de l'ajout de la Table des Matières au livre, l'ajouter au début du " +"livre plutôt qu'à la fin. Non recommandé." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:119 msgid "All articles" @@ -5697,6 +5708,15 @@ msgid "" "and subsequently selected books will be permanently deleted from your " "calibre library.

Are you sure you want to proceed?" msgstr "" +"Les formats de livres pour les livres sélectionnés seront fusionnés dans le " +"premier livre sélectionné (%s). Les métadonnées dans le premier livre " +"sélectionné ne seront pas modifiées. Auteur, Titre, ISBN et les autres " +"métadonnées ne seront pas fusionnés.

Après la fusion, le " +"second livre et les suivants, avec toutes les métadonnées qu'ils ont seront " +"supprimés.

Tous les formats de livre du premier livre " +"sélectionné seront conservés et tous les format dupliqués dans le second " +"livre et les suivants seront supprimés définitivement de votre " +"librairie calibre.

Êtes-vous sûr de vouloir continuer?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:301 #, python-format @@ -7371,7 +7391,7 @@ msgstr " em" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:160 msgid "Text &justification:" -msgstr "" +msgstr "&Justification de texte:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:161 msgid "&Linearize tables" @@ -7405,11 +7425,11 @@ msgstr "&Ponctuation arrangée" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:168 msgid "&Indent size:" -msgstr "" +msgstr "Taille d'&indentation:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:169 msgid "&Line size:" -msgstr "" +msgstr "&Taille de la ligne" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output.py:19 msgid "LRF Output" @@ -7633,6 +7653,7 @@ msgstr "Etiquette de Document Personnel (Personnal Doc tag) :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:86 msgid "Put generated Table of Contents at &start of book instead of end" msgstr "" +"Insérer la Table des Matières générée au début du livre plutôt qu'à la fin" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:87 msgid "Ignore &margins" @@ -7757,11 +7778,12 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:144 msgid "Could not open file" -msgstr "" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:145 msgid "Could not open the file, do you have it open in another program?" msgstr "" +"Impossible d'ouvrir le fichier, est-il ouvert dans un autre programme?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:175 msgid "Open book" @@ -12237,7 +12259,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:600 #, python-format msgid "Restore %s from the original" -msgstr "" +msgstr "Restaurer %s à partir de l'original" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:646 msgid "Set the cover for the book from the selected format" diff --git a/src/calibre/translations/ja.po b/src/calibre/translations/ja.po index 58289671c4..5bc1197b9f 100644 --- a/src/calibre/translations/ja.po +++ b/src/calibre/translations/ja.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-22 17:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-22 07:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-23 06:44+0000\n" "Last-Translator: Ado Nishimura \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-23 04:43+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-24 04:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13405)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 @@ -1387,11 +1387,11 @@ msgstr "Kobo Reader と通信" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:53 msgid "The Kobo supports several collections including " -msgstr "" +msgstr "Koboはいくつものコレクションをサポートしています: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:55 msgid "Create tags for automatic management" -msgstr "" +msgstr "自動管理用のタグを作成" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:537 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:388 @@ -1731,6 +1731,9 @@ msgid "" "cable/USB port on your computer. If you device has a \"Reset to factory " "defaults\" type of setting somewhere, use it. Underlying error: %s" msgstr "" +"デバイスのメインメモリーにアクセスすることに失敗しました。デバイスの製造元のサポートへコンタクトしてください。別のUSBケーブル・USBポートにつないで見" +"ることも、よく問題解決につながることもあります。もしデバイスに「ファクトリー・ディフォールトにリセット」する設定がある場合には、それを使ってみてください。" +"発生したエラー:%s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:113 #, python-format @@ -1741,6 +1744,9 @@ msgid "" "your SD card using the FAT32 filesystem. Also make sure there are not too " "many files in the root of your SD card. Underlying error: %s" msgstr "" +"デバイスのSDカードにアクセスすることに失敗しました。これはいろいろな理由で起こります。SDカードが壊れていることもあれば、このデバイスには大きすぎること" +"も、書き込みプロテクトになっている場合もあります。別のSDカードを使うか、SDカードをFAT32ファイルシステムで再フォーマットしてみてください。それと、" +"SDカードのルートに非常に多くのファイルが無い事を確認してください。発生したエラー:%s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:37 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:68 @@ -2281,6 +2287,8 @@ msgid "" "paragraph indent, to ensure that paragraphs can be easily distinguished. " "This option controls the width of that indent (in em)." msgstr "" +"Calibreがパラグラフ間の空行を取り除く時に、後からパラグラフが簡単に識別できるように、自動的にパラグラフのインデントを設定します。このオプションはイ" +"ンデントの幅を調整します。(単位em)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:376 msgid "" @@ -2298,7 +2306,7 @@ msgstr "パラグラフ間に空白行を挿入します。入力ファイルが msgid "" "Set the height of the inserted blank lines (in em). The height of the lines " "between paragraphs will be twice the value set here." -msgstr "" +msgstr "挿入される空行の高さを設定(単位em)。パラグラフ間の行の高さはこの設定値の倍の高さになります。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:396 msgid "" @@ -3454,7 +3462,7 @@ msgstr "著者データが存在する場合、著者をソート順に使いま msgid "" "Don't add Table of Contents to the book. Useful if the book has its own " "table of contents." -msgstr "" +msgstr "書籍に目次を追加しない。書籍に独自の目次がある場合に便利です。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:33 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/htmltoc.py:57 @@ -3482,7 +3490,7 @@ msgstr "" msgid "" "When adding the Table of Contents to the book, add it at the start of the " "book instead of the end. Not recommended." -msgstr "" +msgstr "書籍に目次を追加する場合、最後ではなく書籍の最初に付加する。(推奨しません)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:119 msgid "All articles" @@ -6786,7 +6794,7 @@ msgstr "段落間の間隔を削除(&s)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:158 msgid "Insert &blank line between paragraphs" -msgstr "" +msgstr "パラグラフ間に空行を入れる。(&B)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:159 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:166 @@ -6795,7 +6803,7 @@ msgstr " em" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:160 msgid "Text &justification:" -msgstr "" +msgstr "テキスト・ジャスティフィケーション" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:161 msgid "&Linearize tables" @@ -6828,11 +6836,11 @@ msgstr "記号文字を変換(&p)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:168 msgid "&Indent size:" -msgstr "" +msgstr "インデント・サイズ(&I):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:169 msgid "&Line size:" -msgstr "" +msgstr "行サイズ(&L):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output.py:19 msgid "LRF Output" @@ -7048,7 +7056,7 @@ msgstr "私的なドキュメントのタグ:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:86 msgid "Put generated Table of Contents at &start of book instead of end" -msgstr "" +msgstr "生成された目次を書籍の後ろではなくはじめに入れる(&S)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:87 msgid "Ignore &margins" @@ -7171,11 +7179,11 @@ msgstr "書籍が無いとGUIビルダーを使ってregexを作成できませ #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:144 msgid "Could not open file" -msgstr "" +msgstr "ファイルを開けませんでした." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:145 msgid "Could not open the file, do you have it open in another program?" -msgstr "" +msgstr "ファイルが開けませんでした。別のプログラムを使って開きますか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:175 msgid "Open book" @@ -11386,7 +11394,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:600 #, python-format msgid "Restore %s from the original" -msgstr "" +msgstr "%sをオリジナルへ戻す" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:646 msgid "Set the cover for the book from the selected format" @@ -14057,7 +14065,7 @@ msgstr "アクション %s をこの場所から削除できません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:101 msgid "Choose the toolbar to customize" -msgstr "" +msgstr "カスタマイズするツールバーを選択" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:102 msgid "A&vailable actions" @@ -17570,13 +17578,13 @@ msgstr "ソースコードの変更時にサーバーを自動的にリロード #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/mobile.py:158 msgid "Switch to the full interface (non-mobile interface)" -msgstr "" +msgstr "フル・インターフェイスに切り替え(モバイルではないインターフェイス)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/mobile.py:161 msgid "" "The full interface gives you many more features, but it may not work well on " "a small screen" -msgstr "" +msgstr "フル・インターフェイスはたくさんの機能を提供しますが、小さなスクリーンには入りきらないでしょう。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:125 #, python-format @@ -18033,6 +18041,9 @@ msgid "" "If the item is not in the list, then the empty value is returned. The " "separator has the same meaning as in the count function." msgstr "" +"list_item(val, index, separator) -- " +"valをseparatorで区切られたアイテムのリストとして解釈し、index番目の物を返す。最初のアイテムは0番目です。最後のアイテムは " +"`list_item(-1,separator)` とすれば返ります。separatorはcount関数と同じ意味です。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:509 msgid "" @@ -18040,6 +18051,8 @@ msgid "" "with the items being \"id:value\". Find the pair with theid equal to key, " "and return the corresponding value." msgstr "" +"select(val, key) -- " +"valをコンマ区切りの\"id:value\"と言う形式のアイテムのリストと解釈し、keyと同じidのvalueを返します。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:527 msgid "" @@ -18050,6 +18063,10 @@ msgid "" "get the mod time for a specific format. Note that format names are always " "uppercase, as in EPUB." msgstr "" +"formats_modtimes(date_format) -- " +"コロン区切りの書籍内のフォーマットの修正日の、カンマ区切りのリストを返します。date_formatパラメータは日付がどのようにフォーマットされるかを指定" +"します。詳細はdate_format関数の説明を参照してください。特定のフォーマットの修正時刻を取り出すにはselect関数を使ってください。注:フォーマ" +"ット名は(EPUBの様に)必ず大文字です。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:546 msgid "" @@ -18058,12 +18075,15 @@ msgid "" "function to get the size for a specific format. Note that format names are " "always uppercase, as in EPUB." msgstr "" +"formats_sizes() -- " +"コロン区切りの書籍内のフォーマットのサイズ(バイト)の、カンマ区切りのリストを返します。特定のフォーマットのサイズを取得するにはselect関数を使ってく" +"ださい。注:フォーマット名は(EPUBの様に)必ず大文字です。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:562 msgid "" "human_readable(v) -- return a string representing the number v in KB, MB, " "GB, etc." -msgstr "" +msgstr "human_readable(v) -- 数字vを、KB、MB、GB等を付けた文字列に変換して返します。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:576 msgid "" @@ -18073,6 +18093,10 @@ msgid "" "examples). See the template language and python documentation for more " "examples. Returns the empty string if formatting fails." msgstr "" +"format_number(v, template) -- 数値vを \"{0:5.2f}\" or \"{0:,d}\" or " +"\"${0:5,.2f}\" のようなpythonのフォーマッティング・テンプレートでフォーマットする。テンプレートのfield_name は 0 " +"(ゼロ) 出なければなりません。(上の例の \"{0:\" " +"を参照)。他の例はpythonのドキュメントを参照してください。フォーマッティングが失敗した場合には空文字列が返されます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:601 msgid "" @@ -18086,6 +18110,12 @@ msgid "" "{tags:sublist(-1,0,\\,)} returns \"C\". {tags:sublist(0,-1,\\,)} returns " "\"A, B\"." msgstr "" +"sublist(val, start_index, end_index, separator) -- " +"valをseparatorで区切られたアイテムのリストとして解釈し、`start_index` から `end_index` " +"のアイテムのリストを返す。最初のアイテムは0です。もしインデックスが負の場合には、リストの最後から数えます。特別なケースとしてend_indexが0の時に" +"はリストの長さをあらわします。例えば、ベーシック・テンプレート・モードでタグ列(それはコンマ区切りのリスト)を扱う場合、 \"A, B, C\": " +"{tags:sublist(0,1,\\,)} は \"A\" を返します。 {tags:sublist(-1,0,\\,)} は " +"\"C\"を返します。 {tags:sublist(0,-1,\\,)} は \"A, B\"を返します。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:632 msgid "" diff --git a/src/calibre/translations/nl.po b/src/calibre/translations/nl.po index 9b6184ba05..a5a3c69023 100644 --- a/src/calibre/translations/nl.po +++ b/src/calibre/translations/nl.po @@ -44,14 +44,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-07-22 17:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-22 19:49+0000\n" -"Last-Translator: drMerry \n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-23 14:24+0000\n" +"Last-Translator: Redmar \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-23 04:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-24 04:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13405)\n" "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" @@ -13517,7 +13517,7 @@ msgstr "&Sorteer/doorzoek kolom op" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:251 msgid "How this column should handled in the GUI when sorting and searching" -msgstr "Verwerking van de kolom in de GUI bij sorteren en doorzoeken" +msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:252 msgid "If checked, this column will appear in the tags browser as a category" @@ -13592,11 +13592,11 @@ msgstr "Apparaatdetectie" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:52 msgid "Ensure your device is disconnected, then press OK" -msgstr "Verzeker u ervan dat het apparaat is ontkoppeld en druk dan op OK" +msgstr "Zorg ervoor dat het apparaat ontkoppeld is en druk dan op OK" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:58 msgid "Ensure your device is connected, then press OK" -msgstr "Verzeker u ervan dat het apparaat is aangesloten en druk dan op OK" +msgstr "Zorg ervoor dat het apparaat aangesloten is en druk dan op OK" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:89 msgid "" @@ -13617,7 +13617,7 @@ msgid "" "automatically sent for downloaded news to all email addresses that have Auto-" "send checked." msgstr "" -"calibre kan boeken naar jou (of uw E-reader) sturen via e-mail. E-mails " +"calibre kan boeken naar u (of uw E-reader) toesturen via e-mail. E-mails " "worden automatisch gestuurd voor gedownload nieuws naar alle e-mailadressen " "waarvoor automatisch opsturen is aangevinkt." @@ -13631,11 +13631,11 @@ msgstr "E-m&ail toevoegen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/email_ui.py:69 msgid "Make &default" -msgstr "Maak stan&daard" +msgstr "Als stan&daard instellen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/email_ui.py:70 msgid "&Remove email" -msgstr "Verwijde&r e-mail" +msgstr "E-mail &verwijderen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:27 msgid "Auto send" @@ -13648,8 +13648,8 @@ msgstr "E-mail" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:32 msgid "Formats to email. The first matching format will be sent." msgstr "" -"Formaten om te e-mailen. Het eerste formaat dat overeenkomt zal worden " -"verstuurd." +"Formaten om te e-mailen. Het eerste formaat dat overeenkomt zal verstuurd " +"worden." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:33 msgid "" @@ -13657,8 +13657,8 @@ msgid "" "used for the subject. Also, the same templates used for \"Save to disk\" " "such as {title} and {author_sort} can be used here." msgstr "" -"Onderwerp van e-mail bij verzending. Indien leeg gelaten, wordt de titel " -"gebruikt. Ook de sjablonen gebruikt voor 'Bewaar op Schijf', zoals {title} " +"Onderwerp van e-mail bij verzending. Als dit leeg is wordt de titel " +"gebruikt. Ook de sjablonen gebruikt voor ‘Op schijf opslaan’, zoals {title} " "en {author_sort} kunnen gebruikt worden." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:37 @@ -13666,9 +13666,8 @@ msgid "" "If checked, downloaded news will be automatically mailed
to this email " "address (provided it is in one of the listed formats)." msgstr "" -"Indien aangevinkt zal gedownload nieuws automatisch worden verstuurd " -"
naar dit e-mailadres (indien het een van de opgegeven formaten is).naar " -"dit e-mailadres (indien het in een van de vermelde formaten is)." +"Indien aangevinkt zal gedownload nieuws automatisch
naar dit e-mailadres " +"verstuurd worden (indien het een van de opgegeven formaten is)." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:115 msgid "new email address" @@ -13696,7 +13695,7 @@ msgstr "Groot" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:135 msgid "Medium" -msgstr "Middel" +msgstr "Gemiddeld" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:138 msgid "Always" @@ -13724,7 +13723,7 @@ msgstr "Opgedeeld" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:172 msgid "Column coloring" -msgstr "Kolom kleuring" +msgstr "Kolomkleuring" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:208 msgid "User Interface &layout (needs restart):" @@ -13732,7 +13731,7 @@ msgstr "Uiter&lijk gebruikersinterface (herstart vereist):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:209 msgid "Choose &language (requires restart):" -msgstr "Kies taa&l (herstart vereist):" +msgstr "Taa&l kiezen (herstart vereist):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:210 msgid "Enable system &tray icon (needs restart)" @@ -13741,7 +13740,7 @@ msgstr "Sys&teemvakicoon activeren (herstart vereist)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:211 msgid "Disable all animations. Useful if you have a slow/old computer." msgstr "" -"Schakel alle animaties uit. Bruikbaar als je een langzame/oude computer hebt." +"Alle animaties uitschakelen. Handig als u een langzame/oude computer heeft." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:212 msgid "Disable &animations" @@ -13749,7 +13748,7 @@ msgstr "&Animaties uitschakelen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:213 msgid "Disable ¬ifications in system tray" -msgstr "Uitschakel van systeemvakmeldi&ngen" +msgstr "Systeemvakmeldi&ngen uitschakelen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:214 msgid "Show &splash screen at startup" @@ -13757,15 +13756,15 @@ msgstr "Laat het op&startvenster zien" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:215 msgid "&Toolbar" -msgstr "Werkbalk" +msgstr "&Werkbalk" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:216 msgid "&Icon size:" -msgstr "&Icoon omvang:" +msgstr "P&ictogramgrootte" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:217 msgid "Show &text under icons:" -msgstr "Toon &tekst onder iconen:" +msgstr "&Tekst onder pictogrammen weergeven:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:218 msgid "Interface font:" @@ -13773,7 +13772,7 @@ msgstr "Lettertype interface:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:219 msgid "Change &font (needs restart)" -msgstr "Verander lettertype (herstart vereist)" +msgstr "&Lettertype wijzigen (herstart vereist)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:220 msgid "Main Interface" @@ -13785,11 +13784,11 @@ msgstr "Selecteer weergegeven metadata" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:222 msgid "Move up" -msgstr "Naar boven" +msgstr "Omhoog verplaatsen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:223 msgid "Move down" -msgstr "Naar beneden" +msgstr "Omlaag verplaatsen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:224 msgid "Default author link template:" @@ -13803,6 +13802,12 @@ msgid "" "Manage Authors. You can use the values {author} and \n" "{author_sort}, and any template function." msgstr "" +"

Geef een sjabloon op dat gebruikt wordt om een link\n" +"voor een auteur in het boekinformatie-dialoogvenster\n" +"aan te maken. Deze template zal gebruikt worden als er \n" +"geen link voor de auteur is opgegeven in Auteursbeheer.\n" +"U kunt de waardes {author} en {author_sort} gebruiken, \n" +"en elke template functie." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:230 msgid "Use &Roman numerals for series" @@ -13813,8 +13818,8 @@ msgid "" "Note that comments will always be displayed at the end, regardless of " "the position you assign here." msgstr "" -"Bedenk dat commentaar altijd wordt weergegeven aan het einde, " -"ongeacht de positie die je hier opgeeft." +"Let er op dat commentaar altijd aan het einde wordt weergegeven, " +"ongeacht de positie die u hier opgeeft." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:233 msgid "Tags browser category &partitioning method:" @@ -13828,11 +13833,11 @@ msgid "" "have a list of fixed-sized groups. Set to disabled\n" "if you never want subcategories" msgstr "" -"Geef aan hoe deelcategorieën getoond worden in de labelbrowser\n" -"als er meer items in zitten dan de limiet. Kies \"Op eerste letter\"\n" -"om een A, B, C-lijst te krijgen. Kies \"In blokken\" om een lijst van\n" -"groepen met vaste grootte te krijgen. Kies \"Uitgezet\" als je geen\n" -"deelcategorieën wil" +"Geef aan hoe deelcategorieën in de labelbrowser getoond worden\n" +"als er meer items in zitten dan de limiet. Kies ‘Op eerste letter’\n" +"om een A, B, C-lijst te krijgen. Kies ‘In blokken’ om een lijst van\n" +"groepen met vaste grootte te krijgen. Kies ‘Uitgezet’ als u geen\n" +"deelcategorieën wilt" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:239 msgid "&Collapse when more items than:" @@ -13867,11 +13872,11 @@ msgid "" "then the tags will be displayed each on their own line." msgstr "" "Lijst van kolommen waarvoor waarden met punten op deelcategorieën\n" -"wijzen. Bijvoorbeeld, als dit vak 'labels' bevat dan zullen labels\n" -"van de vorm 'Roman.historisch' en 'Roman.humor' getoond worden\n" -"in een boomstructuur met 'historisch' en 'humor' allebei onder\n" -"'Roman'. Als 'labels' niet in dit vak is aangegeven dan worden\n" -"deze labels elk op hun eigen lijn getoond." +"wijzen. Bijvoorbeeld, als dit vak ‘labels’ bevat dan zullen labels\n" +"van de vorm ‘Roman.historisch’ en ‘Roman.humor’ getoond worden\n" +"in een boomstructuur met ‘historisch’ en ‘humor’ allebei onder\n" +"‘Roman’. Als ‘labels’ niet in dit vak is aangegeven dan worden\n" +"deze labels elk op hun eigen regel getoond." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:251 msgid "Show cover &browser in a separate window (needs restart)" @@ -13892,7 +13897,7 @@ msgstr "Stan&daardwaarden terugzetten" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:238 msgid "Save changes" -msgstr "Bewaar veranderingen" +msgstr "Wijzigingen opslaan" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:239 msgid "Cancel and return to overview" @@ -13915,8 +13920,9 @@ msgid "" "The changes you have made require calibre be restarted immediately. You will " "not be allowed set any more preferences, until you restart." msgstr "" -"Voor de veranderingen die je hebt gemaakt moet calibre onmiddelijk " -"herstarten. Je kunt geen instellingen meer aanpassen tot je herstart." +"Voor de veranderingen die u heeft gedaan moet calibre onmiddellijk " +"herstarten. U kunt geen instellingen meer aanpassen totdat u calibre opnieuw " +"opstart." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:338 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:127 @@ -13933,20 +13939,20 @@ msgstr "Prioriteit omslag" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:77 msgid "This source is configured and ready to go" -msgstr "Deze bron is geconfigureerd en klaar om te gebruiken" +msgstr "Deze bron is geconfigureerd en klaar voor gebruik" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:78 msgid "This source needs configuration" -msgstr "Deze bron moet worden geconfigureerd" +msgstr "Deze bron moet geconfigureerd worden" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:94 msgid "" "This plugin is useful only for Chinese language books. It can return " "incorrect results for books in English. Are you sure you want to enable it?" msgstr "" -"Deze plugin is alleen nuttig voor boeken in het Chinees. Het kan " -"foutieve restulaten terug geven voor boeken in het Engels. Weet u zeker dat " -"u het wilt activeren?" +"Deze plug-in is alleen nuttig voor boeken in het Chinees. Het kan " +"foutieve resultaten geven voor boeken in het Engels. Weet u zeker dat u deze " +"plug-in wilt activeren?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:158 msgid "Published date" @@ -13975,22 +13981,22 @@ msgid "" "also set the cover priority. Covers from sources that have a higher " "(smaller) priority will be preferred when bulk downloading metadata.\n" msgstr "" -"Vink de bronnen voor metadata die je niet wil gebruiken uit. Je kan ook de " -"prioriteit voor het ophalen van omslagen aangeven. Bronnen met hogere " -"prioriteit (=kleiner getal) worden eerst uitgevoerd bij in groep downloaden " -"van metadata.\n" +"U kunt de bronnen voor metadata die u niet wilt gebruiken uitvinken. U kunt " +"ook de prioriteit voor het ophalen van omslagen aangeven. Bronnen met hogere " +"prioriteit (=kleiner getal) worden eerst uitgevoerd als er veel metadata " +"gedownload wordt.\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:119 msgid "" "Sources with a red X next to their names must be configured before they will " "be used. " msgstr "" -"Bronnen met een rode X naast de naam moeten worden geconfigureerd voor je ze " -"kan gebruiken. " +"Bronnen met een rode X naast de naam moeten geconfigureerd worden voordat u " +"ze kunt gebruiken. " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:120 msgid "Configure selected source" -msgstr "Configureer geselecteerde bron" +msgstr "Geselecteerde bron configureren" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:122 msgid "" @@ -14007,15 +14013,15 @@ msgstr "Alles ops&chonen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:125 msgid "&Select default" -msgstr "&Selecteer standaard" +msgstr "Standaard %selecteren" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:126 msgid "" "Restore your own subset of checked fields that you define using the 'Set as " "default' button" msgstr "" -"Haal uw eigen subset van gemarkeerder velden terug die u definieerd met " -"behulp van de \"Als standaard instellen\" knop." +"Zet uw eigen selectie van aangevinkte velden terug, die u gedefinieerd hebt " +"met de ‘Als standaard instellen’-knop" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:127 msgid "&Set as default" @@ -14026,12 +14032,12 @@ msgid "" "Store the currently checked fields as a default you can restore using the " "'Select default' button" msgstr "" -"Sla de huidig aangevinkte velden op als een standaard welke u kan herstellen " -"gebruik makend van de 'Selecteer standaard' knop" +"Sla de huidig aangevinkte velden als standaard op, zodat u deze kunt " +"herstellen met de knop ‘Standaard selecteren’" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:129 msgid "Convert all downloaded comments to plain &text" -msgstr "Zet alle binnengehaalde commentaar om naar platte &tekst" +msgstr "Al het gedownloade commentaar naar platte &tekst omzetten" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:130 msgid "Swap author names from FN LN to LN, FN" @@ -14070,7 +14076,7 @@ msgstr "" "verzameling gebruiken. Deze hebben meer kans om genres te bevatten terwijl " "grotere verzamelingen meestal de inhoud van het boek beschrijven.\n" "

Bedenk dat deze optie alleen verschil maakt als één van de " -"metadatabronnen een (mogelijk genre) label bevat voor één van de door jou " +"metadatabronnen een (mogelijk genre) label bevat voor één van de door u " "gezochte boeken. Meestal bevatten ze allemaal grote verzamelingen." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:138 @@ -14083,7 +14089,7 @@ msgstr "Geen proxies in gebruik" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:42 msgid "Using proxies:" -msgstr "Gebruikmakend van proxies:" +msgstr "Proxies gebruiken:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:64 msgid "Failed to install command line tools." @@ -14091,22 +14097,22 @@ msgstr "Kan commandoregeltools niet installeren." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:67 msgid "Command line tools installed" -msgstr "Geïnstalleerde commandoregeltools" +msgstr "Commandoregeltools zijn geïnstalleerd" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:68 msgid "Command line tools installed in" -msgstr "Geïnstalleerde command line toepassingen op" +msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:69 msgid "" "If you move calibre.app, you have to re-install the command line tools." msgstr "" -"Indien je calibre.app verplaatst, zullen de commandoregeltools opnieuw " -"moeten worden geïnstalleerd." +"Als u calibre.app verplaatst, zullen de commandoregeltools opnieuw " +"geïnstalleerd moeten worden." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:66 msgid "Max. simultaneous conversion/news download jobs:" -msgstr "Maximaal gelijktijdige conversie/nieuwsdownloadtaken:" +msgstr "Maximaal aantal gelijktijdige conversie/nieuwsdownloadtaken:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:67 msgid "Limit the max. simultaneous jobs to the available CPU &cores" @@ -14126,7 +14132,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:70 msgid "Open calibre &configuration directory" -msgstr "Open &configuratiemap van calibre" +msgstr "&Configuratiemap van calibre openen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:71 msgid "&Install command line tools" @@ -14220,21 +14226,21 @@ msgid "" "users might do to force it to use the ';' that the kindle requires. A third " "would be to specify the language." msgstr "" -"Hier kan je de metadata aanpassen die calibre gebruikt om een boek bij te " -"werken wanneer je dit opslaat of naar een apparaat stuurt.\n" +"Hier kunt u de metadata aanpassen die calibre gebruikt om een boek bij te " +"werken wanneer u dit opslaat of naar een apparaat stuurt.\n" "\n" -"Gebuik dit om een 'adapter' te maken van een formaat (of alle formaten) naar " -"een apparaat (of alle apparaten). De adapter geeft aan welke sjabloon " -"verbonden is met welk veld.\n" +"Gebruik dit om een 'adapter' te maken van een formaat (of alle formaten) " +"naar een apparaat (of alle apparaten). De adapter geeft aan welke sjabloon " +"met welk veld verbonden is.\n" "\n" "Vaak zullen sjablonen referenties bevatten naar samengestelde kolommen maar " -"dit hoeft niet. Voor een doelveld kan je elk sjabloon gebruiken dat je " -"elders in calibre kunt gebruiken. \n" +"dit hoeft niet. Voor een doelveld kunt u elk sjabloon gebruiken dat u elders " +"in calibre kunt gebruiken. \n" "\n" "Een mogelijk gebruik van een adapter is het opnemen van reeksinformatie in " -"de titel. Je kan ook kan sorteerauteur wijzigen, iets wat mobi-gebruikers " -"zouden kunnen doen om ';' te gebruiken zoals bij een kindle verplicht is. Je " -"kan hiermee ook een taal specificeren." +"de titel. U kunt ook sorteerauteur wijzigen, iets wat mobi-gebruikers zouden " +"kunnen doen om ';' te gebruiken zoals bij een kindle verplicht is. Hiermee " +"kunt u ook een taal specificeren." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:121 msgid "Format (choose first)" @@ -14250,7 +14256,7 @@ msgstr "Nieuwe adapter toevoegen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:124 msgid "Edit existing plugboard" -msgstr "Wijzig bestaande adapter" +msgstr "Bestaande adapter wijzigen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:125 msgid "Existing plugboards" @@ -14291,7 +14297,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:223 msgid "Search for plugin" -msgstr "Zoek plug-in" +msgstr "Plug-in zoeken" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:232 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:336 @@ -14304,7 +14310,7 @@ msgstr "Geen overeenkomstige plug-ins gevonden" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:274 msgid "Add plugin" -msgstr "Voeg plug-in toe" +msgstr "Plug-in toevoegen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:306 msgid "No valid plugin path" @@ -14322,11 +14328,11 @@ msgstr "Kies een plug-in onder %s om aan te passen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:346 msgid "Plugin {0} successfully removed" -msgstr "Plug-in {0} met succes verwijderd" +msgstr "Plug-in {0} succesvol verwijderd" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:354 msgid "Cannot remove builtin plugin" -msgstr "Ingebouwde plug-in kan niet worden verwijderd" +msgstr "Ingebouwde plug-in kan niet verwijderd worden" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:355 msgid " cannot be removed. It is a builtin plugin. Try disabling it instead." @@ -14339,20 +14345,20 @@ msgid "" "Here you can customize the behavior of Calibre by controlling what plugins " "it uses." msgstr "" -"Hier kan je het gedrag van calibre instellen door te configureren welke plug-" -"ins te gebruiken." +"Hier kunt u het gedrag van calibre instellen door te configureren welke plug-" +"ins gebruikt worden." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:112 msgid "Get &new plugins" -msgstr "&Nieuwe plugins krijgen" +msgstr "&Nieuwe plug-ins verkrijgen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:113 msgid "Check for &updated plugins" -msgstr "Controleer op nie&uwe versie van plugins" +msgstr "Controleer op nie&uwe versie van plug-ins" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:114 msgid "&Load plugin from file" -msgstr "Plugin uit bestand &laden" +msgstr "Plug-in uit bestand &laden" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:33 msgid "Any custom field" @@ -14388,11 +14394,11 @@ msgid "" "particular book does not have some metadata, the variable will be replaced " "by the empty string." msgstr "" -"Door de volgende sjabloon aan te passen, kan je beïnvloeden in welke mappen " -"de bestanden worden opgeslagen en met welke namen. Je kunt het '/'-teken " +"Door de volgende sjabloon aan te passen, kunt u instellen in welke mappen de " +"bestanden opgeslagen worden en met welke naam. U kunt het ‘/’-teken " "gebruiken om deelmappen aan te geven. Beschikbare variabelen voor metadata " "worden hieronder beschreven. Als een specifiek boek sommige metadata mist, " -"dan zal de variabele vervangen worden door een lege string." +"zal de variabele vervangen worden door een lege string." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template_ui.py:49 msgid "Available variables:" @@ -14403,20 +14409,20 @@ msgid "" "Here you can control how calibre will save your books when you click the " "Save to Disk button:" msgstr "" -"Hier kan je bepalen hoe calibre je boeken zal bewaren wanneer je de \"bewaar " -"op schijf\" knop aanklikt" +"Hier kunt u instellen hoe calibre uw boeken opslaan wanneer u ‘Opslaan op " +"schijf’ aanklikt:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:69 msgid "Save &cover separately" -msgstr "Bewaar omslag ges&cheiden" +msgstr "Omslag ges&cheiden opslaan" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:70 msgid "Replace space with &underscores" -msgstr "Vervang spaties door &underscores \"_\"" +msgstr "Vervang spaties door &underscores ‘_’" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:71 msgid "Update &metadata in saved copies" -msgstr "&Metadata bijwerken in de opgeslagen kopieën" +msgstr "&Metadata in de opgeslagen kopieën bijwerken" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:72 msgid "Change paths to &lowercase" @@ -14437,7 +14443,7 @@ msgstr "Converteer niet-Engelse tekens naar &Engelse equivalenten" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:76 msgid "Save metadata in &OPF file" -msgstr "Bewaar metadata in &OPF-bestand" +msgstr "Metadata in &OPF-bestand opslaan" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:34 msgid "" @@ -14492,7 +14498,7 @@ msgstr "Kolomgroep" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:97 msgid "The search term cannot be blank" -msgstr "De zoeknaam mag niet leeg zijn" +msgstr "De zoekopdracht mag niet leeg zijn" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:107 msgid "That name is already used for a column or grouped search term" @@ -14512,13 +14518,13 @@ msgstr "De lege kolomgroep kan niet verwijderd worden" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:110 msgid "Search as you &type" -msgstr "Zoek terwijl je &typt" +msgstr "Zoek terwijl u &typt" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:111 msgid "" "&Highlight search results instead of restricting the book list to the results" msgstr "" -"Zoekresultaten markeren in plaats van &het enkel tonen van de resultaten in " +"Zoekresultaten &markeren in plaats van het enkel tonen van de resultaten in " "de boekenlijst" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:112 @@ -14532,10 +14538,9 @@ msgid "" "search not just authors but title/tags/series/comments/etc. Use these " "options if you would like to change this behavior." msgstr "" -"Als je een zoekterm zonder prefix opgeeft dan doorzoekt calibre normaal alle " -"metadata. Als je bijvoorbeeld \"Mulisch\" ingeeft zoekt calibre niet alleen " -"bij auteurs maar ook bij labels, titels enz. Hier kan je dit gedrag " -"aanpassen." +"Als u een zoekterm zonder prefix opgeeft dan doorzoekt calibre normaal alle " +"metadata. Als u bijvoorbeeld ‘Mulisch’ invoert zoekt calibre niet alleen bij " +"auteurs maar ook bij labels, titels enz. Dit gedrag kunt u hier wijzigen." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:114 msgid "&Limit the searched metadata" @@ -14554,15 +14559,15 @@ msgid "" msgstr "" "Merk op dat deze optie alle zoekopdrachten beïnvloedt, ook bewaarde " "zoekopdrachten en restricties. U gebruikt dus bij voorkeur altijd prefixen " -"bij uw bewaarde opdrachten, bijvoorbeeld \"series:bouquetreeks\" in plaats " -"van \"bouquetreeks\"." +"bij uw bewaarde opdrachten, bijvoorbeeld ‘series: bouquetreeks’ in plaats " +"van ‘bouquetreeks’" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:117 msgid "" "Clear search histories from all over calibre. Including the book list, e-" "book viewer, fetch news dialog, etc." msgstr "" -"Wis zoekgeschiedenis in heel calibre. Inclusief de boekenlijst,het " +"Wis alle zoekgeschiedenis van calibre. Inclusief de boekenlijst,het " "leesvenster, de nieuwsdialoog, enzovoorts." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:118 @@ -14581,15 +14586,15 @@ msgid "" "changing the name and pressing Save. Change the value of\n" "a search term by changing the value box then pressing Save." msgstr "" -"Bevat de namen van alle gekende kolomgroepen. Maak een nieuwe naam\n" -"aan door hem in het lege vak in te tikken, en klik dan op 'Bewaar'\n" -"Hernoem door de oude naam te selecteren, deze aan te passen en 'Bewaar'\n" +"Bevat de namen van alle gedefinieerde kolomgroepen. Maak een nieuwe naam\n" +"aan door hem in het lege vak in te voeren, en klik dan op ‘Opslaan’\n" +"Hernoem door de oude naam te selecteren, deze aan te passen en ‘Opslaan’\n" "aan te klikken. Verander de waarde van een kolomgroep door het waardevak\n" -"te veranderen en dan 'Bewaar' te klikken." +"te veranderen en dan ‘Opslaan’ te klikken." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:126 msgid "Delete the current search term" -msgstr "Verwijder de huidige kolomgroep" +msgstr "Verwijder de huidige zoekterm" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:128 msgid "" @@ -14597,10 +14602,10 @@ msgid "" "changing the name then pressing Save. You can change the value\n" "of a search term by changing the value box then pressing Save." msgstr "" -"Bewaar de kolomgroep. Je kan een bestaande kolomgroep hernoemen\n" -"door de oude naam te selecteren, deze aan te passen en 'Bewaar'\n" -"aan te klikken. Verander de waarde van een kolomgroep door het waardevak\n" -"te veranderen en dan 'Bewaar' te klikken." +"De huidige zoekterm opslaan. U kunt een zoekterm hernoemen \n" +"door de naam te wijzigen en op ‘opslaan’ te klikken. U kunt\n" +"de waarde van een zoekterm wijzigen door het waardeveld aan\n" +"te passen en op ‘opslaan’ te klikken." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:131 #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:652 @@ -14616,13 +14621,13 @@ msgid "" "Enter the names of any grouped search terms you wish\n" "to be shown as user categories" msgstr "" -"Tik de naam in van de kolomgroepen waarvan je wil dat\n" -"ze als gebruikerscategorie worden getoond." +"Vul de naam van de gegroepeerde zoektermen in waarvan\n" +"u wilt dat ze als gebruikerscategorie getoond worden." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:28 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:70 msgid "Manual management" -msgstr "Handmatig onderhouden" +msgstr "Handmatig beheer" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:29 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:71 @@ -14632,7 +14637,7 @@ msgstr "Alleen bij versturen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:30 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:72 msgid "Automatic management" -msgstr "Automatisch onderhouden" +msgstr "Automatisch onderhoud" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:69 msgid "Metadata &management:" @@ -14648,13 +14653,13 @@ msgid "" "

  • Automatic management: Calibre automatically keeps metadata on the " "device in sync with the calibre library, on every connect
  • " msgstr "" -"
  • Handmatig onderhouden: calibre wijzigt de metadata en voegt " +"
  • Handmatig onderhoud: calibre wijzigt de metadata en voegt " "collecties alleen toe als een boek is verzonden. Met deze optie zal calibre " "nooit een collectie verwijderen.
  • \n" "
  • Alleen bij versturen: calibre wijzigt de metadata en voegt en " "verandert collecties voor een boek alleen wanneer het naar het apparaat " "wordt verzonden.
  • \n" -"
  • Automatisch onderhouden: calibre houdt automatisch de metadata op " +"
  • Automatisch onderhoud: calibre houdt automatisch de metadata op " "het apparaat gelijk met de calibre-bibliotheek bij elke verbinding.
  • " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:77 @@ -14663,15 +14668,15 @@ msgid "" "Send to Device button. This setting can be overriden for individual devices " "by customizing the device interface plugins in Preferences->Advanced->Plugins" msgstr "" -"Hier kan u instellen hoe calibre uw boeken moet bewaren als u 'Verstuur naar " -"apparaat' kiest. Deze instelling kan overschreven worden voor individuele " -"apparaten door de apparaatverbindingplug-ins aan te passen in Instellingen-" +"Hier kan u instellen hoe calibre uw boeken moet bewaren als u ‘Naar apparaat " +"versturen’ kiest. Deze instelling kan overschreven worden voor individuele " +"apparaten door de apparaatverbinding-plug-ins aan te passen in Instellingen-" ">Geavanceerd->plug-ins" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:70 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:424 msgid "Failed to start content server" -msgstr "Inhoudsserver starten mislukt" +msgstr "Starten van inhoudsserver mislukt" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:106 msgid "Error log:" @@ -14683,7 +14688,7 @@ msgstr "Toegangslogbestand:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:128 msgid "You need to restart the server for changes to take effect" -msgstr "Je moet de server herstarten om de veranderingen door te voeren" +msgstr "U moet de server herstarten om de veranderingen door te voeren" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:124 msgid "Server &port:" @@ -14694,8 +14699,8 @@ msgid "" "If you leave the password blank, anyone will be able to access your book " "collection using the web interface." msgstr "" -"Als u het wachtwoord leeg laat, dan kan iedereen uw boekencollectie zien via " -"de webinterface." +"Als u het wachtwoord leeg laat heeft iedereen via de webinterface toegang " +"tot uw bibliotheek." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:128 msgid "" @@ -14707,11 +14712,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:129 msgid "Max. &cover size:" -msgstr "Max. omvang omslag &calibre:" +msgstr "Max. omvang &omslag:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:131 msgid "Max. &OPDS items per query:" -msgstr "Max. &OPDS-onderdelen per zoekopdracht" +msgstr "Max. &OPDS-onderdelen per zoekopdracht:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:132 msgid "Max. OPDS &ungrouped items:" @@ -14728,21 +14733,21 @@ msgid "" "per library (i.e. you can have a different restriction per library)." msgstr "" "Deze beperking (gebaseerd op een opgeslagen zoekactie) zal de door de " -"inhoudsserver beschikbare boeken beperken tot die welke overenkomen met de " -"zoekactie. De instelling is per bibliotheek (dat betekent dat men per " -"bibliotheek een verschillende beperking kan instellen)." +"inhoudsserver beschikbare boeken beperken tot diegene die met de zoekactie " +"overeenkomen. Deze instelling is per bibliotheek (dat betekent dat men per " +"bibliotheek een andere beperking kan instellen)." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:135 msgid "&Start Server" -msgstr "&Start server" +msgstr "&Server starten" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:136 msgid "St&op Server" -msgstr "St&op server" +msgstr "Server st&oppen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:137 msgid "&Test Server" -msgstr "&Test server" +msgstr "Server &testen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:138 msgid "" @@ -14750,17 +14755,17 @@ msgid "" "collection using a browser from anywhere in the world. Any changes to the " "settings will only take effect after a server restart." msgstr "" -"calibre bevat een netwerkserver die toestaat om uw boekencollectie te " -"bekijken in een webbrowser van waar dan ook ter wereld. Wijzigingen in de " +"calibre bevat een netwerkserver waarmee u met een webbrowser uw " +"boekencollectie van waar ook ter wereld kunt bekijken. Wijzigingen in de " "instellingen hebben pas effect na het herstarten van de server." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:139 msgid "Run server &automatically on startup" -msgstr "Start server &automatisch tijdens opstarten" +msgstr "Server tijdens het opstarten &automatisch starten" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:140 msgid "View &server logs" -msgstr "Bekijk &serverlogs" +msgstr "&Serverlogs bekijken" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:141 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/stanza_ui.py:51 @@ -14776,7 +14781,7 @@ msgstr "" "zo lang calibre actief is.\n" "

    Stanza zou uw calibrecollectie automatisch moeten zien. Zo niet, probeer " "dan de URL http://mijnhostnaam:8080 toe te voegen als een nieuwe catalogus " -"in de Stanza reader op je iPhone. Voor mijnhostnaam, dient u de volledig " +"voor de Stanza-reader op uw iPhone. Voor mijnhostnaam, dient u de volledig " "hostnaam of het IP-adres van de computer waar calibre op draait te gebruiken." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:25 @@ -14939,9 +14944,9 @@ msgid "" "Argument count should be -1 or greater than zero. Setting it to zero means " "that this function cannot be used in single function mode." msgstr "" -"Aantal variabelen met -1 zijn over groter dan nul. Indien ingesteld op nu " -"betekend dit dat de functie niet kan kan worden gebruikt als zelfstandige " -"functie." +"Aantal variabelen met -1 zijn of groter dan nul. Als dit op nul is ingesteld " +"betekend dit dat de functie niet als zelfstandige functie gebruikt mag " +"worden." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:174 msgid "Exception while compiling function" @@ -14957,11 +14962,11 @@ msgstr "&Functie:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:97 msgid "Enter the name of the function to create." -msgstr "Voer de naam in van de te creëren functie." +msgstr "Voer de naam van de te creëren functie in." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:98 msgid "Arg &count:" -msgstr "Aantal parameters (&calibre):" +msgstr "Aantal ¶meters:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:99 msgid "Set this to -1 if the function takes a variable number of arguments" @@ -14969,11 +14974,11 @@ msgstr "Instellen op -1 als de functie een variabel aantal parameters heeft" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:102 msgid "&Delete" -msgstr "Verwij&der" +msgstr "Verwij&deren" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:103 msgid "&Replace" -msgstr "Ve&rvang" +msgstr "V&ervangen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:104 msgid "C&reate" @@ -14981,7 +14986,7 @@ msgstr "C&reëer" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:105 msgid "&Program Code: (be sure to follow python indenting rules)" -msgstr "&Programma code: (zorg dat je identatie-regels van python gebruikt)" +msgstr "&Programmacode: (zorg dat u de identatie-regels van python gebruikt)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:36 msgid "Switch between library and device views" @@ -14993,7 +14998,7 @@ msgstr "Scheidingsteken" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:58 msgid "Choose library" -msgstr "Kies bibliotheek" +msgstr "Bibliotheek kiezen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:219 msgid "The main toolbar" @@ -15025,7 +15030,7 @@ msgstr "Het contextmenu voor de boeken op het apparaat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:228 msgid "The context menu for the cover browser" -msgstr "Het contekstmenu voor de omslag browser" +msgstr "Het contekstmenu voor de omslagbrowser" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:262 msgid "Cannot add" @@ -15051,27 +15056,27 @@ msgstr "Kies de werkbalk om aan te passen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:102 msgid "A&vailable actions" -msgstr "Toe te &voegen functies" +msgstr "&Beschikbare acties" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:103 msgid "Add selected actions to toolbar" -msgstr "Voeg geselecteerde acties toe aan werkbalk" +msgstr "Geselecteerde acties aan werkbalk toevoegen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:105 msgid "Remove selected actions from toolbar" -msgstr "Verwijder geselecteerde acties van de werkbalk" +msgstr "Geselecteerde acties van de werkbalk verwijderen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:107 msgid "&Current actions" -msgstr "Huidige fun&cties" +msgstr "&Huidige acties" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:108 msgid "Move selected action up" -msgstr "Verplaats de gesecteerde actie omhoog" +msgstr "Geselecteerde actie omhoog verplaatsen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:110 msgid "Move selected action down" -msgstr "Verplaats geselecteerde actie omlaag" +msgstr "Geselecteerde actie omlaag verplaatsen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:114 msgid "This tweak has it default value" @@ -15079,7 +15084,7 @@ msgstr "Deze tweak heeft zijn standaardwaarde" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:116 msgid "This tweak has been customized" -msgstr "Dez tweak is veranderd" +msgstr "Deze tweak is veranderd" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:237 msgid "" @@ -15087,9 +15092,8 @@ msgid "" "these tweaks should be available on the website from where you downloaded " "the plugins." msgstr "" -"Maak/bewerk aanpassingen voor plug-ins die je geïnstalleerd hebt of voeg ze " -"toe. Documentatie daarvoor zou u op de website van de plug-ins moeten kunnen " -"vinden." +"Maak/bewerk tweaks voor plug-ins die u geïnstalleerd heeft. Documentatie " +"daarvoor kunt u op de website van de plug-ins vinden." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:278 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:318 @@ -15097,7 +15101,7 @@ msgid "" "There was a syntax error in your tweak. Click the show details button for " "details." msgstr "" -"Syntaxfout in uw tweak. Klik op \"Toon details\" voor meer informatie." +"Syntaxfout in uw tweak. Klik op ‘Details tonen’ voor meer informatie." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:331 msgid "Invalid tweaks" @@ -15108,9 +15112,9 @@ msgid "" "The tweaks you entered are invalid, try resetting the tweaks to default and " "changing them one by one until you find the invalid setting." msgstr "" -"De tweaks die je maakt zijn ongeldig. Probeer de aanpassingen te resetten en " -"deze vervolgens één voor één weer te veranderen tot je de ongeldige " -"aanpassing vind." +"Uw tweaks zijn ongeldig. Probeer de aanpassingen te resetten en deze " +"vervolgens één voor één weer te veranderen totdat u de ongeldige aanpassing " +"vind." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:88 msgid "" @@ -15119,12 +15123,12 @@ msgid "" "calibre." msgstr "" "Waarden van de aanpassingen worden hieronder getoond. Bewerk ze om het " -"gedrag van calibre te veranderen. Wijzigingen worden van kracht na het " -"herstarten van calibre." +"gedrag van calibre te veranderen. Wijzigingen worden pas na het " +"herstarten van calibre van kracht." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:89 msgid "Edit tweaks for any custom plugins you have installed" -msgstr "Bewerk aanpassingen voor plug-ins die je geïnstalleerd hebt" +msgstr "Bewerk aanpassingen voor plug-ins die u geïnstalleerd heeft" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:90 msgid "&Plugin tweaks" @@ -15144,7 +15148,7 @@ msgstr "Stan&daardwaarde terugzetten" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:95 msgid "Apply any changes you made to this tweak" -msgstr "Pas wijzigingen aan deze tweak toe" +msgstr "Wijzigingen aan deze tweak toepassen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:339 msgid "Delete current search" @@ -15162,11 +15166,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:367 msgid "Search (For Advanced Search click the button to the left)" -msgstr "Zoeken (Voor uitgebreid zoeken klik op de knop links)" +msgstr "Zoeken (Klik voor uitgebreid zoeken op de knop links)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:390 msgid "Enable or disable search highlighting." -msgstr "Zoekmarkering aan of uit zetten" +msgstr "Zoekmarkering in- of uitschakelen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:445 msgid "Saved Searches" @@ -15175,7 +15179,7 @@ msgstr "Opgeslagen zoekopdrachten" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:447 msgid "Choose saved search or enter name for new saved search" msgstr "" -"Kies een opgeslagen zoekopdracht of geef een naam voor een nieuwe te bewaren " +"Kies een opgeslagen zoekopdracht of geef een naam voor een nieuwe opgeslagen " "zoekopdracht" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:453 @@ -15188,7 +15192,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:458 msgid "Create saved search" -msgstr "Opgeslagen zoekopdracht maken" +msgstr "Opgeslagen zoekopdracht aanmaken" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:462 msgid "Delete saved search" @@ -15224,11 +15228,11 @@ msgstr " of de zoekopdracht " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:87 msgid "({0} of {1})" -msgstr "({0} of {1})" +msgstr "({0} van {1})" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:94 msgid "({0} of all)" -msgstr "({0} van het geheel)" +msgstr "({0} van het alle)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts.py:48 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts_ui.py:78 @@ -15242,7 +15246,7 @@ msgstr "Geen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts.py:59 msgid "Press a key..." -msgstr "Druk een toets..." +msgstr "Druk op een toets…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts.py:80 msgid "Already assigned"