Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2010-03-02 04:40:56 +00:00
parent b1ae6abb41
commit 1f5f0796d5
5 changed files with 8207 additions and 149 deletions

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-27 04:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-27 02:55+0000\n"
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-01 22:31+0000\n"
"Last-Translator: S. Dorscht <Unknown>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-28 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-02 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "Kommunikation mit den Sony PRS-600/700/900 eBook Readern."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:11
msgid "Communicate with the Teclast K3 reader."
msgstr ""
msgstr "Kommunikation mit dem Teclast K3 Reader."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:250
msgid "Unable to detect the %s disk drive. Try rebooting."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre_calibre-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-27 04:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-27 02:23+0000\n"
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-01 14:24+0000\n"
"Last-Translator: incuso <Unknown>\n"
"Language-Team: italiano\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-28 04:53+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-02 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,1105,-1,1312,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -182,7 +182,7 @@ msgid ""
"Character encoding for the input HTML files. Common choices include: cp1252, "
"latin1, iso-8859-1 and utf-8."
msgstr ""
"Codifica dei caratteri nei file HTML in entrata. Scelte comuni includono: "
"Codifica dei caratteri nei file HTML in ingresso. Scelte comuni includono: "
"cp1252, latin1, iso-8859-1 e utf-8."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:57
@ -192,8 +192,8 @@ msgid ""
"file to the library."
msgstr ""
"Creare un archivio PMLZ che contiene il documento PML e tutte le immagini "
"nella cartella /pmlname_img or /images. Questo plugin é chiamato in azione "
"ogni volta che si aggiunge un documento PML alla libreria."
"nella cartella /pmlname_img or /images. Questo plug-in è eseguito ogni volta "
"che si aggiunge un documento PML alla libreria."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:89
msgid "Extract cover from comic files"
@ -217,15 +217,15 @@ msgstr "Estrae le copertine dai file dei fumetti"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:279
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:289
msgid "Read metadata from %s files"
msgstr "Legge i metadati da file %s"
msgstr "Legge i metadati dai file %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:248
msgid "Read metadata from ebooks in RAR archives"
msgstr "Leggi i metadati dai libri negli archivi RAR"
msgstr "Leggi i metadati dei libri negli archivi RAR"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:300
msgid "Read metadata from ebooks in ZIP archives"
msgstr "Leggi i metadati dai libri negli archivi ZIP"
msgstr "Leggi i metadati dei libri negli archivi ZIP"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:311
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:321

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-27 04:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-27 03:13+0000\n"
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-01 15:47+0000\n"
"Last-Translator: RJGR <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-28 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-02 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:342
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Stel metadata van %s bestanden in"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
msgid "Does absolutely nothing"
msgstr "Doet absoluut niets."
msgstr "Doet niets"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:46
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/jetbook/driver.py:72
@ -183,7 +183,7 @@ msgid ""
"Character encoding for the input HTML files. Common choices include: cp1252, "
"latin1, iso-8859-1 and utf-8."
msgstr ""
"Karaktercodering voor de invoer HTML-bestanden. Mogelijke keuzes zijn: "
"Karaktercodering voor de invoer HTML-bestanden. Standaard keuzes zijn: "
"cp1252, latin1, iso-8859-1 en utf-8."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:57
@ -193,8 +193,8 @@ msgid ""
"file to the library."
msgstr ""
"Maak een PMLZ-archief dat de PML en alle afbeeldingen in de map pmlname_img "
"of images bevat. Deze plug-in wordt uitgevoerd telkens een PML-bestand aan "
"de bibliotheek wordt toegevoegd."
"of images bevat. Deze plug-in wordt steeds uitgevoerd als een PML-bestand "
"aan de bibliotheek wordt toegevoegd."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:89
msgid "Extract cover from comic files"
@ -218,15 +218,15 @@ msgstr "Haal de cover uit stripverhalen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:279
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:289
msgid "Read metadata from %s files"
msgstr "Lees de metadata van de %s bestanden"
msgstr "Lees metadata van de %s bestanden"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:248
msgid "Read metadata from ebooks in RAR archives"
msgstr "Lees de metadata van ebooks in RAR-archieven"
msgstr "Lees metadata van ebooks in RAR-archieven"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:300
msgid "Read metadata from ebooks in ZIP archives"
msgstr "Lees de metadata van ebooks in ZIP-archieven"
msgstr "Lees metadata van ebooks in ZIP-archieven"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:311
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:321
@ -247,10 +247,10 @@ msgid ""
"useful for documents that do not declare an encoding or that have erroneous "
"encoding declarations."
msgstr ""
"Specificeer de tekenencodering van het invoerbestand. Als deze optie "
"ingesteld is, zal de encodering die het document zelf bevat genegeerd "
"worden. Voornamelijk nuttig voor documenten die geen encodering ingesteld "
"hebben, of die een foutieve coderingsdeclaratie hebben."
"Specificeer de tekencodering van het invoerbestand. Als deze optie ingesteld "
"is, zal de codering die het document zelf bevat genegeerd worden. Vooral "
"nuttig voor documenten die geen codering ingesteld hebben, of die een "
"foutieve coderingsdeclaratie hebben."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/conversion.py:241
msgid "Conversion Output"
@ -262,8 +262,8 @@ msgid ""
"readable as possible. May not have any effect for some output plugins."
msgstr ""
"Indien ingesteld, zal de uitvoerplugin proberen om uitvoer te maken die zo "
"leesbaar voor mensen is als mogelijk is. Kan zijn dat sommige uitvoerplugins "
"geen enkel effect hiervan ondervinden."
"leesbaar mogelijk is. Het kan zijn dat dit geen enkel effect heeft op "
"sommige uitvoerplugins."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:44
msgid "Input profile"
@ -274,15 +274,15 @@ msgid ""
"This profile tries to provide sane defaults and is useful if you know "
"nothing about the input document."
msgstr ""
"Dit profiel probeert te voorzien in goede standaardinstellingen en is handig "
"als u niets over het invoer document weet."
"Dit profiel probeert te voorzien in leesbare resultaten en is handig als u "
"niets over het invoer document weet."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:56
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:235
msgid ""
"This profile is intended for the SONY PRS line. The 500/505/600/700 etc."
msgstr ""
"Dit profiel is bedoeld voor de SONY PRS lijn. De 500/505/600/700 etc."
"Dit profiel is bedoeld voor de SONY PRS modellen. De 500/505/600/700 etc."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:68
msgid "This profile is intended for the SONY PRS 300."
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Dit profiel is bedoeld voor de SONY PRS-900."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:85
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:287
msgid "This profile is intended for the Microsoft Reader."
msgstr "Dit profiel is bedoeld voor de de Microsoft Reader."
msgstr "Dit profiel is bedoeld voor de Microsoft Reader."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:96
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:298
@ -306,12 +306,12 @@ msgstr "Dit profiel is bedoeld voor de Mobipocket boeken."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:109
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:311
msgid "This profile is intended for the Hanlin V3 and its clones."
msgstr "Dit profiel is bedoeld voor de Hanlin V3 en afgeleiden."
msgstr "Dit profiel is bedoeld voor de Hanlin V3 en zijn afgeleiden."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:121
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:323
msgid "This profile is intended for the Hanlin V5 and its clones."
msgstr "Dit profiel is bedoeld voor de Hanlin V5 en afgeleiden."
msgstr "Dit profiel is bedoeld voor de Hanlin V5 en z'n afgeleiden."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:131
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:331
@ -353,9 +353,8 @@ msgid ""
"produce a document intended to be read at a computer or on a range of "
"devices."
msgstr ""
"Dit profiel probeert gezonde standaarden te gebruiken, en is handig als U "
"een document wilt produceren om op een computer or serie van devices te "
"lezen."
"Dit profiel probeert zinnige instellingen te gebruiken, en is handig om een "
"document te maken dat op een computer of meedere apparaten gelezen wordt."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:248
msgid "This profile is intended for the SONY PRS-300."
@ -370,8 +369,8 @@ msgid ""
"This profile is intended for the SONY PRS line. The 500/505/700 etc, in "
"landscape mode. Mainly useful for comics."
msgstr ""
"Dit profiel is bedoeld voor de SONY PRS lijn. De 300/600 etc, in landschap "
"mode. Vooral handig voor stripboeken."
"Dit profiel is bedoeld voor de SONY PRS lijn. De 300/600 etc, in "
"landschapsmodus. Vooral handig voor stripboeken."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:372
msgid "This profile is intended for the Amazon Kindle DX."
@ -379,19 +378,19 @@ msgstr "Dit profiel is bedoeld voor de Amazon Kindle DX."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:31
msgid "Installed plugins"
msgstr "Geïnstalleerde plugins"
msgstr "Geïnstalleerde Plug-ins"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:32
msgid "Mapping for filetype plugins"
msgstr "Binding voor bestandstype plugins"
msgstr "Binding voor bestandstype plug-ins"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:33
msgid "Local plugin customization"
msgstr "Lokale plugin aanpassing"
msgstr "Lokale plug-in aanpassing"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:34
msgid "Disabled plugins"
msgstr "Gedeactiveerde plugins"
msgstr "Uitgeschakelde plugins"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:77
msgid "No valid plugin found in "
@ -409,7 +408,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
" %prog opties\n"
" Pas Calible aan door laden van externe plugins\n"
" Pas Calibre aan door laden van externe plugins\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:426
@ -500,7 +499,7 @@ msgstr "Communiceer met de Hanvon N520 eBoek lezer."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanvon/driver.py:40
msgid "Communicate with the Elonex EB 511 eBook reader."
msgstr ""
msgstr "Communicatie met Elonex EB511 ebook reader"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/iliad/driver.py:16
msgid "Communicate with the IRex Iliad eBook reader."
@ -522,7 +521,7 @@ msgstr "Communiceer met de IRex Digital Reader 1000 e-boek lezer."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/irexdr/driver.py:42
msgid "Communicate with the IRex Digital Reader 800"
msgstr ""
msgstr "Communicatie met IRex Digital Reader 800"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/iriver/driver.py:15
msgid "Communicate with the Iriver Story reader."
@ -619,7 +618,7 @@ msgstr "Communiceer met de Sony PRS-600/700/900 eBoek lezer."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:11
msgid "Communicate with the Teclast K3 reader."
msgstr ""
msgstr "Communicatie met Telecast K3 Reader"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:250
msgid "Unable to detect the %s disk drive. Try rebooting."
@ -727,11 +726,11 @@ msgstr "Verwijderen boeken van apparaat metadata lijst..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/chm/input.py:44
msgid "%prog [options] mybook.chm"
msgstr ""
msgstr "%prog [options] mybook.chm"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/chm/input.py:45
msgid "Output directory. Defaults to current directory"
msgstr ""
msgstr "Uitvoermap.Standaard naar huidige map"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/chm/input.py:48
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:589
@ -767,7 +766,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/chm/input.py:62
msgid "Path to a txt file containing a comment."
msgstr ""
msgstr "Pad naar een .txt-bestand met commentaar."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/chm/input.py:65
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:607
@ -810,11 +809,11 @@ msgstr "Geef boek ID"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/chm/input.py:75
msgid "Set font delta"
msgstr ""
msgstr "Kies lettertype verschil"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/chm/input.py:220
msgid "dummy option until real options are determined."
msgstr ""
msgstr "dummy optie tot echte opties zijn bepaald."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:200
msgid "Rendered %s"
@ -1399,7 +1398,7 @@ msgstr "Regel te gebruiken bij het sorteren op auteur. "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:428
msgid "Set the cover to the specified file or URL"
msgstr ""
msgstr "Stel de omslag in met het ingevoerde bestand of de URL"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:432
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:54
@ -1449,11 +1448,11 @@ msgstr "De taal instellen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:468
msgid "Set the publication date."
msgstr ""
msgstr "Zet de publicatie datum."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:472
msgid "Set the book timestamp (used by the date column in calibre)."
msgstr ""
msgstr "Zet boek tijdstempel (voor de datum kolom in Calibre)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:572
msgid "Could not find an ebook inside the archive"
@ -1466,7 +1465,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:637
msgid "Failed to parse date/time"
msgstr ""
msgstr "Geen geldige datum/tijd gevonden"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:780
msgid "Converting input to HTML..."
@ -1902,6 +1901,8 @@ msgid ""
"Extract common e-book formats from archives (zip/rar) files. Also try to "
"autodetect if they are actually cbz/cbr files."
msgstr ""
"Pak archiefbestanden(zip/rar) met standaard ebook-formaten uit. Check ook of "
"het cbr/cbz bestanden zijn."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:20
msgid "options"
@ -1967,7 +1968,7 @@ msgstr "Geef de boek catagorie op."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:74
msgid "Set the published date."
msgstr ""
msgstr "Zet de publicatiedatum."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:77
msgid "Get the cover from the ebook and save it at as the specified file."
@ -2604,6 +2605,9 @@ msgid ""
"first and then try it.\n"
"%s"
msgstr ""
"Dit RTF-bestand heeft een functie die calibre niet ondersteund.Converteer "
"het eerst naar HTML en probeer nogmaals.\n"
"%s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/tcr/output.py:23
msgid ""
@ -2775,7 +2779,7 @@ msgstr "Download sociale metadata (tags/waarderingen/etc.)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:95
msgid "Overwrite author and title with new metadata"
msgstr ""
msgstr "Overschrijf auteur en titel met nieuwe metadata"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:97
msgid "Limit max simultaneous jobs to number of CPUs"
@ -2966,7 +2970,7 @@ msgstr "Overige notities label prefix:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:68
msgid "Regex pattern describing tags to exclude as genres:"
msgstr ""
msgstr "RegEx tag-patroon om genres uit te sluiten:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:69
msgid ""
@ -2976,18 +2980,23 @@ msgid ""
"- A regex pattern of a single dot excludes all genre tags, generating no "
"Genre Section"
msgstr ""
"RegEx tips:\n"
"- de standaard regex - \\[[\\w ]*\\] - sluit genres uit als in [tag]; b.v. "
"[Amazon Freebie]\n"
"- een regex patroon van een enkele puntsluit alle genres uit en maakt geen "
"Genre Selectie"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:72
msgid "Include 'Titles' Section"
msgstr ""
msgstr "Voeg 'Titel' sectie toe"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:73
msgid "Include 'Recently Added' Section"
msgstr ""
msgstr "Voeg 'Onlangs Toegevoegd' sectie toe"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:74
msgid "Sort numbers as text"
msgstr ""
msgstr "Sorteer getallen als tekst"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_tab_template_ui.py:28
msgid "Tab template for catalog.ui"
@ -3548,7 +3557,7 @@ msgstr "MOBI uitvoer"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output.py:42
msgid "Default"
msgstr ""
msgstr "Standaard"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:58
msgid "&Title for Table of Contents:"
@ -3572,11 +3581,11 @@ msgstr "Voeg geen inhoudsopgave toe aan het boek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:63
msgid "Kindle options"
msgstr ""
msgstr "Kindle opties"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:64
msgid "Masthead font:"
msgstr ""
msgstr "Colofon lettertype:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup.py:35
msgid "Page Setup"
@ -4623,7 +4632,7 @@ msgstr "Download &sociale metadata (tags/waarderingen/etc.) standaard"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:510
msgid "&Overwrite author and title by default when fetching metadata"
msgstr ""
msgstr "&Overschrijf auteur en titel standaard met geladen metadata"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:511
msgid "Default network &timeout:"
@ -5113,7 +5122,7 @@ msgstr "Rangschikking van dit boek. 0-5 sterren"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:147
msgid "No change"
msgstr ""
msgstr "Geen wijzigingen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:148
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:366
@ -5555,7 +5564,7 @@ msgstr "Deze &ongewenste woorden bevat:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:120
msgid "What kind of match to use:"
msgstr ""
msgstr "Welke vergelijking gebruiken:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:121
msgid "Contains: the word or phrase matches anywhere in the metadata"
@ -5569,6 +5578,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Regular expression: the expression must match anywhere in the metadata"
msgstr ""
"Reguliere expressie: uitdrukking moet ergens in de metadata voorkomen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:124
msgid " "
@ -6865,6 +6875,8 @@ msgid ""
"No books to catalog\n"
"Check exclude tags"
msgstr ""
"Geen boeken te catalogiseren\n"
"Check uitsluitingstags"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:1427
msgid "Catalog generated."
@ -8833,7 +8845,7 @@ msgstr "Probeer omslag te downloaden"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:760
msgid "Generating masthead..."
msgstr ""
msgstr "Genereren Colofon..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:838
msgid "Starting download [%d thread(s)]..."
@ -8853,7 +8865,7 @@ msgstr "Download omslag van %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:911
msgid "Masthead image downloaded"
msgstr ""
msgstr "Colofon plaatje gedownload"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1135
msgid "Untitled Article"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-27 04:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-01 02:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-02 00:48+0000\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-01 05:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-02 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -2380,71 +2380,71 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:33
msgid "Confirm before deleting"
msgstr ""
msgstr "刪除前確認"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:35
msgid "Toolbar icon size"
msgstr ""
msgstr "工具列圖示尺寸"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:37
msgid "Show button labels in the toolbar"
msgstr ""
msgstr "在工具列中顯示按鈕標籤"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:39
msgid "Main window geometry"
msgstr ""
msgstr "主視窗位置大小"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:41
msgid "Notify when a new version is available"
msgstr ""
msgstr "當有新版本可用時通知"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:43
msgid "Use Roman numerals for series number"
msgstr ""
msgstr "在叢書編號中使用羅馬數字"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:45
msgid "Sort tags list by popularity"
msgstr ""
msgstr "依熱門度排序標籤清單"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:47
msgid "Number of covers to show in the cover browsing mode"
msgstr ""
msgstr "在封面瀏覽模式中要顯示的封面數量"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:49
msgid "Defaults for conversion to LRF"
msgstr ""
msgstr "轉換為 LRF 的預設值"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:51
msgid "Options for the LRF ebook viewer"
msgstr ""
msgstr "LRF 電子書檢視器的選項"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:54
msgid "Formats that are viewed using the internal viewer"
msgstr ""
msgstr "使用內部檢視器觀看的格式"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:56
msgid "Columns to be displayed in the book list"
msgstr ""
msgstr "在書籍清單中顯示的欄位"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:57
msgid "Automatically launch content server on application startup"
msgstr ""
msgstr "應用程式啟動時自動執行內容伺服器"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:58
msgid "Oldest news kept in database"
msgstr ""
msgstr "保留在資料庫中最舊的新聞"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:59
msgid "Show system tray icon"
msgstr ""
msgstr "顯示系統匣圖示"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:61
msgid "Upload downloaded news to device"
msgstr ""
msgstr "將下載的新聞上傳到裝置"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:63
msgid "Delete books from library after uploading to device"
msgstr ""
msgstr "上傳到裝置後刪除書庫中的書籍"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:65
msgid ""
@ -2454,11 +2454,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:67
msgid "Disable notifications from the system tray icon"
msgstr ""
msgstr "停用系統匣圖示的通知"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:69
msgid "Default action to perform when send to device button is clicked"
msgstr ""
msgstr "當按下「傳送到裝置」按鈕時的預設動作"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:91
msgid "Maximum number of waiting worker processes"
@ -2466,11 +2466,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:93
msgid "Download social metadata (tags/rating/etc.)"
msgstr ""
msgstr "下載社交網路元數據(標籤/評等/其他)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:95
msgid "Overwrite author and title with new metadata"
msgstr ""
msgstr "以新的元數據覆蓋作者和書名"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:97
msgid "Limit max simultaneous jobs to number of CPUs"
@ -2479,89 +2479,89 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:135
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:439
msgid "Copied"
msgstr ""
msgstr "已複製"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:169
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "複製"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:169
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
msgstr "複製到剪貼簿"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:401
msgid "Choose Files"
msgstr ""
msgstr "選擇檔案"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:52
msgid "Searching in"
msgstr ""
msgstr "搜尋"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:173
msgid "Adding..."
msgstr ""
msgstr "加入..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:186
msgid "Searching in all sub-directories..."
msgstr ""
msgstr "搜尋所有的子目錄..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:199
msgid "Path error"
msgstr ""
msgstr "路徑錯誤"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:200
msgid "The specified directory could not be processed."
msgstr ""
msgstr "指定的目錄無法處理。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:204
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:495
msgid "No books"
msgstr ""
msgstr "沒有書籍"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:205
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:1416
msgid "No books found"
msgstr ""
msgstr "找不到書籍"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:271
msgid "Added"
msgstr ""
msgstr "已加入"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:284
msgid "Adding failed"
msgstr ""
msgstr "加入失敗"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:285
msgid ""
"The add books process seems to have hung. Try restarting calibre and adding "
"the books in smaller increments, until you find the problem book."
msgstr ""
msgstr "加入書籍的程序似乎停住了。請試著重新啟動 calibre 並以較少資料量的方式加入書籍,直到您找到出問題的那本書。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:297
msgid "Duplicates found!"
msgstr ""
msgstr "發現重複項目!"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:298
msgid ""
"Books with the same title as the following already exist in the database. "
"Add them anyway?"
msgstr ""
msgstr "資料庫中已存在同樣書名的書籍。要強制加入它們嗎?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:301
msgid "Adding duplicates..."
msgstr ""
msgstr "正在加入複本..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:362
msgid "Saving..."
msgstr ""
msgstr "儲存中..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:415
msgid "Saved"
msgstr ""
msgstr "已儲存"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml.py:16
msgid "CSV/XML Options"
msgstr ""
msgstr "CSV/XML 選項"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml.py:17
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:18
@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input.py:13
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output.py:17
msgid "Options specific to"
msgstr ""
msgstr "選項指定到"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml.py:17
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:18
@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/rb_output.py:15
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output.py:17
msgid "output"
msgstr ""
msgstr "輸出"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml_ui.py:36
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:64
@ -2628,30 +2628,30 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml_ui.py:37
msgid "Fields to include in output:"
msgstr ""
msgstr "在輸出中包含的欄位:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:17
msgid "E-book options"
msgstr ""
msgstr "電子書選項"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:20
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:280
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:1466
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:1484
msgid "Catalog"
msgstr ""
msgstr "分類"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:65
msgid "'Don't include this book' tag:"
msgstr ""
msgstr "「不要包含這本書」標籤:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:66
msgid "'Mark this book as read' tag:"
msgstr ""
msgstr "「將這本書標記為已讀」標籤:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:67
msgid "Additional note tag prefix:"
msgstr ""
msgstr "額外的註記標籤前綴:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:68
msgid "Regex pattern describing tags to exclude as genres:"
@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:74
msgid "Sort numbers as text"
msgstr ""
msgstr "將數字當成文字排序"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_tab_template_ui.py:28
msgid "Tab template for catalog.ui"
@ -2687,20 +2687,20 @@ msgid ""
"For settings that cannot be specified in this dialog, use the values saved "
"in a previous conversion (if they exist) instead of using the defaults "
"specified in the Preferences"
msgstr ""
msgstr "對於不能在這個對話盒指定的設定值,會使用在前一次轉換中儲存的數值(如果有的話),而不使用在偏好設定中指定的預設值"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/bulk.py:67
msgid "Bulk Convert"
msgstr ""
msgstr "大量轉換"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/bulk.py:80
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single.py:185
msgid "Options specific to the output format."
msgstr ""
msgstr "指定輸出格式的選項。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input.py:15
msgid "Comic Input"
msgstr ""
msgstr "漫畫輸入"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input.py:16
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_input.py:13
@ -2708,32 +2708,32 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_input.py:13
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input.py:13
msgid "input"
msgstr ""
msgstr "輸入"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:85
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:94
msgid "&Number of Colors:"
msgstr ""
msgstr "顏色數(&N):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:86
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:96
msgid "Disable &normalize"
msgstr ""
msgstr "停用標準化(&N)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:87
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:97
msgid "Keep &aspect ratio"
msgstr ""
msgstr "保持長寬比例(&A)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:88
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:98
msgid "Disable &Sharpening"
msgstr ""
msgstr "停用銳化(&S)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:89
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:104
msgid "Disable &Trimming"
msgstr ""
msgstr "停用截短(&T)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:90
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:103
@ -2743,52 +2743,52 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:91
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:99
msgid "&Landscape"
msgstr ""
msgstr "橫向(&L)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:92
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:101
msgid "&Right to left"
msgstr ""
msgstr "由右至左(&R)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:93
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:100
msgid "Don't so&rt"
msgstr ""
msgstr "不要排序(&R)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:94
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:102
msgid "De&speckle"
msgstr ""
msgstr "去除斑點(&S)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:95
msgid "&Disable comic processing"
msgstr ""
msgstr "停用漫畫處理(&D)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:96
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single_ui.py:111
msgid "&Output format:"
msgstr ""
msgstr "輸出格式(&O):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug.py:19
msgid "Debug"
msgstr ""
msgstr "除錯"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug.py:21
msgid "Debug the conversion process."
msgstr ""
msgstr "對轉換程序除錯。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug.py:38
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug_ui.py:51
msgid "Choose debug folder"
msgstr ""
msgstr "選擇除錯資料夾"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug.py:57
msgid "Invalid debug directory"
msgstr ""
msgstr "無效的除錯資料夾"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug.py:58
msgid "Failed to create debug directory"
msgstr ""
msgstr "無法建立除錯資料夾"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug_ui.py:50
msgid ""
@ -2797,6 +2797,8 @@ msgid ""
"understanding the conversion process and figuring out the correct values for "
"conversion parameters like Table of Contents and Chapter Detection."
msgstr ""
"選擇要放置除錯輸出的資料夾。如果您有指定資料夾calibre "
"會放置許多除錯用的輸出資料在裡面。這樣可以幫助我們了解轉換的過程並想出轉換參數的正確數值,像是目錄頁和章節的的偵測。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug_ui.py:52
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug_ui.py:53
@ -2833,26 +2835,26 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts_ui.py:79
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:180
msgid "..."
msgstr ""
msgstr "..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug_ui.py:54
msgid ""
"The debug process outputs the intermediate HTML generated at various stages "
"of the conversion process. This HTML can sometimes serve as a good starting "
"point for hand editing a conversion."
msgstr ""
msgstr "除錯程序會輸出在轉換過程中各個階段產生的中間 HTML 檔。這個 HTML 有時也可以當成要手動編輯轉換工作時很好的起點。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output.py:15
msgid "EPUB Output"
msgstr ""
msgstr "EPUB 輸出"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:42
msgid "Do not &split on page breaks"
msgstr ""
msgstr "不要在分頁處分割(&S)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:43
msgid "Split files &larger than:"
msgstr ""
msgstr "分割大於此項的檔案(&L):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:44
msgid " KB"