diff --git a/setup/iso_639/ca.po b/setup/iso_639/ca.po
index 72c11311dd..6dcccf7126 100644
--- a/setup/iso_639/ca.po
+++ b/setup/iso_639/ca.po
@@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-09 18:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 21:08+0000\n"
"Last-Translator: Ferran Rius \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-10 05:11+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
"Language: ca\n"
#. name for aaa
@@ -7580,7 +7580,7 @@ msgstr "Fyer"
#. name for fij
msgid "Fijian"
-msgstr "fijià"
+msgstr "Fijià"
#. name for fil
msgid "Filipino"
@@ -27648,7 +27648,7 @@ msgstr "Wahgi; Septentrional"
#. name for whk
msgid "Kenyah; Wahau"
-msgstr ""
+msgstr "Kenyah; Wahau"
#. name for whu
msgid "Kayan; Wahau"
@@ -27680,7 +27680,7 @@ msgstr "Wik; Meanha"
#. name for wii
msgid "Minidien"
-msgstr ""
+msgstr "Wiaki"
#. name for wij
msgid "Wik-Iiyanh"
@@ -27700,7 +27700,7 @@ msgstr "Wik; Mungkan"
#. name for win
msgid "Ho-Chunk"
-msgstr ""
+msgstr "Hocak"
#. name for wir
msgid "Wiraféd"
@@ -27716,7 +27716,7 @@ msgstr "Wiru"
#. name for wiv
msgid "Muduapa"
-msgstr ""
+msgstr "Muduapa"
#. name for wiw
msgid "Wirangu"
@@ -27736,7 +27736,7 @@ msgstr "Warji"
#. name for wka
msgid "Kw'adza"
-msgstr ""
+msgstr "Kwadza"
#. name for wkb
msgid "Kumbaran"
@@ -27772,7 +27772,7 @@ msgstr "Gurage; Wolane"
#. name for wlg
msgid "Kunbarlang"
-msgstr ""
+msgstr "Kunbarlang"
#. name for wli
msgid "Waioli"
@@ -27828,7 +27828,7 @@ msgstr "Waling"
#. name for wma
msgid "Mawa (Nigeria)"
-msgstr ""
+msgstr "Mawa (Nigèria)"
#. name for wmb
msgid "Wambaya"
@@ -27852,7 +27852,7 @@ msgstr "Waima'a"
#. name for wmi
msgid "Wamin"
-msgstr ""
+msgstr "Wamin"
#. name for wmm
msgid "Maiwa (Indonesia)"
@@ -27860,7 +27860,7 @@ msgstr "Maiwa (Indonèsia)"
#. name for wmn
msgid "Waamwang"
-msgstr ""
+msgstr "Waamwang"
#. name for wmo
msgid "Wom (Papua New Guinea)"
@@ -27876,7 +27876,7 @@ msgstr "Walmajarri"
#. name for wmw
msgid "Mwani"
-msgstr ""
+msgstr "Mwani"
#. name for wmx
msgid "Womo"
@@ -27904,7 +27904,7 @@ msgstr "Wanggom"
#. name for wni
msgid "Comorian; Ndzwani"
-msgstr ""
+msgstr "Comorià; Ndzwani"
#. name for wnk
msgid "Wanukaka"
@@ -27924,11 +27924,11 @@ msgstr "Wanap"
#. name for wnu
msgid "Usan"
-msgstr ""
+msgstr "Usan"
#. name for woa
msgid "Tyaraity"
-msgstr ""
+msgstr "Tyaraity"
#. name for wob
msgid "Wè Northern"
@@ -27956,11 +27956,11 @@ msgstr "Wogamusin"
#. name for woi
msgid "Kamang"
-msgstr ""
+msgstr "Kamang"
#. name for wok
msgid "Longto"
-msgstr ""
+msgstr "Longto"
#. name for wol
msgid "Wolof"
@@ -27976,7 +27976,7 @@ msgstr "Wongo"
#. name for woo
msgid "Manombai"
-msgstr ""
+msgstr "Manombai"
#. name for wor
msgid "Woria"
@@ -27984,7 +27984,7 @@ msgstr "Woria"
#. name for wos
msgid "Hanga Hundi"
-msgstr ""
+msgstr "Hanga Hundi"
#. name for wow
msgid "Wawonii"
@@ -27996,7 +27996,7 @@ msgstr "Weyto"
#. name for wpc
msgid "Maco"
-msgstr ""
+msgstr "Mako"
#. name for wra
msgid "Warapu"
@@ -28056,7 +28056,7 @@ msgstr "Waruna"
#. name for wrw
msgid "Gugu Warra"
-msgstr ""
+msgstr "Guguwarra"
#. name for wrx
msgid "Wae Rana"
@@ -28064,7 +28064,7 @@ msgstr "Waerana"
#. name for wry
msgid "Merwari"
-msgstr ""
+msgstr "Merwari"
#. name for wrz
msgid "Waray (Australia)"
@@ -28084,7 +28084,7 @@ msgstr "Waskia"
#. name for wsr
msgid "Owenia"
-msgstr ""
+msgstr "Owenia"
#. name for wss
msgid "Wasa"
@@ -28104,7 +28104,7 @@ msgstr "Dumpu"
#. name for wti
msgid "Berta"
-msgstr ""
+msgstr "Berta"
#. name for wtk
msgid "Watakataui"
@@ -28112,7 +28112,7 @@ msgstr "Watakataui"
#. name for wtm
msgid "Mewati"
-msgstr ""
+msgstr "Mewati"
#. name for wtw
msgid "Wotu"
@@ -28136,7 +28136,7 @@ msgstr "Wutunhua"
#. name for wul
msgid "Silimo"
-msgstr ""
+msgstr "Silimo"
#. name for wum
msgid "Wumbvu"
@@ -28144,7 +28144,7 @@ msgstr "Wumbvu"
#. name for wun
msgid "Bungu"
-msgstr ""
+msgstr "Bungu"
#. name for wur
msgid "Wurrugu"
@@ -28208,7 +28208,7 @@ msgstr "Wayoró"
#. name for wyy
msgid "Fijian; Western"
-msgstr ""
+msgstr "Fijià; occidental"
#. name for xaa
msgid "Arabic; Andalusian"
@@ -28220,27 +28220,27 @@ msgstr ""
#. name for xac
msgid "Kachari"
-msgstr ""
+msgstr "Kachari"
#. name for xad
msgid "Adai"
-msgstr ""
+msgstr "Adai"
#. name for xae
msgid "Aequian"
-msgstr ""
+msgstr "Aequià"
#. name for xag
msgid "Aghwan"
-msgstr ""
+msgstr "Aghwan"
#. name for xai
msgid "Kaimbé"
-msgstr ""
+msgstr "Kaimbé"
#. name for xal
msgid "Kalmyk"
-msgstr ""
+msgstr "Calmuc-Oirat"
#. name for xam
msgid "/Xam"
@@ -28252,31 +28252,31 @@ msgstr "Xamtanga"
#. name for xao
msgid "Khao"
-msgstr ""
+msgstr "Khao"
#. name for xap
msgid "Apalachee"
-msgstr ""
+msgstr "Apalatxe"
#. name for xaq
msgid "Aquitanian"
-msgstr ""
+msgstr "Aquitani"
#. name for xar
msgid "Karami"
-msgstr ""
+msgstr "Karami"
#. name for xas
msgid "Kamas"
-msgstr ""
+msgstr "Camassià"
#. name for xat
msgid "Katawixi"
-msgstr ""
+msgstr "Katawixi"
#. name for xau
msgid "Kauwera"
-msgstr ""
+msgstr "Kauwera"
#. name for xav
msgid "Xavánte"
@@ -28284,7 +28284,7 @@ msgstr "Xavante"
#. name for xaw
msgid "Kawaiisu"
-msgstr ""
+msgstr "Kawaiisu"
#. name for xay
msgid "Kayan Mahakam"
@@ -28292,7 +28292,7 @@ msgstr "Kayan; Mahakam"
#. name for xba
msgid "Kamba (Brazil)"
-msgstr ""
+msgstr "Kamba (Brasil)"
#. name for xbb
msgid "Burdekin; Lower"
@@ -28300,11 +28300,11 @@ msgstr ""
#. name for xbc
msgid "Bactrian"
-msgstr ""
+msgstr "Bactrià"
#. name for xbi
msgid "Kombio"
-msgstr ""
+msgstr "Kombio"
#. name for xbm
msgid "Breton; Middle"
@@ -28312,39 +28312,39 @@ msgstr "Bretó; mitjà"
#. name for xbn
msgid "Kenaboi"
-msgstr ""
+msgstr "Kenaboi"
#. name for xbo
msgid "Bolgarian"
-msgstr ""
+msgstr "Búlgar del Volga"
#. name for xbr
msgid "Kambera"
-msgstr ""
+msgstr "Wunambal; Gambera"
#. name for xbw
msgid "Kambiwá"
-msgstr ""
+msgstr "Kambiwà"
#. name for xbx
msgid "Kabixí"
-msgstr ""
+msgstr "Kabixí"
#. name for xcb
msgid "Cumbric"
-msgstr ""
+msgstr "Cumbric"
#. name for xcc
msgid "Camunic"
-msgstr ""
+msgstr "Camúnic"
#. name for xce
msgid "Celtiberian"
-msgstr ""
+msgstr "Celtibèric"
#. name for xcg
msgid "Gaulish; Cisalpine"
-msgstr ""
+msgstr "Gal·lic; Cisalpí"
#. name for xch
msgid "Chemakum"
@@ -28352,23 +28352,23 @@ msgstr ""
#. name for xcl
msgid "Armenian; Classical"
-msgstr ""
+msgstr "Armeni Clàssic"
#. name for xcm
msgid "Comecrudo"
-msgstr ""
+msgstr "Comecrudo"
#. name for xcn
msgid "Cotoname"
-msgstr ""
+msgstr "Cotoname"
#. name for xco
msgid "Chorasmian"
-msgstr ""
+msgstr "Xorasmià"
#. name for xcr
msgid "Carian"
-msgstr ""
+msgstr "Carià"
#. name for xct
msgid "Tibetan; Classical"
@@ -28376,27 +28376,27 @@ msgstr "Tibetà clàssic"
#. name for xcu
msgid "Curonian"
-msgstr ""
+msgstr "Curonià"
#. name for xcv
msgid "Chuvantsy"
-msgstr ""
+msgstr "Iukaguir; Txuvants"
#. name for xcw
msgid "Coahuilteco"
-msgstr ""
+msgstr "Coahuiltec"
#. name for xcy
msgid "Cayuse"
-msgstr ""
+msgstr "Cayuse"
#. name for xdc
msgid "Dacian"
-msgstr ""
+msgstr "Dacià"
#. name for xdm
msgid "Edomite"
-msgstr ""
+msgstr "Edomita"
#. name for xdy
msgid "Dayak; Malayic"
@@ -28404,27 +28404,27 @@ msgstr ""
#. name for xeb
msgid "Eblan"
-msgstr ""
+msgstr "Eblaïta"
#. name for xed
msgid "Hdi"
-msgstr ""
+msgstr "Xedi"
#. name for xeg
msgid "//Xegwi"
-msgstr ""
+msgstr "Boroa"
#. name for xel
msgid "Kelo"
-msgstr ""
+msgstr "Kelo"
#. name for xem
msgid "Kembayan"
-msgstr ""
+msgstr "Kembayan"
#. name for xep
msgid "Epi-Olmec"
-msgstr ""
+msgstr "Epi-Olmec"
#. name for xer
msgid "Xerénte"
@@ -28432,7 +28432,7 @@ msgstr "Xerente"
#. name for xes
msgid "Kesawai"
-msgstr ""
+msgstr "Kesawai"
#. name for xet
msgid "Xetá"
@@ -28440,43 +28440,43 @@ msgstr "Xetà"
#. name for xeu
msgid "Keoru-Ahia"
-msgstr ""
+msgstr "Keuru"
#. name for xfa
msgid "Faliscan"
-msgstr ""
+msgstr "Faliscà"
#. name for xga
msgid "Galatian"
-msgstr ""
+msgstr "Galatià"
#. name for xgf
msgid "Gabrielino-Fernandeño"
-msgstr ""
+msgstr "Tongva"
#. name for xgl
msgid "Galindan"
-msgstr ""
+msgstr "Galindà"
#. name for xgr
msgid "Garza"
-msgstr ""
+msgstr "Garza"
#. name for xha
msgid "Harami"
-msgstr ""
+msgstr "Hadrami Antic"
#. name for xhc
msgid "Hunnic"
-msgstr ""
+msgstr "Hunnic"
#. name for xhd
msgid "Hadrami"
-msgstr ""
+msgstr "Hadrami Antic"
#. name for xhe
msgid "Khetrani"
-msgstr ""
+msgstr "Khetrani"
#. name for xho
msgid "Xhosa"
@@ -28484,19 +28484,19 @@ msgstr "xosa"
#. name for xhr
msgid "Hernican"
-msgstr ""
+msgstr "Hernicà"
#. name for xht
msgid "Hattic"
-msgstr ""
+msgstr "Hatti"
#. name for xhu
msgid "Hurrian"
-msgstr ""
+msgstr "Hurri"
#. name for xhv
msgid "Khua"
-msgstr ""
+msgstr "Khua"
#. name for xia
msgid "Xiandao"
@@ -28504,7 +28504,7 @@ msgstr "Xiandao"
#. name for xib
msgid "Iberian"
-msgstr ""
+msgstr "Íber"
#. name for xii
msgid "Xiri"
@@ -28512,7 +28512,7 @@ msgstr "Griqua"
#. name for xil
msgid "Illyrian"
-msgstr ""
+msgstr "Il·liri"
#. name for xin
msgid "Xinca"
@@ -28536,15 +28536,15 @@ msgstr "Xipaia"
#. name for xka
msgid "Kalkoti"
-msgstr ""
+msgstr "Kalkoti"
#. name for xkb
msgid "Nago; Northern"
-msgstr ""
+msgstr "Ede; Kambolé"
#. name for xkc
msgid "Kho'ini"
-msgstr ""
+msgstr "Khoini"
#. name for xkd
msgid "Kayan; Mendalam"
@@ -28552,19 +28552,19 @@ msgstr "Kayan; Mendalam"
#. name for xke
msgid "Kereho"
-msgstr ""
+msgstr "Kereho"
#. name for xkf
msgid "Khengkha"
-msgstr ""
+msgstr "Khengkha"
#. name for xkg
msgid "Kagoro"
-msgstr ""
+msgstr "Kagoro"
#. name for xkh
msgid "Karahawyana"
-msgstr ""
+msgstr "Karahawyana"
#. name for xki
msgid "Kenyan Sign Language"
@@ -28572,15 +28572,15 @@ msgstr "Llenguatge de signes kenyà"
#. name for xkj
msgid "Kajali"
-msgstr ""
+msgstr "Kajali"
#. name for xkk
msgid "Kaco'"
-msgstr ""
+msgstr "Kaco"
#. name for xkl
msgid "Mainstream Kenyah"
-msgstr ""
+msgstr "Kenyah; Mainstream"
#. name for xkn
msgid "Kayan; Kayan River"
@@ -28588,15 +28588,15 @@ msgstr "Kayan; Kayan"
#. name for xko
msgid "Kiorr"
-msgstr ""
+msgstr "Kiorr"
#. name for xkp
msgid "Kabatei"
-msgstr ""
+msgstr "Kabatei"
#. name for xkq
msgid "Koroni"
-msgstr ""
+msgstr "Koroni"
#. name for xkr
msgid "Xakriabá"
@@ -28604,27 +28604,27 @@ msgstr "Xakriabà"
#. name for xks
msgid "Kumbewaha"
-msgstr ""
+msgstr "Kumbewaha"
#. name for xkt
msgid "Kantosi"
-msgstr ""
+msgstr "Kantosi"
#. name for xku
msgid "Kaamba"
-msgstr ""
+msgstr "Kaamba"
#. name for xkv
msgid "Kgalagadi"
-msgstr ""
+msgstr "Kgalagadi"
#. name for xkw
msgid "Kembra"
-msgstr ""
+msgstr "Kembra"
#. name for xkx
msgid "Karore"
-msgstr ""
+msgstr "Karore"
#. name for xky
msgid "Uma' Lasan"
@@ -28632,51 +28632,51 @@ msgstr ""
#. name for xkz
msgid "Kurtokha"
-msgstr ""
+msgstr "Kurtokha"
#. name for xla
msgid "Kamula"
-msgstr ""
+msgstr "Kamula"
#. name for xlb
msgid "Loup B"
-msgstr ""
+msgstr "Loup B"
#. name for xlc
msgid "Lycian"
-msgstr ""
+msgstr "Lici"
#. name for xld
msgid "Lydian"
-msgstr ""
+msgstr "Lidi"
#. name for xle
msgid "Lemnian"
-msgstr ""
+msgstr "Lemnià"
#. name for xlg
msgid "Ligurian (Ancient)"
-msgstr ""
+msgstr "Ligurià"
#. name for xli
msgid "Liburnian"
-msgstr ""
+msgstr "Liburnià"
#. name for xln
msgid "Alanic"
-msgstr ""
+msgstr "Alànic"
#. name for xlo
msgid "Loup A"
-msgstr ""
+msgstr "Loup A"
#. name for xlp
msgid "Lepontic"
-msgstr ""
+msgstr "Lepontic"
#. name for xls
msgid "Lusitanian"
-msgstr ""
+msgstr "Lusità"
#. name for xlu
msgid "Luwian; Cuneiform"
@@ -28684,15 +28684,15 @@ msgstr "Luvi; cuneïforme"
#. name for xly
msgid "Elymian"
-msgstr ""
+msgstr "Elymià"
#. name for xma
msgid "Mushungulu"
-msgstr ""
+msgstr "Mushungulu"
#. name for xmb
msgid "Mbonga"
-msgstr ""
+msgstr "Mbonga"
#. name for xmc
msgid "Makhuwa-Marrevone"
@@ -28700,19 +28700,19 @@ msgstr "Makua; Marrevone"
#. name for xmd
msgid "Mbudum"
-msgstr ""
+msgstr "Mbedam"
#. name for xme
msgid "Median"
-msgstr ""
+msgstr "Meda"
#. name for xmf
msgid "Mingrelian"
-msgstr ""
+msgstr "Mingrelià"
#. name for xmg
msgid "Mengaka"
-msgstr ""
+msgstr "Mengaka"
#. name for xmh
msgid "Kuku-Muminh"
@@ -28720,11 +28720,11 @@ msgstr "Kuku: Muminh"
#. name for xmj
msgid "Majera"
-msgstr ""
+msgstr "Majera"
#. name for xmk
msgid "Macedonian; Ancient"
-msgstr ""
+msgstr "Grec Antic; Macedoni"
#. name for xml
msgid "Malaysian Sign Language"
@@ -28740,7 +28740,7 @@ msgstr ""
#. name for xmo
msgid "Morerebi"
-msgstr ""
+msgstr "Morerebi"
#. name for xmp
msgid "Kuku-Mu'inh"
@@ -28752,7 +28752,7 @@ msgstr "Kuku; Mangk"
#. name for xmr
msgid "Meroitic"
-msgstr ""
+msgstr "Meroitic"
#. name for xms
msgid "Moroccan Sign Language"
@@ -28760,11 +28760,11 @@ msgstr "Llenguatge de signes marroquí"
#. name for xmt
msgid "Matbat"
-msgstr ""
+msgstr "Matbat"
#. name for xmu
msgid "Kamu"
-msgstr ""
+msgstr "Kamu"
#. name for xmv
msgid "Malagasy; Tankarana"
@@ -28776,11 +28776,11 @@ msgstr "Malgaix; Tsimihety"
#. name for xmx
msgid "Maden"
-msgstr ""
+msgstr "Maden"
#. name for xmy
msgid "Mayaguduna"
-msgstr ""
+msgstr "Mayaguduna"
#. name for xmz
msgid "Mori Bawah"
@@ -28792,7 +28792,7 @@ msgstr "Aràbic septentrional; antic"
#. name for xnb
msgid "Kanakanabu"
-msgstr ""
+msgstr "Kanakanabu"
#. name for xng
msgid "Mongolian; Middle"
@@ -28800,27 +28800,27 @@ msgstr "Mongol; Pre-clàssic"
#. name for xnh
msgid "Kuanhua"
-msgstr ""
+msgstr "Kuanhua"
#. name for xnn
msgid "Kankanay; Northern"
-msgstr ""
+msgstr "Kankanay"
#. name for xno
msgid "Anglo-Norman"
-msgstr ""
+msgstr "Anglonormand"
#. name for xnr
msgid "Kangri"
-msgstr ""
+msgstr "Kangri"
#. name for xns
msgid "Kanashi"
-msgstr ""
+msgstr "Kinnauri; Kanashi"
#. name for xnt
msgid "Narragansett"
-msgstr ""
+msgstr "Mohegà; Narrangansett"
#. name for xoc
msgid "O'chi'chi'"
@@ -28828,15 +28828,15 @@ msgstr ""
#. name for xod
msgid "Kokoda"
-msgstr ""
+msgstr "Kokoda"
#. name for xog
msgid "Soga"
-msgstr ""
+msgstr "Soga"
#. name for xoi
msgid "Kominimung"
-msgstr ""
+msgstr "Kominimung"
#. name for xok
msgid "Xokleng"
@@ -28844,11 +28844,11 @@ msgstr "Xokleng"
#. name for xom
msgid "Komo (Sudan)"
-msgstr ""
+msgstr "Komo (Sudan)"
#. name for xon
msgid "Konkomba"
-msgstr ""
+msgstr "Konkomba"
#. name for xoo
msgid "Xukurú"
@@ -28856,19 +28856,19 @@ msgstr "Xukurú"
#. name for xop
msgid "Kopar"
-msgstr ""
+msgstr "Kopar"
#. name for xor
msgid "Korubo"
-msgstr ""
+msgstr "Korubo"
#. name for xow
msgid "Kowaki"
-msgstr ""
+msgstr "Kowaki"
#. name for xpc
msgid "Pecheneg"
-msgstr ""
+msgstr "Petxeneg"
#. name for xpe
msgid "Kpelle; Liberia"
@@ -28876,11 +28876,11 @@ msgstr "Kpele; Liberia"
#. name for xpg
msgid "Phrygian"
-msgstr ""
+msgstr "Frigi"
#. name for xpi
msgid "Pictish"
-msgstr ""
+msgstr "Pictish"
#. name for xpk
msgid "Pano; Kulina"
@@ -28888,51 +28888,51 @@ msgstr ""
#. name for xpm
msgid "Pumpokol"
-msgstr ""
+msgstr "Pumpokol"
#. name for xpn
msgid "Kapinawá"
-msgstr ""
+msgstr "Kapìnawà"
#. name for xpo
msgid "Pochutec"
-msgstr ""
+msgstr "Pochutec"
#. name for xpp
msgid "Puyo-Paekche"
-msgstr ""
+msgstr "Paekche"
#. name for xpq
msgid "Mohegan-Pequot"
-msgstr ""
+msgstr "Mohegà; Pequot"
#. name for xpr
msgid "Parthian"
-msgstr ""
+msgstr "Parthià"
#. name for xps
msgid "Pisidian"
-msgstr ""
+msgstr "Pisidià"
#. name for xpu
msgid "Punic"
-msgstr ""
+msgstr "Fenici; Púnic"
#. name for xpy
msgid "Puyo"
-msgstr ""
+msgstr "Puyo"
#. name for xqa
msgid "Karakhanid"
-msgstr ""
+msgstr "Uzbek; Qarluq"
#. name for xqt
msgid "Qatabanian"
-msgstr ""
+msgstr "Qatabanià"
#. name for xra
msgid "Krahô"
-msgstr ""
+msgstr "Krao"
#. name for xrb
msgid "Karaboro; Eastern"
@@ -28940,39 +28940,39 @@ msgstr "Karaboro; Oriental"
#. name for xre
msgid "Kreye"
-msgstr ""
+msgstr "Krenje"
#. name for xri
msgid "Krikati-Timbira"
-msgstr ""
+msgstr "Krikati-Timbira"
#. name for xrm
msgid "Armazic"
-msgstr ""
+msgstr "Armazic"
#. name for xrn
msgid "Arin"
-msgstr ""
+msgstr "Arin"
#. name for xrr
msgid "Raetic"
-msgstr ""
+msgstr "Rètic"
#. name for xrt
msgid "Aranama-Tamique"
-msgstr ""
+msgstr "Aranama-Tamique"
#. name for xru
msgid "Marriammu"
-msgstr ""
+msgstr "Marithiel; Mare-Ammu"
#. name for xrw
msgid "Karawa"
-msgstr ""
+msgstr "Karawa"
#. name for xsa
msgid "Sabaean"
-msgstr ""
+msgstr "Sabaeà"
#. name for xsb
msgid "Sambal; Tinà"
@@ -28980,27 +28980,27 @@ msgstr "Sambal; Tinà"
#. name for xsc
msgid "Scythian"
-msgstr ""
+msgstr "Escita"
#. name for xsd
msgid "Sidetic"
-msgstr ""
+msgstr "Sidètic"
#. name for xse
msgid "Sempan"
-msgstr ""
+msgstr "Sempan"
#. name for xsh
msgid "Shamang"
-msgstr ""
+msgstr "Shamang"
#. name for xsi
msgid "Sio"
-msgstr ""
+msgstr "Sio"
#. name for xsj
msgid "Subi"
-msgstr ""
+msgstr "Subi"
#. name for xsl
msgid "Slavey; South"
@@ -29008,7 +29008,7 @@ msgstr "Slavey; meridional"
#. name for xsm
msgid "Kasem"
-msgstr ""
+msgstr "Kasem"
#. name for xsn
msgid "Sanga (Nigeria)"
@@ -29016,11 +29016,11 @@ msgstr "Sanga (Nigèria)"
#. name for xso
msgid "Solano"
-msgstr ""
+msgstr "Solano"
#. name for xsp
msgid "Silopi"
-msgstr ""
+msgstr "Silopi"
#. name for xsq
msgid "Makhuwa-Saka"
@@ -29028,23 +29028,23 @@ msgstr "Makua; Saka"
#. name for xsr
msgid "Sherpa"
-msgstr ""
+msgstr "Xerpa"
#. name for xss
msgid "Assan"
-msgstr ""
+msgstr "Assan"
#. name for xsu
msgid "Sanumá"
-msgstr ""
+msgstr "Sanumà"
#. name for xsv
msgid "Sudovian"
-msgstr ""
+msgstr "Sudovià"
#. name for xsy
msgid "Saisiyat"
-msgstr ""
+msgstr "Saisiyat"
#. name for xta
msgid "Mixtec; Alcozauca"
@@ -29056,7 +29056,7 @@ msgstr "Mixtec; Chazumba"
#. name for xtc
msgid "Katcha-Kadugli-Miri"
-msgstr ""
+msgstr "Katcha-Kadugli-Miri"
#. name for xtd
msgid "Mixtec; Diuxi-Tilantongo"
@@ -29064,11 +29064,11 @@ msgstr "Mixtec; Diuxi-Tilantongo"
#. name for xte
msgid "Ketengban"
-msgstr ""
+msgstr "Ketengban"
#. name for xtg
msgid "Gaulish; Transalpine"
-msgstr ""
+msgstr "Gal·lic; Transalpí"
#. name for xti
msgid "Mixtec; Sinicahua"
@@ -29104,7 +29104,7 @@ msgstr ""
#. name for xtr
msgid "Tripuri; Early"
-msgstr ""
+msgstr "Tripurí Antic"
#. name for xts
msgid "Mixtec; Sindihui"
@@ -29120,7 +29120,7 @@ msgstr "Mixtec; Cuyamecalco"
#. name for xtw
msgid "Tawandê"
-msgstr ""
+msgstr "Nambikwara; Tawanxte"
#. name for xty
msgid "Mixtec; Yoloxochitl"
@@ -29128,7 +29128,7 @@ msgstr "Mixtec; Yoloxochitl"
#. name for xtz
msgid "Tasmanian"
-msgstr ""
+msgstr "Tasmanià"
#. name for xua
msgid "Kurumba; Alu"
@@ -29140,7 +29140,7 @@ msgstr "Kurumba; Betta"
#. name for xug
msgid "Kunigami"
-msgstr ""
+msgstr "Kunigami"
#. name for xuj
msgid "Kurumba; Jennu"
@@ -29148,55 +29148,55 @@ msgstr "Kurumba; Jennu"
#. name for xum
msgid "Umbrian"
-msgstr ""
+msgstr "Umbre"
#. name for xuo
msgid "Kuo"
-msgstr ""
+msgstr "Kuo"
#. name for xup
msgid "Umpqua; Upper"
-msgstr ""
+msgstr "Umpqua"
#. name for xur
msgid "Urartian"
-msgstr ""
+msgstr "Urartià"
#. name for xut
msgid "Kuthant"
-msgstr ""
+msgstr "Kuthant"
#. name for xuu
msgid "Kxoe"
-msgstr ""
+msgstr "Kxoe"
#. name for xve
msgid "Venetic"
-msgstr ""
+msgstr "Venètic"
#. name for xvi
msgid "Kamviri"
-msgstr ""
+msgstr "Kamviri"
#. name for xvn
msgid "Vandalic"
-msgstr ""
+msgstr "Vandàlic"
#. name for xvo
msgid "Volscian"
-msgstr ""
+msgstr "Volscià"
#. name for xvs
msgid "Vestinian"
-msgstr ""
+msgstr "Vestinià"
#. name for xwa
msgid "Kwaza"
-msgstr ""
+msgstr "Koaià"
#. name for xwc
msgid "Woccon"
-msgstr ""
+msgstr "Woccon"
#. name for xwe
msgid "Gbe; Xwela"
@@ -29204,7 +29204,7 @@ msgstr "Gbe; Xwela"
#. name for xwg
msgid "Kwegu"
-msgstr ""
+msgstr "Kwegu"
#. name for xwl
msgid "Gbe; Western Xwla"
@@ -29216,7 +29216,7 @@ msgstr ""
#. name for xwr
msgid "Kwerba Mamberamo"
-msgstr ""
+msgstr "Kwerba; Mamberamo"
#. name for xxb
msgid "Boro (Ghana)"
@@ -29224,7 +29224,7 @@ msgstr ""
#. name for xxk
msgid "Ke'o"
-msgstr ""
+msgstr "Keo"
#. name for xxr
msgid "Koropó"
@@ -29232,7 +29232,7 @@ msgstr ""
#. name for xxt
msgid "Tambora"
-msgstr ""
+msgstr "Tambora"
#. name for xyl
msgid "Yalakalore"
@@ -29240,11 +29240,11 @@ msgstr ""
#. name for xzh
msgid "Zhang-Zhung"
-msgstr ""
+msgstr "Zhang Zhung"
#. name for xzm
msgid "Zemgalian"
-msgstr ""
+msgstr "Zemgalià"
#. name for xzp
msgid "Zapotec; Ancient"
@@ -29264,11 +29264,11 @@ msgstr "Yali; Pass Valley"
#. name for yad
msgid "Yagua"
-msgstr ""
+msgstr "Iagua"
#. name for yae
msgid "Pumé"
-msgstr ""
+msgstr "Iaruro"
#. name for yaf
msgid "Yaka (Democratic Republic of Congo)"
@@ -29324,7 +29324,7 @@ msgstr "Yabarana"
#. name for yas
msgid "Nugunu (Cameroon)"
-msgstr ""
+msgstr "Gunu"
#. name for yat
msgid "Yambeta"
@@ -29348,11 +29348,11 @@ msgstr "Yauma"
#. name for yay
msgid "Agwagwune"
-msgstr ""
+msgstr "Agwagwune"
#. name for yaz
msgid "Lokaa"
-msgstr ""
+msgstr "Lokaa"
#. name for yba
msgid "Yala"
@@ -29380,11 +29380,11 @@ msgstr "Yamphu"
#. name for ybj
msgid "Hasha"
-msgstr ""
+msgstr "Hasha"
#. name for ybk
msgid "Bokha"
-msgstr ""
+msgstr "Muji; Bokha"
#. name for ybl
msgid "Yukuben"
@@ -29412,11 +29412,11 @@ msgstr "Yaweyuha"
#. name for ych
msgid "Chesu"
-msgstr ""
+msgstr "Yi; Chesu"
#. name for ycl
msgid "Lolopo"
-msgstr ""
+msgstr "Yi; central"
#. name for ycn
msgid "Yucuna"
@@ -29424,7 +29424,7 @@ msgstr "Yucuna"
#. name for ycp
msgid "Chepya"
-msgstr ""
+msgstr "Chepya"
#. name for ydd
msgid "Yiddish; Eastern"
@@ -29448,7 +29448,7 @@ msgstr "Llenguatge de signes Jiddish"
#. name for yea
msgid "Ravula"
-msgstr ""
+msgstr "Ravula"
#. name for yec
msgid "Yeniche"
@@ -29476,7 +29476,7 @@ msgstr "Yendang"
#. name for yer
msgid "Tarok"
-msgstr ""
+msgstr "Tarok"
#. name for yes
msgid "Yeskwa"
@@ -29540,11 +29540,11 @@ msgstr "Jiddisch"
#. name for yif
msgid "Ache"
-msgstr ""
+msgstr "Yi; Ache"
#. name for yig
msgid "Nasu; Wusa"
-msgstr ""
+msgstr "Yi; Guizhou"
#. name for yih
msgid "Yiddish; Western"
@@ -29560,7 +29560,7 @@ msgstr "Yindjbarndi"
#. name for yik
msgid "Lalo; Dongshanba"
-msgstr ""
+msgstr "Yi; Xishan Lalu"
#. name for yil
msgid "Yindjilandji"
@@ -29576,11 +29576,11 @@ msgstr "Yinchia"
#. name for yip
msgid "Pholo"
-msgstr ""
+msgstr "Yi; Poluo"
#. name for yiq
msgid "Miqie"
-msgstr ""
+msgstr "Yi; Miqie"
#. name for yir
msgid "Awyu; North"
@@ -29592,11 +29592,11 @@ msgstr "Yis"
#. name for yit
msgid "Lalu; Eastern"
-msgstr ""
+msgstr "Yi; Lalu"
#. name for yiu
msgid "Awu"
-msgstr ""
+msgstr "Yi; Awu"
#. name for yiv
msgid "Nisu; Northern"
@@ -29612,7 +29612,7 @@ msgstr "Yir Yoront"
#. name for yiz
msgid "Azhe"
-msgstr ""
+msgstr "Yi; Azhe"
#. name for yka
msgid "Yakan"
@@ -29636,7 +29636,7 @@ msgstr ""
#. name for ykm
msgid "Kap"
-msgstr ""
+msgstr "Yakamul"
#. name for yko
msgid "Yasa"
@@ -29680,11 +29680,11 @@ msgstr "Yil"
#. name for ylm
msgid "Limi"
-msgstr ""
+msgstr "Yi; Limi"
#. name for yln
msgid "Buyang; Langnian"
-msgstr ""
+msgstr "Buyang; Langjia"
#. name for ylo
msgid "Yi; Naluo"
@@ -29696,11 +29696,11 @@ msgstr "Yalarnga"
#. name for ylu
msgid "Aribwaung"
-msgstr ""
+msgstr "Aribwaung"
#. name for yly
msgid "Nyâlayu"
-msgstr ""
+msgstr "Nyalayu"
#. name for yma
msgid "Yamphe"
@@ -29712,11 +29712,11 @@ msgstr "Yambes"
#. name for ymc
msgid "Muji; Southern"
-msgstr ""
+msgstr "Muji; meridional"
#. name for ymd
msgid "Muda"
-msgstr ""
+msgstr "Muda"
#. name for yme
msgid "Yameo"
@@ -29728,23 +29728,23 @@ msgstr "Yamongeri"
#. name for ymh
msgid "Mili"
-msgstr ""
+msgstr "Mili"
#. name for ymi
msgid "Moji"
-msgstr ""
+msgstr "Muji; Moji"
#. name for ymk
msgid "Makwe"
-msgstr ""
+msgstr "Makwe"
#. name for yml
msgid "Iamalele"
-msgstr ""
+msgstr "Iamalele"
#. name for ymm
msgid "Maay"
-msgstr ""
+msgstr "Maay"
#. name for ymn
msgid "Yamna"
@@ -29760,7 +29760,7 @@ msgstr "Yamap"
#. name for ymq
msgid "Muji; Qila"
-msgstr ""
+msgstr "Muji; Qila"
#. name for ymr
msgid "Malasar"
@@ -29768,19 +29768,19 @@ msgstr "Malasar"
#. name for yms
msgid "Mysian"
-msgstr ""
+msgstr "Misi"
#. name for ymt
msgid "Mator-Taygi-Karagas"
-msgstr ""
+msgstr "Mator; Taygi-Karagas"
#. name for ymx
msgid "Muji; Northern"
-msgstr ""
+msgstr "Muji; septentrional"
#. name for ymz
msgid "Muzi"
-msgstr ""
+msgstr "Muji; Muzi"
#. name for yna
msgid "Aluo"
@@ -29852,7 +29852,7 @@ msgstr "Yombe"
#. name for yon
msgid "Yongkom"
-msgstr ""
+msgstr "Muyu; Yonggom"
#. name for yor
msgid "Yoruba"
@@ -30116,7 +30116,7 @@ msgstr ""
#. name for ywu
msgid "Nasu; Wumeng"
-msgstr ""
+msgstr "Yi; Wusa"
#. name for yww
msgid "Yawarawarga"
diff --git a/src/calibre/translations/ca.po b/src/calibre/translations/ca.po
index 63385e9bfd..7c209d0581 100644
--- a/src/calibre/translations/ca.po
+++ b/src/calibre/translations/ca.po
@@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12 05:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-07 09:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 10:03+0000\n"
"Last-Translator: Ferran Rius \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 05:14+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@@ -5206,10 +5206,12 @@ msgstr "Font de les metadades"
msgid ""
"Downloads multiple book covers from Amazon. Useful to find alternate covers."
msgstr ""
+"Baixa múltiples portades de llibre des d'Amazon. Útil per trobar portades "
+"alternatives."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/big_book_search.py:33
msgid "Configure the Big Book Search plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració del connector Big Book Search"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/big_book_search.py:35
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/google_images.py:22
@@ -5219,6 +5221,7 @@ msgstr "Nombre màxim de portades que s'obtindran"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/big_book_search.py:36
msgid "The maximum number of covers to process from the search result"
msgstr ""
+"El nombre màxim de portades del resultat de la cerca que es processaran"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/douban.py:155
msgid ""
@@ -5511,6 +5514,24 @@ msgid ""
"{0}\n"
"Note that polishing only works on files in the %s formats.
"
msgstr ""
+"Polir llibres consisteix en posar la cirereta al pastís de la "
+"perfecció als\n"
+"llibres que heu creat amb tanta cura.
\n"
+"\n"
+"En polir s'intenta minimitzar els canvis al codi intern del llibre. A "
+"diferència de\n"
+"la conversió no aplana el CSS, reanomena fitxers canvia les mides de "
+"lletra,\n"
+"ajusta marges... Cada acció fa els canvis mínims necessaris per a l'efecte "
+"desitjat.
\n"
+"\n"
+"Hauríeu d'utilitzar aquesta eina com al darrer pas del procés de creació "
+"del\n"
+"vostre llibre.
\n"
+"{0}\n"
+"Tingueu en compte que el polit de llibres només funciona en llibres en "
+"els\n"
+"formats %s.
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/main.py:48
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:437
@@ -5564,6 +5585,9 @@ msgid ""
"all the book metadata such as title, tags, authors, series, comments,\n"
"etc. Any previous book jacket will be replaced.
"
msgstr ""
+"Inserció d'una pàgina de «sobrecoberta» al començament del llibre\n"
+"que en contingui totes les metadades com el títol, etiquetes, autors,\n"
+"sèrie, comentaris... Es reemplaçarà qualsevol sobrecoberta anterior.
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/main.py:74
msgid "Remove a previous inserted book jacket page.
\n"
@@ -7324,6 +7348,11 @@ msgid ""
"the\n"
" ORIGINAL_* format before running it.
"
msgstr ""
+"Si teniu EPUB i ORIGINAL_EPUB al llibre,\n"
+" el polit s'executarà a ORIGINAL_EPUB (el mateix amb\n"
+" els altres formats ORIGINAL_*). Si no voleu que el\n"
+" polit s'executi en el format ORIGINAL_*, suprimiu el\n"
+" format ORIGINAL_* abans d'executar-lo.
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:48
#, python-format
@@ -8409,7 +8438,7 @@ msgstr "Desa el format %s al disc"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:487
#, python-format
msgid "Restore the %s format"
-msgstr ""
+msgstr "Restaura el format %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex.py:16
msgid "BibTeX Options"
@@ -20344,7 +20373,7 @@ msgstr "Suprimeix totes les entrades seleccionades"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:566
msgid "Indent the current entry [Ctrl+Right]"
-msgstr ""
+msgstr "Sagna l'entrada actual [Ctrl+Dreta]"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:573
msgid "Move current entry down [Ctrl+Down]"
@@ -22884,7 +22913,7 @@ msgstr "Heu d'especificar almenys un llibre per suprimir"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:434
#, python-format
msgid "A %s file already exists for book: %d, not replacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ja hi ha un fitxer %s per al llibre: %d, no es reemplaçarà"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:440
msgid ""
@@ -22895,10 +22924,16 @@ msgid ""
"already exists, it is replaced, unless the do not replace option is "
"specified."
msgstr ""
+"%prog add_format [opcions] id fitxer_llibre\n"
+"\n"
+"Afegeix el llibre de «fitxer_llibre» als formats disponibles per al llibre "
+"lògic identificat per «id». Podeu aconseguir la «id» amb l'ordre «list». Si "
+"el format ja existeix es reemplaçarà, a no ser que s'especifiqui l'opció de "
+"no reemplaçar."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:448
msgid "Do not replace the format if it already exists"
-msgstr ""
+msgstr "No reemplacis el format si ja existeix"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:458
msgid "You must specify an id and an ebook file"
diff --git a/src/calibre/translations/es.po b/src/calibre/translations/es.po
index 613a88ee35..d54a16cd6b 100644
--- a/src/calibre/translations/es.po
+++ b/src/calibre/translations/es.po
@@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-12 05:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-09 21:10+0000\n"
-"Last-Translator: Jose Ponce \n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-13 09:13+0000\n"
+"Last-Translator: Jellby \n"
"Language-Team: Español; Castellano <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-13 05:26+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-14 05:11+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16564)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:540
@@ -3638,14 +3638,17 @@ msgid ""
"An HTML template used to generate %s on every page. The strings _PAGENUM_, "
"_TITLE_, _AUTHOR_ and _SECTION_ will be replaced by their current values."
msgstr ""
+"Una plantilla HTML usada para generar %s en cada página. Los textos "
+"_PAGENUM_, _TITLE_, _AUTHOR_ y _SECTION_ se sustituyen por sus valores "
+"actuales."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:108
msgid "footers"
-msgstr ""
+msgstr "pies de página"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:111
msgid "headers"
-msgstr "encabezados"
+msgstr "cabeceras"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pml_output.py:22
msgid ""
@@ -3847,9 +3850,9 @@ msgid ""
"for compatibility with Mac OS 9 and earlier. For Mac OS X use 'unix'. "
"'system' will default to the newline type used by this OS."
msgstr ""
-"Tipo de fin de línea. Las opciones son %s. El valor predeterminado es "
+"Tipo de salto de línea. Las opciones son %s. El valor predeterminado es "
"«system». Usar «old_mac» para compatibilidad con Mac OS 9 y anteriores. Para "
-"Mac OS X usar «unix». Con «system» se empleará el final de linea usado por "
+"Mac OS X usar «unix». Con «system» se empleará el salto de línea usado por "
"el actual sistema operativo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/txt_output.py:47
@@ -3955,11 +3958,11 @@ msgid ""
"fonts in the output bigger and vice versa. By default, the base font size is "
"chosen based on the output profile you chose."
msgstr ""
-"El tamaño de letra base en pt. Todos los tamaños de letra en el libro "
-"generado se pondrán en relación a este tamaño. Si elige un tamaño mayor, "
-"hará que todas las letras de salida sean más grandes, o al contrario. De "
-"manera predeterminada, el tamaño de letra base se decide basándose en el "
-"perfil de salida seleccionado."
+"Tamaño de letra base en pt. Todos los tamaños de letra en el libro generado "
+"se pondrán en relación a este tamaño. Si elige un tamaño mayor, hará que "
+"todas las letras de salida sean más grandes, o al contrario. De manera "
+"predeterminada, el tamaño de letra base se decide basándose en el perfil de "
+"salida seleccionado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:154
msgid ""
@@ -3990,8 +3993,8 @@ msgid ""
"line height specification, unless you know what you are doing. For example, "
"you can achieve \"double spaced\" text by setting this to 240."
msgstr ""
-"La altura mínima de la línea, como porcentaje del tamaño de letra del "
-"elemento calculado. calibre se asegurará de que cada elemento tenga esta "
+"La altura mínima de la línea, como porcentaje del tamaño de letra calculado "
+"para el elemento. calibre se asegurará de que cada elemento tenga esta "
"altura de línea como mínimo, a pesar de lo que indique el documento de "
"entrada. Asignar 0 para desactivar. El valor predeterminado es 120%. Utilice "
"esta opción preferentemente a la especificación directa de la altura de "
@@ -4005,7 +4008,7 @@ msgid ""
"cases, the minimum line height option is more useful. By default no line "
"height manipulation is performed."
msgstr ""
-"Altura de línea en puntos. Controla el espacio entre líneas consecutivas de "
+"Altura de línea en pt. Controla el espacio entre líneas consecutivas de "
"texto. Sólo se aplica a elementos que no definen su propia altura de línea. "
"En la mayoría de los casos, la opción de altura de línea mínima es más útil. "
"De manera predeterminada no se modifica la altura de línea."
@@ -5226,19 +5229,23 @@ msgstr "Fuente de metadatos"
msgid ""
"Downloads multiple book covers from Amazon. Useful to find alternate covers."
msgstr ""
+"Descargar múltiples portadas desde Amazon. Útil para encontrar portadas "
+"alternativas."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/big_book_search.py:33
msgid "Configure the Big Book Search plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar el complemento Big Book Search"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/big_book_search.py:35
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/google_images.py:22
msgid "Maximum number of covers to get"
-msgstr "Número máximo de"
+msgstr "Número máximo de portadas que se obtendrán"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/big_book_search.py:36
msgid "The maximum number of covers to process from the search result"
msgstr ""
+"El número máximo de portadas para procesar a partir del resultado de la "
+"búsqueda"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/douban.py:155
msgid ""
@@ -5265,26 +5272,30 @@ msgid ""
"Downloads covers from a Google Image search. Useful to find larger/alternate "
"covers."
msgstr ""
+"Descargar portadas desde una búsqueda de imágenes de Google. Útil para "
+"encontrar portadas mayores o alternativas."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/google_images.py:20
msgid "Configure the Google Image Search plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar el complemento Google Image Search"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/google_images.py:23
msgid "The maximum number of covers to process from the google search result"
msgstr ""
+"El número máximo de portadas para procesar a partir del resultado de la "
+"búsqueda de Google."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/google_images.py:24
msgid "Cover size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de portada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/google_images.py:25
msgid "Search for covers larger than the specified size"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar portadas mayores que el tamaño especificado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/google_images.py:27
msgid "Any size"
-msgstr ""
+msgstr "Cualquier tamaño"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/google_images.py:28
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:146
@@ -5299,7 +5310,7 @@ msgstr "Grande"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/google_images.py:34
#, python-format
msgid "Larger than %s"
-msgstr ""
+msgstr "Mayores que %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/isbndb.py:24
msgid "Downloads metadata from isbndb.com"
@@ -5528,6 +5539,23 @@ msgid ""
"{0}\n"
"Note that polishing only works on files in the %s formats.
"
msgstr ""
+"Pulir libros le permite poner un toque de perfección en los "
+"libros\n"
+"creados con esmero.
\n"
+"\n"
+"Al pulir se intenta mantener al mínimo los cambios en el código interno\n"
+"del libro. Contrariamente a la conversión, no aplana el código CSS,\n"
+"ni renombra ficheros, ni cambia tamaños de letra, ni ajusta los márgenes, "
+"etc.\n"
+"Toda acción se realiza con el menor conjunto de cambios necesario para "
+"obtener\n"
+"el efecto deseado.
\n"
+"\n"
+"Debería usar esta herramienta como el último paso en el proceso de\n"
+"creación de un libro.
\n"
+"{0}\n"
+"Tenga en cuenta que esta acción sólo funciona con archivos en los\n"
+"formatos %s.
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/main.py:48
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:437
@@ -5564,13 +5592,13 @@ msgstr ""
"considerablemente el tamaño de los archivos de tipo de letra (una reducción "
"del 50% es normal).\n"
"\n"
-"Por ejemplo, si el libro usa un tipo de letra determinado para los "
-"encabezamientos, la reducción de caracteres mantendrá sólo los caracteres "
-"presentes en los encabezamientos del libro. O si un libro incluye las "
-"versiones negrita y cursiva de un tipo de letra, pero los textos en negrita "
-"o cursiva son infrecuentes o inexistentes, entonces los archivos "
-"correspondientes a las versiones negrita y cursiva pueden reducirse a unos "
-"pocos caracteres o incluso eliminarse por completo.
\n"
+"Por ejemplo, si el libro usa un tipo de letra determinado para las "
+"cabeceras, la reducción de caracteres mantendrá sólo los caracteres "
+"presentes en las cabeceras del libro. O si un libro incluye las versiones "
+"negrita y cursiva de un tipo de letra, pero los textos en negrita o cursiva "
+"son infrecuentes o inexistentes, entonces los archivos correspondientes a "
+"las versiones negrita y cursiva pueden reducirse a unos pocos caracteres o "
+"incluso eliminarse por completo.
\n"
"\n"
"La única desventaja de reducir los caracteres de los tipos de letra es "
"que si más adelante decide añadir más texto a los libros, el nuevo texto "
@@ -5582,6 +5610,9 @@ msgid ""
"all the book metadata such as title, tags, authors, series, comments,\n"
"etc. Any previous book jacket will be replaced.
"
msgstr ""
+"Insertar una página de «sobrecubierta» al principio del libro con\n"
+"todos los metadatos del libro, como título, etiquetas, autores, serie,\n"
+"comentarios, etc. Se sustituirá cualquier sobrecubierta ya existente.
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/main.py:74
msgid "Remove a previous inserted book jacket page.
\n"
@@ -5790,7 +5821,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/render/from_html.py:310
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "Sin título"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rb/rbml.py:102
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/txtml.py:97
@@ -6908,6 +6939,8 @@ msgid ""
"The %d selected book(s) will be permanently deleted and the files "
"removed from your calibre library. Are you sure?"
msgstr ""
+"Los %d libros seleccionados serán borrados permanentemente y los "
+"archivos eliminados de la biblioteca calibre. ¿Está seguro?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:392
#, python-format
@@ -6915,6 +6948,8 @@ msgid ""
"The %d selected book(s) will be permanently deleted from your device. "
"Are you sure?"
msgstr ""
+"Los %d libros seleccionados se borrarán permanentemente del "
+"dispositivo. ¿Está seguro?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:33
msgid "Start wireless device connection"
@@ -7352,6 +7387,10 @@ msgid ""
"the\n"
" ORIGINAL_* format before running it."
msgstr ""
+"Si tiene tanto EPUB como ORIGINAL_EPUB en un libro, la acción de pulir se "
+"llevará a cabo sobre ORIGINAL_EPUB (igualmente sobre otros formatos "
+"ORIGINAL_*). Si desea que esto no ocurra, borre el formato ORIGINAL_* antes "
+"de pulir."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/polish.py:48
#, python-format
@@ -8432,7 +8471,7 @@ msgstr "Guardar el formato %s en el disco"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:487
#, python-format
msgid "Restore the %s format"
-msgstr ""
+msgstr "Restaurar el formato %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex.py:16
msgid "BibTeX Options"
@@ -10114,7 +10153,7 @@ msgstr "Tamaño de &letra monoespaciada:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:155
msgid "Page headers and footers"
-msgstr ""
+msgstr "Cabeceras y pies de página"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:156
msgid ""
@@ -10123,14 +10162,18 @@ msgid ""
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com/conversion.html#converting-to-"
"pdf\">documentation."
msgstr ""
+"Puede insertar cabeceras y pies de página en todas las páginas del PDF "
+"generado usando plantillas de cabecera y pie de página. Para ver ejemplos, "
+"véase la documentación."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:157
msgid "&Header template:"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla de %cabecera:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:158
msgid "&Footer template:"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilla de &pie de página:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pml_output.py:14
msgid "PMLZ Output"
@@ -16034,6 +16077,8 @@ msgid ""
"Found %(num)d possible covers for %(title)s. When the download "
"completes, the covers will be sorted by size."
msgstr ""
+"Se encontraron %(num)d posibles portadas para %(title)s. Cuando "
+"finalice la descarga, las portadas se ordenarán por tamaño."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:981
msgid "Downloading metadata..."
@@ -20172,7 +20217,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:187
msgid "Generate ToC from &files"
-msgstr ""
+msgstr "Generar Índice a partir de &archivos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:190
msgid ""
@@ -20180,6 +20225,9 @@ msgid ""
"in the ToC will point to the start of the file, the text of the entry will "
"be the \"first line\" of text from the file."
msgstr ""
+"Generar un Índice a partir de los archivos individuales en el libro. Cada "
+"entrada del Índice apuntará al inicio de un archivo, el texto de la entrada "
+"será la «primera línea» de texto del archivo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:196
msgid "Generate ToC from &XPath"
@@ -20191,7 +20239,7 @@ msgstr "Generar un Índice a partir de expresiones XPath arbitrarias."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:203
msgid "&Flatten the ToC"
-msgstr ""
+msgstr "&Aplanar Índice"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:206
msgid "Flatten the Table of Contents, putting all entries at the top level"
@@ -20267,38 +20315,39 @@ msgstr "La posición a la que apunta esta entrada no existe"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:519
#, python-format
msgid "Move \"%s\" up"
-msgstr ""
+msgstr "Mover «%s» hacia arriba"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:521
#, python-format
msgid "Move \"%s\" down"
-msgstr ""
+msgstr "Mover «%s» hacia abajo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:522
msgid "Remove all selected items"
-msgstr ""
+msgstr "Eliminar todos los elementos seleccionados"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:524
#, python-format
msgid "Unindent \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Quitar sangría de «%s»"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:526
#, python-format
msgid "Indent \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Sangrar «%s»"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:527
msgid "Change all selected items to title case"
msgstr ""
+"Poner mayúscula inicial en cada palabra de los elementos seleccionados"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:545
msgid "Move current entry up [Ctrl+Up]"
-msgstr ""
+msgstr "Mover la entrada actual hacia arriba [Crtl+Arriba]"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:552
msgid "Unindent the current entry [Ctrl+Left]"
-msgstr ""
+msgstr "Quitar sangría de la entrada actual [Ctrl+Izquierda]"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:559
msgid "Remove all selected entries"
@@ -20306,11 +20355,11 @@ msgstr "Eliminar todas las entradas seleccionadas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:566
msgid "Indent the current entry [Ctrl+Right]"
-msgstr ""
+msgstr "Sangrar la entrada actual [Ctrl+Derecha]"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:573
msgid "Move current entry down [Ctrl+Down]"
-msgstr ""
+msgstr "Mover la entrada actual hacia abajo [Ctrl+Abajo]"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:575
msgid "&Expand all"
@@ -20353,7 +20402,7 @@ msgstr "No se encontró ningún enlace que se pueda añadir al Índice."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:796
msgid "No files were found that could be added to the Table of Contents."
-msgstr ""
+msgstr "No se encontraron archivos que se puedan añadir al Índice."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:814
#, python-format
@@ -22848,7 +22897,7 @@ msgstr "Debe especificar al menos un libro para eliminar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:434
#, python-format
msgid "A %s file already exists for book: %d, not replacing"
-msgstr ""
+msgstr "Ya existe un archivo %s para el libro: %d, no se sustituirá"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:440
msgid ""
@@ -22859,10 +22908,16 @@ msgid ""
"already exists, it is replaced, unless the do not replace option is "
"specified."
msgstr ""
+"%prog add_format [opciones] ID archivo_libro\n"
+"\n"
+"Añadir el libro electrónico archivo_libro a los formatos disponibles para el "
+"libro identificado por ID. Se puede obtener el ID usando la orden «list». Si "
+"el formato ya existe, será sustituido por el nuevo, a no ser que se use la "
+"opción de no sustituir."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:448
msgid "Do not replace the format if it already exists"
-msgstr ""
+msgstr "No sustituir el formato si ya existe"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:458
msgid "You must specify an id and an ebook file"
@@ -25903,6 +25958,12 @@ msgid ""
"specified regular expression matches, in addition to ampersands.\n"
"Default: r'(?i),?\\s+(and|with)\\s+'"
msgstr ""
+"De manera predeterminada, calibre divide un texto que contiene múltiples\n"
+"autores en los caracteres «&» y en las palabras «and» y «with». Puede\n"
+"personalizar cómo se hace la división cambiando la expresión regular de\n"
+"más abajo. Los textos se dividen en cualquier posición que coincida con la\n"
+"expresión, además de «&».\n"
+"Valor predeterminado: r'(?i),?\\\\s+(and|with)\\\\s+'"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:85
msgid "Use author sort in Tag Browser"