Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2012-05-13 04:43:02 +00:00
parent ed3fcd97ee
commit 2273478f6a
5 changed files with 71 additions and 44 deletions

View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team <pkg-isocodes-"
"devel@lists.alioth.debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-22 07:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-12 10:25+0000\n"
"Last-Translator: kulkke <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-23 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15135)\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-13 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
"Language: tr\n"
#. name for aaa
@ -406,7 +406,7 @@ msgstr ""
#. name for aed
msgid "Argentine Sign Language"
msgstr ""
msgstr "Arjantin İşaret Dili"
#. name for aee
msgid "Pashayi; Northeast"
@ -1554,7 +1554,7 @@ msgstr "Dano"
#. name for asp
msgid "Algerian Sign Language"
msgstr ""
msgstr "Cezayir İşaret Dili"
#. name for asq
msgid "Austrian Sign Language"
@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "Blafe"
#. name for bfi
msgid "British Sign Language"
msgstr ""
msgstr "Britanya İşaret Dili"
#. name for bfj
msgid "Bafanji"
@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr "Bukat"
#. name for bvl
msgid "Bolivian Sign Language"
msgstr ""
msgstr "Bolivya İşaret Dili"
#. name for bvm
msgid "Bamunka"
@ -4587,7 +4587,7 @@ msgstr "Biri"
#. name for bzs
msgid "Brazilian Sign Language"
msgstr ""
msgstr "Brezilya İşaret Dili"
#. name for bzt
msgid "Brithenig"
@ -5623,11 +5623,11 @@ msgstr ""
#. name for csf
msgid "Cuba Sign Language"
msgstr ""
msgstr "Küba İşaret Dili"
#. name for csg
msgid "Chilean Sign Language"
msgstr ""
msgstr "Şili İşaret Dili"
#. name for csh
msgid "Chin; Asho"
@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr ""
#. name for csn
msgid "Colombian Sign Language"
msgstr ""
msgstr "Kolombiya İşaret Dili"
#. name for cso
msgid "Chinantec; Sochiapan"
@ -5663,7 +5663,7 @@ msgstr ""
#. name for csr
msgid "Costa Rican Sign Language"
msgstr ""
msgstr "Kosta Rika İşaret Dili"
#. name for css
msgid "Ohlone; Southern"
@ -7347,7 +7347,7 @@ msgstr ""
#. name for esl
msgid "Egypt Sign Language"
msgstr ""
msgstr "Mısır İşaret Dili"
#. name for esm
msgid "Esuma"
@ -7551,7 +7551,7 @@ msgstr ""
#. name for fcs
msgid "Quebec Sign Language"
msgstr ""
msgstr "Quebec İşaret Dili"
#. name for fer
msgid "Feroge"
@ -8806,7 +8806,7 @@ msgstr ""
#. name for gsm
msgid "Guatemalan Sign Language"
msgstr ""
msgstr "Guatemala İşaret Dili"
#. name for gsn
msgid "Gusan"
@ -10895,7 +10895,7 @@ msgstr ""
#. name for jos
msgid "Jordanian Sign Language"
msgstr ""
msgstr "Ürdün İşaret Dili"
#. name for jow
msgid "Jowulu"
@ -13847,7 +13847,7 @@ msgstr ""
#. name for lbs
msgid "Libyan Sign Language"
msgstr ""
msgstr "Libya İşaret Dili"
#. name for lbt
msgid "Lachi"
@ -15591,7 +15591,7 @@ msgstr ""
#. name for mfs
msgid "Mexican Sign Language"
msgstr ""
msgstr "Meksika İşaret Dili"
#. name for mft
msgid "Mokerang"
@ -17055,7 +17055,7 @@ msgstr ""
#. name for mul
msgid "Multiple languages"
msgstr ""
msgstr "Çoklu diller"
#. name for mum
msgid "Maiwala"
@ -17867,7 +17867,7 @@ msgstr ""
#. name for ncs
msgid "Nicaraguan Sign Language"
msgstr ""
msgstr "Nikaragua İşaret Dili"
#. name for nct
msgid "Naga; Chothe"
@ -19495,7 +19495,7 @@ msgstr ""
#. name for nzs
msgid "New Zealand Sign Language"
msgstr ""
msgstr "Yeni Zelanda İşaret Dili"
#. name for nzu
msgid "Teke-Nzikou"
@ -21219,7 +21219,7 @@ msgstr ""
#. name for prl
msgid "Peruvian Sign Language"
msgstr ""
msgstr "Peru İşaret Dili"
#. name for prm
msgid "Kibiri"
@ -22699,7 +22699,7 @@ msgstr ""
#. name for sdl
msgid "Saudi Arabian Sign Language"
msgstr ""
msgstr "Suudi Arabistan İşaret Dili"
#. name for sdm
msgid "Semandang"
@ -22847,7 +22847,7 @@ msgstr ""
#. name for sfs
msgid "South African Sign Language"
msgstr ""
msgstr "Güney Afrika İşaret Dili"
#. name for sfw
msgid "Sehwi"
@ -25943,7 +25943,7 @@ msgstr ""
#. name for tse
msgid "Tunisian Sign Language"
msgstr ""
msgstr "Tunus İşaret Dili"
#. name for tsf
msgid "Tamang; Southwestern"
@ -27348,7 +27348,7 @@ msgstr ""
#. name for vsl
msgid "Venezuelan Sign Language"
msgstr ""
msgstr "Venezuela İşaret Dili"
#. name for vsv
msgid "Valencian Sign Language"
@ -28760,7 +28760,7 @@ msgstr ""
#. name for xms
msgid "Moroccan Sign Language"
msgstr ""
msgstr "Fas İşaret Dili"
#. name for xmt
msgid "Matbat"
@ -29540,7 +29540,7 @@ msgstr ""
#. name for yid
msgid "Yiddish"
msgstr "Yiddiş"
msgstr "Yidiş"
#. name for yif
msgid "Ache"

View File

@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-11 06:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-11 07:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-12 18:55+0000\n"
"Last-Translator: Ferran Rius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:16+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-13 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -20842,6 +20842,14 @@ msgid ""
"suffixes (the \"|prefix|suffix\" syntax) cannot be used in the argument to "
"this function when using template program mode."
msgstr ""
"template(x) -- avalua «x» com a plantilla. L'avaluació es fa en el seu "
"context, és a dir, les variables no es comparteixen entre el procés que es "
"crida i l'avaluació de la plantilla. Els caràcters «{» i «}» són especials i "
"s'ha d'utilitzar «[[» per al caràcter «{» i «]]» per a «}»; es converteixen "
"automàticament. Per exemple, «template('[[ordre_de_títol]]')» avaluarà la "
"plantilla «{ordre_de_títol» i s'obtindrà el seu valor. Tingueu en compte que "
"els prefixos i sufixos (la sintaxi «|prefix|sufix») no es poden utilitzar en "
"l'argument d'aquesta funció en utilitzar el mode de programa de plantilla."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:232
msgid ""
@ -20853,6 +20861,14 @@ msgid ""
"also that prefixes and suffixes (the \"|prefix|suffix\" syntax) cannot be "
"used in the argument to this function when using template program mode."
msgstr ""
"eval(plantilla) -- avalua la plantilla passant les variables locals (les "
"definides amb «assign») en lloc de les metadades del llibre. Això permet "
"utilitzar el processador de plantilles per construir resultats complexos a "
"partir de les variables locals. Els caràcters «{» i «}» són especials i s'ha "
"d'utilitzar «[[» per al caràcter «{» i «]]» per a «}»; es converteixen "
"automàticament. Tingueu en compte que els prefixos i sufixos (la sintaxi "
"«|prefix|sufix») no es poden utilitzar en l'argument d'aquesta funció en "
"utilitzar el mode de programa de plantilla."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:251
msgid ""

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-11 06:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-04 19:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-12 20:22+0000\n"
"Last-Translator: sengian <Unknown>\n"
"Language-Team: PCGen\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:18+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-13 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
"Language: fr\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 1177,1104,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Rechercher des livres à partir de différents revendeurs de livres"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:898
msgid "Get new calibre plugins or update your existing ones"
msgstr ""
"Obtenir les nouveaux modules dextension calibre ou mettre à jour ceux "
"Obtenir les nouveaux modules dextension Calibre ou mettre à jour ceux "
"existant"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:917
@ -16424,9 +16424,9 @@ msgid ""
"on your iPhone. Here myhostname should be either the fully qualified "
"hostname or the IP address of the computer calibre is running on."
msgstr ""
"<p>Rappelez vous de laisser calibre lancé car le serveur ne fonctionne "
"quaussi longtemps que calibres est lancé.\n"
"<p>Pour vous connecter au serveur calibre à partir de votre appareil vous "
"<p>Rappelez vous de laisser Calibre lancé car le serveur ne fonctionne "
"quaussi longtemps que Calibre est lancé.\n"
"<p>Pour vous connecter au serveur Calibre à partir de votre appareil vous "
"devez utiliser une URL de la forme <b>http://myhostname:8080</b> comme "
"nouveau catalogue de votre liseuse Stanza sur votre iPhone. Ici myhostname "
"peut être soit le nom dhôte complet soit ladresse IP de lordinateur sur "

View File

@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre_calibre-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-11 06:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-05 07:31+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-12 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:20+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-13 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,1105,-1,1312,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -14252,7 +14252,7 @@ msgstr "Puoi disabilitare una condizione svuotando tutte le relative caselle"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:327
msgid "Sample Text"
msgstr ""
msgstr "Testo di esempio"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:369
msgid "Invalid condition"
@ -15626,7 +15626,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:66
msgid "Constant template"
msgstr ""
msgstr "Modello costante"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:67
msgid ""
@ -16908,7 +16908,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:277
msgid "Customize get books search"
msgstr ""
msgstr "Personalizza la ricerca dei libri"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:287
msgid "Configure search"
@ -17441,7 +17441,7 @@ msgstr "Errore di conversione"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:623
#, python-format
msgid "<p><b>Failed to convert: %s"
msgstr ""
msgstr "<p><b>Conversione non riuscita: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:624
msgid ""
@ -17468,7 +17468,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:638
msgid "Conversion Failed"
msgstr ""
msgstr "Conversione non riuscita"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:650
msgid "Recipe Disabled"
@ -20810,6 +20810,10 @@ msgid ""
"empty, otherwise returns the empty string. This function works well with "
"test or first_non_empty. You can have as many values as you want."
msgstr ""
"and(valore, valore, ...) -- restituisce la stringa \"1\" se tutti i valori "
"sono non vuoti, altrimenti restituisce la stringa vuota. Questa funzione "
"lavora correttamente con test o first_non_empty. Puoi avere un numero "
"qualsiasi di valori."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:908
msgid ""
@ -20817,6 +20821,10 @@ msgid ""
"otherwise returns the empty string. This function works well with test or "
"first_non_empty. You can have as many values as you want."
msgstr ""
"or(valore, valore, ...) -- restituisce la stringa \"1\" se un qualunque "
"valore è non vuoto, altrimenti restituisce la stringa vuota. Questa funzione "
"lavora correttamente con test o first_non_empty. Puoi avere un numero "
"qualsiasi di valori."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:925
msgid ""
@ -20824,6 +20832,9 @@ msgid ""
"returns the empty string. This function works well with test or "
"first_non_empty. You can have as many values as you want."
msgstr ""
"not(valore) -- restituisce la \"1\" se il valore è vuoti, altrimenti "
"restituisce la stringa vuota. Questa funzione lavora correttamente con test "
"o first_non_empty. Puoi avere un numero qualsiasi di valori."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:937
msgid ""

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-12 05:23+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-13 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56