diff --git a/src/calibre/translations/it.po b/src/calibre/translations/it.po index ef3666dcde..2e65b08e5d 100644 --- a/src/calibre/translations/it.po +++ b/src/calibre/translations/it.po @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre_calibre-it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-02 20:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-04 21:05+0000\n" -"Last-Translator: Vincenzo Reale \n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-07 10:13+0000\n" +"Last-Translator: alvido \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:51+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-08 04:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 13891)\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,1105,-1,1312,-1,-1\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" @@ -3974,6 +3974,8 @@ msgid "" "Could not find reasonable point at which to split: %(path)s Sub-tree size: " "%(size)d KB" msgstr "" +"Could not find reasonable point at which to split: %(path)s Sub-tree size: " +"%(size)d KB" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/writer.py:32 msgid "OPF/NCX/etc. generation options." @@ -5730,6 +5732,15 @@ msgid "" "and subsequently selected books will be permanently deleted from your " "calibre library.

Are you sure you want to proceed?" msgstr "" +"I formati dei libri selezionati saranno uniti nel primo libro " +"selezionato (%s). I metadati nel primo libro selezionato non saranno " +"cambiati. Autore, Titolo, ISBN e tutti i metadati non saranno " +"uniti.

Dopo la fusione il secondo ed i successivi libri selezionati, " +"con tutti i metadati sarannocancellati.

Tutti i formati del " +"primo libro selezionato saranno tenuti ed ogni altro formato duplicato nel " +"secondo e seguenti libri selezionati saranno definitivamente " +"cancellati dalla vostra libreria calibre.

Sei tu " +"sicuro di voler procedere?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:302 #, python-format @@ -6617,7 +6628,7 @@ msgstr "Creare un nuovo tag citazione?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:83 msgid "Add files path with formats?" -msgstr "" +msgstr "Add files path with formats?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:84 msgid "Expression to form the BibTeX citation tag:" diff --git a/src/calibre/translations/ja.po b/src/calibre/translations/ja.po index 958565988a..b518dd2fdf 100644 --- a/src/calibre/translations/ja.po +++ b/src/calibre/translations/ja.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-02 20:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-04 03:41+0000\n" -"Last-Translator: Ado Nishimura \n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-08 04:29+0000\n" +"Last-Translator: Shushi Kurose \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 04:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-08 04:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 13891)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 msgid "Does absolutely nothing" @@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "書誌情報書き出し" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:414 msgid "Catalog generator" -msgstr "カタログ・ジェネレータ" +msgstr "カタログ生成" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:523 msgid "User Interface Action" -msgstr "ユーザインターフェース・アクション" +msgstr "ユーザーインターフェースアクション" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:557 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:20 @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "ユーザインターフェース・アクション" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:309 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:206 msgid "Preferences" -msgstr "基本設定" +msgstr "設定" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:609 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:41 @@ -403,11 +403,11 @@ msgstr "現在選択されている物に似ている書籍を簡単に探す" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:819 msgid "" "Switch between different calibre libraries and perform maintenance on them" -msgstr "違ったCalibreのライブラリとの間をスイッチし、それらのメインテナンスを行う。" +msgstr "別のCalibreのライブラリに切り替えてメンテナンスを実行します" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:825 msgid "Copy books from the devce to your calibre library" -msgstr "デバイスから書籍をCalibreのライブラリへコピーする。" +msgstr "書籍をデバイスからCalibreのライブラリへコピーする" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:830 msgid "Edit the collections in which books are placed on your device" @@ -419,7 +419,7 @@ msgstr "一つのCalibreライブラリから他へ書籍をコピーする" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:840 msgid "Make small tweaks to epub files in your calibre library" -msgstr "CalibreライブラリにあるEPubファイルにちょっとした修正を加える" +msgstr "CalibreライブラリにあるEPUBファイルにちょっとした修正を加える" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:845 msgid "" @@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr "デバイスを普通のフォルダとして使う。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/folder_device/driver.py:29 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/interface.py:14 msgid "Device Interface" -msgstr "デバイス・インターフェース" +msgstr "デバイスインターフェース" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanlin/driver.py:19 msgid "Communicate with Hanlin V3 eBook readers." @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:187 msgid "Use slower but more accurate page number generation" -msgstr "遅いが正確なページ番号生成" +msgstr "遅くなりますが、より正確なページ番号を生成します" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:189 msgid "" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgid "" "Control the automatic generation of a Table of Contents. By default, if the " "source file has a Table of Contents, it will be used in preference to the " "automatically generated one." -msgstr "目次の自動生成のコントロールをします。ディフォールトでは、もし入力ファイルが目次を持っていた場合、優先的に自動生成されます。" +msgstr "目次の自動生成をコントロールします。デフォルトでは、入力ファイルに目次があった場合に優先的に自動生成されます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:185 msgid "Options to set metadata in the output" @@ -2679,8 +2679,7 @@ msgid "" "default cover is generated with the title, authors, etc. This option " "disables the generation of this cover." msgstr "" -"通常、入力ファイルに表紙が無く指定もされなかった場合、タイトルや作者などからディフォールトの表紙が作成されます。このオプションはこの表紙の生成を無効にしま" -"す。" +"通常、入力ファイルに表紙がなく指定しなかった場合、タイトルや作者などからデフォルトの表紙が作成されます。このオプションでは表紙の生成を無効にします。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/output.py:86 msgid "" @@ -2789,13 +2788,13 @@ msgstr "出力に使う、ディフォールトと違うCSSファイル。" msgid "" "Template used for generation of the html index file instead of the default " "file" -msgstr "ディフォールトと違うhtmlのindexファイルを生成するときのテンプレート。" +msgstr "デフォルトと異なるhtmlのindexファイルを生成するときのテンプレート" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/output.py:38 msgid "" "Template used for the generation of the html contents of the book instead of " "the default file" -msgstr "ディフォールトと違う、htmlの本の内容を生成する時に使うテンプレート" +msgstr "デフォルトと異なるhtmlの本の内容を生成する時に使うテンプレート" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/output.py:41 msgid "" @@ -3652,12 +3651,12 @@ msgstr "OPF/NCX/etc. 生成オプション" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/writer.py:35 #, python-format msgid "OPF version to generate. Default is %default." -msgstr "OPFヴァージョンが生成されました。ディフォールトは%defaultです。" +msgstr "OPFバージョンが生成されました。デフォルトは%defaultです。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/writer.py:37 msgid "" "Generate an Adobe \"page-map\" file if pagination information is available." -msgstr "もし、ページ情報がある場合、Adobe \"page-map\"ファイルを生成します。" +msgstr "ページ情報がある場合は、Adobe \"page-map\"ファイルを生成します。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdb/ereader/reader132.py:128 msgid "Footnotes" @@ -4283,7 +4282,7 @@ msgstr "最大同時処理数をCPUの数に制限する。" msgid "" "The layout of the user interface. Wide has the book details panel on the " "right and narrow has it at the bottom." -msgstr "ユーザーインターフェイスのレイアウト。「広い」の時は書籍の詳細情報パネルが右に表示され、「狭い」の時は下に表示されます。" +msgstr "ユーザーインターフェースのレイアウト。「広い」の時は書籍の詳細情報パネルが右に表示され、「狭い」の時は下に表示されます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:197 msgid "Show the average rating per item indication in the tag browser" @@ -5763,7 +5762,8 @@ msgstr "許可がありません" msgid "" "Cannot add some files as you do not have permission to access them. Click " "Show Details to see the list of such files." -msgstr "ファイルにアクセスする権限が無いので、ファイルを追加できませんでした。「詳細を表示」をクリックすると問題のファイルのリストが見れます。" +msgstr "" +"ファイルにアクセスする権限が無いので、ファイルを追加できませんでした。「詳細を表示」をクリックして問題のファイルのリストを参照してください。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:358 msgid "Added" @@ -9706,7 +9706,7 @@ msgstr "**見つかりませんでした**" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/quickview.py:189 msgid "" "Click in a column in the library view to see the information for that book" -msgstr "ライブラリビューの列をクリックして、書籍の情報を見ることができます。" +msgstr "ライブラリビューの列をクリックすると書籍の情報を参照できます" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/quickview.py:205 msgid "Books with selected item \"{0}\": {1}" @@ -10201,7 +10201,7 @@ msgid "" "interface\">User Manual for more help" msgstr "" "詳細な情報はユーザーマニュアルを見てください。" +"interface\">ユーザーマニュアルを参照してください。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:210 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:218 @@ -10306,7 +10306,7 @@ msgstr "現在のタグ・カテゴリは永久に削除されます。 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:166 msgid "User Categories Editor" -msgstr "ユーザー・カテゴリ編集" +msgstr "ユーザーカテゴリの編集" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:167 msgid "Category name: " @@ -10636,7 +10636,7 @@ msgstr "カスタム・ニュースソースを追加" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:258 msgid "Available user recipes" -msgstr "利用可能なユーザー・レシピ" +msgstr "利用可能なユーザーレシピ" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:259 msgid "Add/Update &recipe" @@ -10735,7 +10735,7 @@ msgid "" "For help with writing advanced news recipes, please visit User Recipes" msgstr "" -"アドバンスモードのニュース・レシピを作るにはユーザー・レシピを参照してください。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:287 @@ -11421,7 +11421,7 @@ msgstr "新しいcalibreライブラリの場所を選択" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:164 msgid "Initializing user interface..." -msgstr "ユーザーインターフェイスを初期化..." +msgstr "ユーザーインターフェースを初期化..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:189 msgid "Repairing failed" @@ -12032,8 +12032,8 @@ msgid "" "single distinctive word from the title.

To see the full log, click Show " "Details." msgstr "" -"検索にマッチする書籍がありませんでした。少ない検索条件にしてみてください。例えば、著者のラストネームだけにしたり、タイトルの一部だけを使って" -"ください。「詳細を表示」をクリックするとログが見れます。" +"検索にマッチする書籍がありませんでした。検索条件を減らして " +"みてください。例えば、著者の姓だけにしたり、タイトルの一部だけを指定してください。ログ全体を参照するには、「詳細を表示」をクリックしてください。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:542 msgid "Current cover" @@ -13119,7 +13119,7 @@ msgstr " か " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:31 msgid "User Interface &layout (needs restart):" -msgstr "ユーザー・インターフェースのレイアウト (再起動が必要)" +msgstr "ユーザーインターフェースのレイアウト (再起動が必要)(&L):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:41 msgid "Choose &language (requires restart):" @@ -13159,7 +13159,7 @@ msgstr "アイコンの下のテキストを表示(&T)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:89 msgid "Interface font:" -msgstr "インターフェイス・フォント" +msgstr "インターフェースのフォント:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:98 msgid "Change &font (needs restart)" @@ -14888,7 +14888,7 @@ msgid "" "interface\">User Manual for more help" msgstr "" "詳細な説明は ユーザー・マニュアル をご覧ください" +"interface\">ユーザーマニュアル を参照してください。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/cache_progress_dialog_ui.py:51 msgid "Updating book cache" @@ -15355,8 +15355,8 @@ msgid "" "%(app)s has been updated to version %(ver)s. See the new features." msgstr "" -"%(app)s はヴァージョン %(ver)sにアップデートされました。詳細は新しい機能を見てください。" +"%(app)s はバージョン %(ver)sにアップデートされました。詳細は新しい機能を参照してください。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:80 msgid "Update available!" @@ -15586,7 +15586,7 @@ msgstr "最後に使ったウインドウのサイズを覚える" msgid "" "Set the user CSS stylesheet. This can be used to customize the look of all " "books." -msgstr "ユーザー・スタイルシートを設定。これはすべての書籍の見た目をカスタマイズすることができます。" +msgstr "ユーザースタイルシートを設定。すべての書籍の見た目をカスタマイズすることができます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:52 msgid "Maximum width of the viewer window, in pixels." @@ -16858,8 +16858,8 @@ msgid "" "please see the search related documentation in the User Manual. Default is " "to do no filtering." msgstr "" -"検索文字列で結果をフィルターする。検索文字列のフォーマットについては、ユーザーマニュアルの検索関連のドキュメントを参照してください。ディフォールトは何もフ" -"ィルターしません。" +"検索文字列で結果をフィルターする。検索文字列のフォーマットについては、ユーザーマニュアルの検索関連のドキュメントを参照してください。デフォルトは何もフィル" +"ターしません。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:145 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1044 @@ -17146,7 +17146,7 @@ msgid "" "Default: no filtering" msgstr "" "結果を検索文字列でフィルターします。検索文字列のフォーマットについては、ユーザーマニュアルの検索関連ドキュメントを参照してください。\n" -"ディフォールト:フィルター無し" +"デフォルト:フィルターなし" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:668 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:503 @@ -17949,7 +17949,7 @@ msgstr "ライブラリの書籍が保存されているディレクトリへの #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:384 msgid "The language in which to display the user interface" -msgstr "ユーザー・インターフェースの言語" +msgstr "ユーザーインターフェースの言語" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:386 msgid "The default output format for ebook conversions." @@ -18848,7 +18848,7 @@ msgstr "インタープリターが終了" msgid "" "Interpreter dies while excuting a command. To see the command, click Show " "details" -msgstr "インタープリターがコマンドを実行中に終了しました。コマンドを見るには「詳細を表示」をクリックしてください。" +msgstr "インタープリターがコマンドを実行中に終了しました。コマンドを参照するには、「詳細を表示」をクリックしてください。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/main.py:20 msgid "Welcome to" @@ -18962,7 +18962,7 @@ msgstr "デバッグ用トレースバックはこのログの前のほうにあ #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:924 msgid "Run with -vv to see the reason" -msgstr "-wを付けて実行すると理由が見れます" +msgstr "-wを付けて実行すると理由が参照できます" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:947 msgid "Fetching feeds..." diff --git a/src/calibre/translations/pl.po b/src/calibre/translations/pl.po index 95fda5e442..b48021e776 100644 --- a/src/calibre/translations/pl.po +++ b/src/calibre/translations/pl.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-02 20:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-30 17:24+0000\n" -"Last-Translator: Johnny J \n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-07 16:09+0000\n" +"Last-Translator: koliberek \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-03 04:45+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-08 04:35+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 13891)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 msgid "Does absolutely nothing" @@ -431,6 +431,7 @@ msgid "" "Find the next or previous match when searching in your calibre library in " "highlight mode" msgstr "" +"Pokaż następny lub poprzedni przy wyszukiwaniu w trybie podświetlania." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:851 msgid "Choose a random book from your calibre library" @@ -978,7 +979,7 @@ msgstr "Umożliwia komunikację z telefonami S60." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/android/driver.py:193 msgid "Communicate with WebOS tablets." -msgstr "" +msgstr "Umożliwia komunikację z tabletami z systemem WebOS." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:47 msgid "" @@ -1032,6 +1033,11 @@ msgid "" "your calibre configuration directory.

Enabling indicates that iTunes " "is configured to store copies in your iTunes Media folder.

" msgstr "" +"

Te ustawienia powinno zgadzać się ustawieniami " +"Preferencje|Zaawansowane w iTunes.

Wyłączenie tej opcji " +"spowoduje, że kopie książek wysyłanych do iTunes będą zapisywane w folderze " +"konfiguracji calibre.

Włączenie opcji oznacza, że iTunes jest " +"skonfigurowany do zapisywania kopii w swoim folderze Media." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:190 msgid "Apple device" @@ -1449,11 +1455,11 @@ msgstr "Umożliwia komunikację z czytnikiem Kobo Reader." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:53 msgid "The Kobo supports several collections including " -msgstr "" +msgstr "Kobo obsługuje różne kolekcje, w tym " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:55 msgid "Create tags for automatic management" -msgstr "" +msgstr "Utwórz etykiety do automatycznego zarządzania" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:543 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:390 @@ -1830,6 +1836,11 @@ msgid "" "your SD card using the FAT32 filesystem. Also make sure there are not too " "many files in the root of your SD card. Underlying error: %s" msgstr "" +"Błąd dostępu do plików na karcie SD w urządzeniu. Może być kilka przyczyn. " +"Karta SD może być uszkodzona, urządzenie może nie obsługiwać kart tej " +"pojemności, karta może być zabezpieczona przed zapisem itp. Spróbuj innej " +"karty albo sformatować tę, używając FAT32. Upewnij się też, że nie masz zbyt " +"wielu plików w główym katalogu karty. Komunikat błędu: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:37 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:68 @@ -1895,6 +1906,8 @@ msgid "" "Enter the folder where the books are to be stored. This folder is prepended " "to any send_to_device template" msgstr "" +"Podaj nazwę foldera, w którym mają być przechowywane książki. Nazwa foldera " +"jest dodawana do szablonu send_to_device" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:66 msgid "Card A folder" @@ -2112,6 +2125,9 @@ msgid "" "default. Use %(en)s to enable. Individual actions can be disabled with the " "%(dis)s options." msgstr "" +"Zmodyfikuj tekst i strukturę używając wzorców. Domyślnie wyłączone. Aby " +"włączyć użyj %(en)s. Poszczególne akcje mogą zostać wyłącozne przy użyciu " +"%(dis)s." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:156 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:18 @@ -2147,6 +2163,8 @@ msgid "" "List builtin recipe names. You can create an ebook from a builtin recipe " "like this: ebook-convert \"Recipe Name.recipe\" output.epub" msgstr "" +"Lista wbudowanych źródeł. Korzystając ze źródła możesz stworzyć ebook za " +"pomocą polecenia ebook-convert \"Nazwa źródła.recipe\" wynik.epub" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:288 msgid "Output saved to" @@ -2465,6 +2483,9 @@ msgid "" "paragraph indent, to ensure that paragraphs can be easily distinguished. " "This option controls the width of that indent (in em)." msgstr "" +"Usuwając odstępy między akapitami calibre automatycznie tworzy wcięcia " +"akapitowe, by akapity były widoczne. Ta opcja ustawia wielkość wcięcia " +"akapitowego (w em)." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:376 msgid "" @@ -2485,6 +2506,8 @@ msgid "" "Set the height of the inserted blank lines (in em). The height of the lines " "between paragraphs will be twice the value set here." msgstr "" +"Podaj wysokość pustych wierszy (w em). Puste wiersze między akapitami będą " +"dwukrotnie większe." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:396 msgid "" @@ -2773,7 +2796,7 @@ msgstr "Tworzenie" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/__init__.py:20 #, python-format msgid "Failed to parse: %(name)s with error: %(err)s" -msgstr "" +msgstr "Przetwarzanie %(name)s nie powiodło się z powodu błędu: %(err)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/__init__.py:27 msgid "ePub Fixer" @@ -3049,6 +3072,10 @@ msgid "" "the order A, B, D, C. With this option, they will instead be added as A, B, " "C, D" msgstr "" +"Domyślnie, podążając za odsyłaczami, calibre robi to w kolejności ich " +"zagnieżdżenia tzn. jeśli odsyłacz A prowadzi do B i C, a B prowadzi do D " +"pliki są dodawane w kolejności A, B, D, C. Zaznaczenie tej opcji spowoduje " +"dodanie ich w kolejności A, B, C, D." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/htmlz/input.py:62 #, python-format @@ -3057,12 +3084,12 @@ msgstr "Znaleziono wiele plików HTML w archiwum. Tylko %s będzie użyty." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/htmlz/input.py:68 msgid "No top level HTML file found." -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono głównego pliku HTML." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/htmlz/input.py:71 #, python-format msgid "Top level HTML file %s is empty" -msgstr "" +msgstr "Główny plik HTML %s jest pusty" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/htmlz/output.py:30 msgid "" @@ -3142,7 +3169,7 @@ msgstr "Nie można dodać odnośnika %s do spisu treści" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:960 #, python-format msgid "Unable to process image %(path)s. Error: %(err)s" -msgstr "" +msgstr "Nie można przetworzyć grafiki %(path)s. Komunikat błędu: %(err)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1006 #, python-format @@ -3396,7 +3423,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/book/base.py:57 msgid "Value: unknown field " -msgstr "" +msgstr "Wartość: nieznane pole " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/book/base.py:161 msgid "TEMPLATE ERROR" @@ -3514,6 +3541,16 @@ msgid "" "some metadata on a file type that does not support it, the metadata will be\n" "silently ignored.\n" msgstr "" +"\n" +"Read/Write metadata from/to ebook files.\n" +"\n" +"Supported formats for reading metadata: %(read)s\n" +"\n" +"Supported formats for writing metadata: %(write)s\n" +"\n" +"Different file types support different kinds of metadata. If you try to set\n" +"some metadata on a file type that does not support it, the metadata will be\n" +"silently ignored.\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:40 msgid "" @@ -3686,6 +3723,8 @@ msgid "" "To use isbndb.com you have to sign up for a free account at isbndb.com and " "get an access key." msgstr "" +"Aby skorzystać z isdndb.com musisz dokonać darmowej rejestracji w serwisie i " +"pobrać klucz dostępu." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/isbndb.py:42 msgid "" @@ -3744,6 +3783,7 @@ msgid "" "Don't add Table of Contents to the book. Useful if the book has its own " "table of contents." msgstr "" +"Nie dodawaj spisu treści. Przydatne jeśli książka ma własny spis treści." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:33 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/htmltoc.py:57 @@ -3773,12 +3813,15 @@ msgid "" "When adding the Table of Contents to the book, add it at the start of the " "book instead of the end. Not recommended." msgstr "" +"Utwórz spis treści na początku, a nie na końcu książki. Nie zalecane." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:54 msgid "" "Extract the contents of the MOBI file to the specified directory. If the " "directory already exists, it will be deleted." msgstr "" +"Wypakuj zawartość pliku MOBI do wybranego katalogu. Jeśli katalog istnieje " +"jego zawartość zostanie usunięta." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/reader.py:274 msgid "This is an Amazon Topaz book. It cannot be processed." @@ -3787,7 +3830,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/writer2/indexer.py:497 msgid "No details available" -msgstr "" +msgstr "Informacje nie są dostępne" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1500 msgid "Title Page" @@ -4582,6 +4625,8 @@ msgid "" "The layout of the user interface. Wide has the book details panel on the " "right and narrow has it at the bottom." msgstr "" +"Układ interfejsu. W szerokim przeglądarka jest w bocznym panelu, w wąskim - " +"pod spodem." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:197 msgid "Show the average rating per item indication in the tag browser" @@ -4847,12 +4892,13 @@ msgstr "Łączenie notatek użytkownika z bazą danych" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:123 #, python-format msgid "%(time)s
Last Page Read: %(loc)d (%(pr)d%%)" -msgstr "" +msgstr "%(time)s
Ostatnio odczytana strona: %(loc)d (%(pr)d%%)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:129 #, python-format msgid "%(time)s
Last Page Read: Location %(loc)d (%(pr)d%%)" msgstr "" +"%(time)s
Ostatnio odczytana strona: Lokalizacja %(loc)d (%(pr)d%%)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:148 #, python-format @@ -4871,7 +4917,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:20 msgid "Create catalog" -msgstr "" +msgstr "Utwórz katalog" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:34 msgid "No books selected for catalog generation" @@ -5903,7 +5949,7 @@ msgstr "Książki z takimi samymi etykietami" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:20 msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:20 msgid "Get books" @@ -5928,7 +5974,7 @@ msgstr "książka" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:32 #, python-format msgid "Search for this %s" -msgstr "" +msgstr "Szukaj %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:35 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:135 @@ -6131,6 +6177,8 @@ msgid "" "Cannot add some files as you do not have permission to access them. Click " "Show Details to see the list of such files." msgstr "" +"Nie można dodać niektórych plików ponieważ nie masz do nich uprawnień. " +"Kliknij Pokaż szczegóły aby zobaczyć listę tych plików." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:358 msgid "Added" @@ -9042,7 +9090,7 @@ msgstr "Usuń z urządzenia" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:22 #, python-format msgid "%(curr)s (was %(initial)s)" -msgstr "" +msgstr "%(curr)s (było %(initial)s)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/device_category_editor.py:86 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:183 @@ -10128,7 +10176,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:705 #, python-format msgid "Locating zip file for %(name)s: %(link)s" -msgstr "" +msgstr "Lokalizowanie pliku archiwum dla %(name)s: %(link)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:709 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:746 @@ -10248,6 +10296,8 @@ msgid "" "Double-click on a book to change the selection in the library view. Shift- " "or control-double-click to edit the metadata of a book" msgstr "" +"Kliknij dwukrotnie książkę, by zmienić wybór w widoku biblioteki. Kliknięcie " +"z Shiftem lub dwukrotne kliknięcie z Ctrl umożliwia edycję metadanych." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/quickview_ui.py:73 msgid "Quickview" @@ -10271,7 +10321,7 @@ msgstr "Szukaj" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/quickview_ui.py:76 msgid "Search in the library view for the selected item" -msgstr "" +msgstr "Wyszukaj wybraną pozycję w bibliotece." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:23 msgid "" @@ -10505,7 +10555,7 @@ msgstr "nigdy" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:385 #, python-format msgid "%(days)d days, %(hours)d hours and %(mins)d minutes ago" -msgstr "" +msgstr "%(days)d dni, %(hours)d godzin i %(mins)d minut temu" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:401 msgid "Last downloaded:" @@ -10768,6 +10818,8 @@ msgid "" "See the User Manual for more help" msgstr "" +"Więcej informacji znajdziesz w podręczniku użytkownika" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:210 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:218 @@ -11049,7 +11101,7 @@ msgstr "Kod Python:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:30 msgid "Remove any template from the box" -msgstr "" +msgstr "Usuń wszystkie szablony z pola" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:32 msgid "Open Template Editor" @@ -11128,7 +11180,7 @@ msgstr "Nie zaznaczono źródła" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:146 #, python-format msgid "The attached file: %(fname)s is a recipe to download %(title)s." -msgstr "" +msgstr "Załączony plik: %(fname)s jest źródłem newsów %(title)s." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:149 msgid "Recipe for " @@ -11318,6 +11370,9 @@ msgid "" "For help with writing advanced news recipes, please visit User Recipes" msgstr "" +"Jak tworzyć zaawansowane źródła informacji dowiesz się z podręcznika tworzenia " +"źródeł" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:287 msgid "Recipe source code (python)" @@ -11331,20 +11386,20 @@ msgstr "Pobierz %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:54 #, python-format msgid "Downloading %(fname)s from %(url)s" -msgstr "" +msgstr "Pobieranie %(fname)s z %(url)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:85 #, python-format msgid "Failed to download from %(url)r with error: %(err)s" -msgstr "" +msgstr "Pobieranie z %(url)s nie powiodło się z powodu błędu: %(err)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:41 msgid "No file specified to download." -msgstr "" +msgstr "Nie wybrano pliki do pobrania." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:66 msgid "Not a support ebook format." -msgstr "" +msgstr "Niewspierany format książki." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:87 #, python-format @@ -11634,8 +11689,9 @@ msgstr " - Zadania" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:484 msgid "Do you really want to stop the selected job?" msgid_plural "Do you really want to stop all the selected jobs?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Na pewno wstrzymać wybrane zadanie?" +msgstr[1] "Na pewno wstrzymać wybrane zadania?" +msgstr[2] "Na pewno wstrzymać wybrane zadania?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:492 msgid "Do you really want to stop all non-device jobs?" @@ -11682,7 +11738,7 @@ msgstr "Gotowe" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/keyboard.py:403 #, python-format msgid "Default: %(deflt)s [Currently not conflicting: %(curr)s]" -msgstr "" +msgstr "Domyślny:: %(deflt)s [Aktualny nie kolidujący: %(curr)s]" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/keyboard.py:422 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts.py:59 @@ -12183,6 +12239,8 @@ msgid "" "You have changed the authors for this book. You must save these changes " "before you can use Manage authors. Do you want to save these changes?" msgstr "" +"Zmieniłeś autora tej książki. Musisz zapisać zmiany zanim będziesz mógł " +"zarządzać autorami. Zapisać zmiany?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:303 msgid "" @@ -12463,11 +12521,11 @@ msgstr "Pobieranie metadanych rozpoczęte" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:123 msgid "(Failed metadata)" -msgstr "" +msgstr "(Brak metadanych)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:125 msgid "(Failed cover)" -msgstr "" +msgstr "(Brak okładki)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:210 #, python-format @@ -12531,11 +12589,11 @@ msgstr "Ustaw autora na podstawie pola sortowania autora" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:134 msgid "Copy author to author sort" -msgstr "" +msgstr "Kopiuj nazwisko do pola author sort" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:136 msgid "Copy author sort to author" -msgstr "" +msgstr "Kopiuj pole author sort do pola nazwiska" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:147 msgid "Swap the author and title" @@ -12558,7 +12616,7 @@ msgstr "" msgid "" "Paste the contents of the clipboard into the identifiers box prefixed with " "isbn:" -msgstr "" +msgstr "Wklej zawartość schowka do pola identyfikatora jako isbn:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:211 msgid "&Download metadata" @@ -12643,6 +12701,9 @@ msgid "" "having a cover will find a cover in the download\n" "cover stage, and vice versa." msgstr "" +"Znacznik okładki nie jest w pełni wiarygodny.\n" +"Zdarza się, że książka, oznaczona jako mająca okładkę nie ma jej\n" +"albo odwrotnie." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:268 msgid "See at" @@ -12705,7 +12766,7 @@ msgstr "Nie znaleziono żadnej okładki dla %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:729 #, python-format msgid "Found %(num)d covers of %(title)s. Pick the one you like best." -msgstr "" +msgstr "Znaleziono %(num)d okładek dla %(title)s. Wybierz najlepszą." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:817 msgid "Downloading metadata..." @@ -12751,7 +12812,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:69 msgid "Read &metadata from file contents rather than file name" -msgstr "" +msgstr "Odczytaj metadane z pliku zamiast z nazwy pliku" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:70 msgid "" @@ -12848,7 +12909,7 @@ msgstr "&Konfiguruj metadane pobierane z nazwy pliku" msgid "" "When using the \"&Copy to library\" action to copy books between libraries, " "preserve the date" -msgstr "" +msgstr "Zachowaj datę przy kopiowaniu książek do innej biblioteki." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:34 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:159 @@ -13052,6 +13113,8 @@ msgid "" "Enter either an identifier type or an identifier type and value of the form " "identifier:value" msgstr "" +"Wprowadź albo typ identyfikatora albo identyfikator i jego typ w postaci " +"typ:identyfikator" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:213 msgid "Enter a number" @@ -13123,6 +13186,10 @@ msgid "" "

%(rule)s
\n" " " msgstr "" +"\n" +"

Zaawansowana formuła dla kolumny %(col)s:\n" +"

%(rule)s
\n" +" " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:452 #, python-format @@ -13383,6 +13450,9 @@ msgid "" "leading zeros. The format {0:d} days prints the number " "then the word \"days\"" msgstr "" +"Przykłady: Format {0:0>4d} daje w wyniku a 4-cyfrową liczbę z " +"wiodącymi zerami. Format {0:d} dni spowoduje wyświetlenie " +"liczby i słowa \"dni\"" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:212 msgid "" @@ -13392,6 +13462,10 @@ msgid "" "displays the number with 2 digits after the decimal point and thousands " "separated by commas." msgstr "" +"Przykłady: Format {0:.1f} daje w efekcie liczbę zmienno " +"przecinkową z jedną cyfrą po przecinku. Format " +"Cena: $ {0:,.2f} wyświetli \"Cena: $ \" i " +"liczbę z dwoma miejscami po przecinku oraz tysiącami oddzielonymi spacją." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:221 msgid "No lookup name was provided" @@ -13450,6 +13524,7 @@ msgid "" "The colors box must be empty or contain the same number of items as the " "value box" msgstr "" +"Pole koloru musi być puste albo zawierać tyle samo pozycji co pole wartości" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:302 msgid "The color {0} is unknown" @@ -13543,6 +13618,10 @@ msgid "" "specifier.\n" " " msgstr "" +"

Specyfikacja formatu musi zaczynać się od {0:, a kończyć " +"}.\n" +"Przed i po specyfikacji formatu może być dowolny tekst.\n" +" " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:243 msgid "" @@ -13596,7 +13675,7 @@ msgstr "Pokaż w przeglądarce etykiet" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:254 msgid "Show as HTML in book details" -msgstr "" +msgstr "Pokaż jako HTM w informacjach o książce" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:255 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:260 @@ -13624,6 +13703,8 @@ msgid "" "A list of color names to use when displaying an item. The\n" "list must be empty or contain a color for each value." msgstr "" +"Lista kolorów używanych przy wyświetlaniu elementu listy\n" +"Lista musi być pusta lub zawierać kolor dla każdej wartości" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:263 msgid "Colors" @@ -13644,11 +13725,11 @@ msgstr "Wykrycie urządzenia do debugowania" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:31 msgid "Getting device information" -msgstr "" +msgstr "Pobieranie informacji o urządzeniu." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:34 msgid "User-defined device information" -msgstr "" +msgstr "Informacje o urządzeniu użytkownika" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:51 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:57 @@ -13657,7 +13738,7 @@ msgstr "Wykrywanie urządzenia" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:52 msgid "Ensure your device is disconnected, then press OK" -msgstr "" +msgstr "Upewnij się, że urządzenie jest odłączone i kliknij OK" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:58 msgid "Ensure your device is connected, then press OK" @@ -13949,11 +14030,13 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:231 msgid "When showing cover browser in separate window, show it &fullscreen" msgstr "" +"Jeśli przeglądarka etykiet uruchamiana jest w oddzielnym oknie, pokaż ją w " +"trybie pełnoekranowym." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:236 #, python-format msgid "You can press the %s keys to toggle full screen mode." -msgstr "" +msgstr "Kombinacja %s włącza i wyłącza tryb pełnoekranowy." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:260 msgid "Main Interface" @@ -14023,6 +14106,9 @@ msgid "" "This plugin is useful only for Chinese language books. It can return " "incorrect results for books in English. Are you sure you want to enable it?" msgstr "" +"Wtyczka jest użyteczna jedynie przy książkach w języku Chińskim. Jej " +"użycie w przypadku polskich lub angielskich książek może dać nieprawidłowe " +"wyniki. Czy na pewno ją włączyć?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:158 msgid "Published date" @@ -14031,7 +14117,7 @@ msgstr "Data wydania" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:265 #, python-format msgid "Configure %(name)s
%(desc)s" -msgstr "" +msgstr "Konfiguruj %(name)s
%(desc)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:322 msgid "No source selected" @@ -14153,11 +14239,11 @@ msgstr "Wybierz mniejsze etykiety" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:40 msgid "No proxies used" -msgstr "" +msgstr "Nie użyto pośredników" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:44 msgid "Using proxies:" -msgstr "" +msgstr "Użyto pośredników:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:66 msgid "Failed to install command line tools." @@ -14205,15 +14291,15 @@ msgstr "Za&instaluj narzędzia linii komend" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:67 msgid "&Abort conversion jobs that take more than:" -msgstr "" +msgstr "Przerwij zadania konwersji, które zajmują więcej niż:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:71 msgid "Never abort" -msgstr "" +msgstr "Nigdy nie przerywaj" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:72 msgid " minutes" -msgstr "" +msgstr " minut" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:52 msgid "Device currently connected: " @@ -14225,7 +14311,7 @@ msgstr "Podłączone urządzenie: brak" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:189 msgid "That format and device already has a plugboard." -msgstr "" +msgstr "Format i urządzenia mają już wtyczkę." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:201 msgid "Possibly override plugboard?" @@ -14236,6 +14322,8 @@ msgid "" "A more general plugboard already exists for that format and device. Are you " "sure you want to add the new plugboard?" msgstr "" +"Istnieje bardziej ogólna wtyczka dla tego formatu i urządzenia. Czy na pewno " +"dodać nową wtyczkę?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:214 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:236 @@ -14247,22 +14335,28 @@ msgid "" "More specific device plugboards exist for that format. Are you sure you want " "to add the new plugboard?" msgstr "" +"Istnieją bardziej szczegółowe wtyczki urządzeń dla tego formatu. Czy na " +"pewno dodać nową wtyczkę?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:226 msgid "Really add plugboard?" -msgstr "" +msgstr "Czy na pewno dodać wtyczkę?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:227 msgid "" "A different plugboard matches that format and device combination. Are you " "sure you want to add the new plugboard?" msgstr "" +"Inna wtyczka pasuje do tego formatu i urządzenia. Czy na pewno dodać nową " +"wtyczkę?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:237 msgid "" "More specific format and device plugboards already exist. Are you sure you " "want to add the new plugboard?" msgstr "" +"Bardziej szczegółowa wtyczka dla tego formatu i urządzenia już istnieje. Czy " +"napewno dodać nową wtyczkę?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:248 msgid "The {0} device does not support the {1} format." @@ -14432,6 +14526,7 @@ msgstr "Jakiekolwiek pole dodatkowe" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:35 msgid "The lookup name of any custom field (these names begin with \"#\")." msgstr "" +"Nazwa pola użytkownika (nazwy pól użytkownika rozpoczynają się od \"#\")." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:66 msgid "Constant template" @@ -15020,6 +15115,8 @@ msgid "" "Argument count should be -1 or greater than zero. Setting it to zero means " "that this function cannot be used in single function mode." msgstr "" +"Liczba argumentów powinna być -1 lub większa od zera. 0 oznacza, że funkcja " +"nie będzie mogła być użyta w trybie pojedynczej funkcji." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:174 msgid "Exception while compiling function" @@ -15171,7 +15268,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:324 msgid "Search for tweak" -msgstr "" +msgstr "Szukaj parametru" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:338 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:378 @@ -15268,6 +15365,8 @@ msgid "" "Save current search under the name shown in the box. Press and hold for a " "pop-up options menu." msgstr "" +"Zapisz bieżące wyszukiwanie pod nazwą widniejącą w polu. Kliknięcie i " +"przytrzymanie klawisza myszy otworzy menu z opcjami." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:470 msgid "Create saved search" @@ -15298,6 +15397,7 @@ msgstr "(wszystkie książki)" msgid "" "Books display will be restricted to those matching a selected saved search" msgstr "" +"Lista wyświetlanych książek zostanie ograniczona do zapisanego wyszukiwania" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:53 msgid " or the search " @@ -15351,7 +15451,7 @@ msgstr "Otwórz stronę sklepu w zewnętrznej przeglądarce" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:219 msgid "&Name:" -msgstr "" +msgstr "&Nazwa:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:221 msgid "&Description:" @@ -15392,7 +15492,7 @@ msgstr "Program partnerski" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:235 msgid "Nam&e/Description ..." -msgstr "" +msgstr "Nazwa/&Opis" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/chooser_widget_ui.py:78 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:132 @@ -15431,7 +15531,7 @@ msgstr "Brak DRM" msgid "" "This store is currently disabled and cannot be used in other parts of " "calibre." -msgstr "" +msgstr "Sklep jest nieaktywny i nie jest dostępny w calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:131 msgid "" @@ -15441,7 +15541,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:136 msgid "This store only distributes ebooks without DRM." -msgstr "" +msgstr "Sklep posiada wyłącznie książki bez DRM." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:138 msgid "" @@ -15640,11 +15740,11 @@ msgstr "Następujące formaty mogą zostać pobrane bezpośrednio: %s." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/results_view.py:41 msgid "Download..." -msgstr "" +msgstr "Pobieranie..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/results_view.py:45 msgid "Goto in store..." -msgstr "" +msgstr "Idź do sklepu..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:114 #, python-format @@ -15694,7 +15794,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/cache_progress_dialog_ui.py:51 msgid "Updating book cache" -msgstr "" +msgstr "Odświeżanie bufora" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/cache_update_thread.py:42 msgid "Checking last download date." @@ -15711,15 +15811,15 @@ msgstr "Przetwarzanie książek." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/cache_update_thread.py:71 #, python-format msgid "%(num)s of %(tot)s books processed." -msgstr "" +msgstr "Przetworzono %(num)s książek z %(tot)s." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/mobileread_plugin.py:62 msgid "Updating MobileRead book cache..." -msgstr "" +msgstr "Odświeżanie bufora MobileRead..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/store_dialog_ui.py:74 msgid "&Query:" -msgstr "" +msgstr "&Zapytanie:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/web_control.py:73 msgid "" @@ -15831,7 +15931,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy filtr wyszukiwania" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:67 msgid "The current search restriction is invalid" -msgstr "" +msgstr "Bieżący wzorzec wyszukiwania jest nieprawidłowy" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:83 msgid "New Category" @@ -15971,7 +16071,7 @@ msgstr "Edytuj sortowanie dla %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:352 #, python-format msgid "Edit link for %s" -msgstr "" +msgstr "Edytuj odsyłacz do %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:359 #, python-format @@ -16048,7 +16148,7 @@ msgstr "Zmień schemat pod-kategoryzacji" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:499 msgid "First letter is usable only when sorting by name" -msgstr "" +msgstr "Pierwsza litera jest używana wyłącznie przy sortowaniu wg nazwy." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:70 #, python-format @@ -16180,6 +16280,9 @@ msgid "" "%(app)s has been updated to version %(ver)s. See the new features." msgstr "" +"%(app)s został zaktualizowany do wersji %(ver)s. Informacje o " +"nowościach są dostępne pod adresem ." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:80 msgid "Update available!" @@ -16613,6 +16716,8 @@ msgid "" "Make font size %(which)s\n" "Current magnification: %(mag).1f" msgstr "" +"Ustaw wielkość czcionki %(which)s\n" +"Aktualne powiększenie: %(mag).1f" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:500 msgid "larger" @@ -16767,6 +16872,8 @@ msgid "" "The name %r does not appear to end with a file extension. The name " "must end with a file extension like .epub or .mobi" msgstr "" +"Nazwa %r nie zawiera rozszerzenia. Wymagane jest rozszerzenie nazwy " +"pliku np. .epub lub .mobi" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:993 msgid "Drag to resize" @@ -17233,6 +17340,13 @@ msgid "" "Default: '%%default'\n" "Applies to: CSV, XML output formats" msgstr "" +"Pola, które mają być uwzględnione przy tworzeniu katalogu książek. Powinna " +"to być lista pól, oddzielonych przecinkami.\n" +"Dostępne pola: %(fields)s,\n" +"oraz pola użytkownika.\n" +"Przykład: %(opt)s=title,authors,tags\n" +"Domyślnie: '%%default'\n" +"Dotyczy formatów CSV, XML" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:68 #, python-format @@ -17242,6 +17356,10 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: CSV, XML output formats" msgstr "" +"Pole, według którego będą sortowane wyniki.\n" +"Dostępne pola: author_sort, id, rating, size, timestamp, title_sort\n" +"Domyślnie: '%default'\n" +"Dotyczy formatów CSV, XML." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:251 #, python-format @@ -17254,6 +17372,13 @@ msgid "" "Default: '%%default'\n" "Applies to: BIBTEX output format" msgstr "" +"Pola, które mają być uwzględnione przy tworzeniu katalogu książek. Powinna " +"to być lista pól, oddzielonych przecinkami.\n" +"Dostępne pola: %(fields)s,\n" +"oraz pola użytkownika.\n" +"Przykład: %(opt)s=title,authors,tags\n" +"Domyślnie: '%%default'\n" +"Dotyczy formatu BIBTEX" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:264 #, python-format @@ -18495,6 +18620,10 @@ msgid "" "subdirectory with filenames containing title and author. Available controls " "are: {%(controls)s}" msgstr "" +"Szablon decydujący o nazwie foldera i plików przy zapisie książek na dysk. " +"Domyślny szablon to \"%(templ)s\", w którym nazwa folderu jest tworzona z " +"nazwiska autora, a nazwy plików składają się z tytułu i autora. Dostępne " +"pola: {%(controls)s}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:100 #, python-format @@ -18504,6 +18633,10 @@ msgid "" "author directory with filenames containing title and author. Available " "controls are: {%(controls)s}" msgstr "" +"Szablon decydujący o nazwie foldera i plików przy wysyłaniu książek do " +"urządzenia. Domyślny szablon to \"%(templ)s\", w którym nazwa folderu jest " +"tworzona z nazwiska autora, a nazwy plików składają się z tytułu i autora. " +"Dostępne pola: {%(controls)s}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:107 msgid "" @@ -18524,6 +18657,8 @@ msgid "" "The format in which to display dates. %(day)s - day, %(month)s - month, " "%(mn)s - month number, %(year)s - year. Default is: %(default)s" msgstr "" +"Format wyświetlania dat. %(day)s - dzień, %(month)s - miesiąc, %(mn)s - " +"numer miesiąca, %(year)s - rok. Domyślnie: %(default)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:121 msgid "Convert paths to lowercase." @@ -18537,6 +18672,7 @@ msgstr "Zastąp spacje podkreśleniami." msgid "" "Save into a single directory, ignoring the template directory structure" msgstr "" +"Zapisz do pojedynczego folderu ignorując strukturę folderów z szablonu" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:298 #, python-format @@ -18544,6 +18680,8 @@ msgid "" "Failed to calculate path for save to disk. Template: %(templ)s\n" "Error: %(err)s" msgstr "" +"Nie można określić ścieżki zapisu. Szablon : %(templ)s\n" +"Błąd: %(err)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:304 #, python-format @@ -19225,6 +19363,10 @@ msgid "" "value in the list. If the pattern matches a value, return found_val, " "otherwise return not_found_val." msgstr "" +"in_list(wartość, separator, wzorzec, znaleziono, nie_znaleziono) -- " +"potraktuj wartość jak listę elementów oddzielonch przez separator i porównaj " +"każdy z elementów z wzorcem. Jeśli którykolwiek pasuje do wzorca zwróć " +"wartość znaleziono, w przeciwnym przypadku zwróć wartość nie_znaleziono" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:425 msgid "" @@ -19234,6 +19376,12 @@ msgid "" "otherwise return not_found_val. If the string contains separators, then it " "is also treated as a list and each value is checked." msgstr "" +"str_in_list(wartość, separator, ciąg znaków, znaleziono, nie_znaleziono) -- " +"potraktuj wartość jako listę rozdzielaną separatorem i porównaj każdy z jej " +"elementów z ciągiem znaków. Jeśli którykolwiek z elementów pasuje zwróć " +"znaleziono, w przeciwnym przypadku nie_znaleziono. Jeśli ciąg znaków zawiera " +"separator to również traktowany jest jako lista i każdy z jej elementów jest " +"sprawdzany." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:446 msgid "" @@ -19262,6 +19410,10 @@ msgid "" "B\". This is most useful for converting names in LN, FN format to FN LN. If " "there is no comma, the function returns val unchanged" msgstr "" +"swap_around_comma(val) -- parametr jest ciągiem znaków w postaci \"B, A\", " +"zwracany jest ciąg w postaci \"A B\". Przydatne najbardziej przy konwersji " +"nazwisk z postacji LN, FN do FN LN. Jeśli parametr funkcji nie zawiera " +"przecinka jest zwracany bez zmian." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:496 msgid "" @@ -19327,6 +19479,9 @@ msgid "" "with the items being \"id:value\". Find the pair with the id equal to key, " "and return the corresponding value." msgstr "" +"select(val, key) -- potraktuj val jako rozdzieloną przecinkami listę " +"elementów w postaci \"id:value\". Znajdź parę, w której id pasuje do klucza " +"key i zwróć wartość z tej pary." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:586 msgid "" @@ -19351,6 +19506,8 @@ msgid "" "human_readable(v) -- return a string representing the number v in KB, MB, " "GB, etc." msgstr "" +"human_readable(v) -- zwraca ciąg znaków reprezentujący liczbę v w KB, MB, GB " +"itd." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:635 msgid "" @@ -19448,6 +19605,9 @@ msgid "" "empty. If all values are empty, then the empty value is returned.You can " "have as many values as you want." msgstr "" +"first_non_empty(wartość, wartość, ...) -- zwraca pierwszą z wartości, która " +"nie jest pusta. Jeśli wszystkie wartości są puste to zwracana jest również " +"pusta wartość. Liczba parametrów funkcji nie jest ograniczona." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:850 msgid "" @@ -19455,6 +19615,9 @@ msgid "" "empty, otherwise returns the empty string. This function works well with " "test or first_non_empty. You can have as many values as you want." msgstr "" +"and(wartość, wartość, ...) -- zwraca tekst \"1\" jeśli wszystkie wartości są " +"niepuste, w przeciwnym przypadku pusty ciąg. Ta funkcja współdziała " +"doskonale z first_non_empty. Liczba parametrów funkcji nie jest ograniczona." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:867 msgid "" @@ -19462,6 +19625,10 @@ msgid "" "otherwise returns the empty string. This function works well with test or " "first_non_empty. You can have as many values as you want." msgstr "" +"or(wartość, wartość, ...) -- zwraca tekst \"1\" jeśli którakolwiek z " +"wartości jest niepusta, w przeciwnym przypadku zwraca pusty ciąg. Ta funkcja " +"współdziała doskonale z first_non_empty. Liczba parametrów funkcji nie jest " +"ograniczona." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:884 msgid "" @@ -19469,6 +19636,9 @@ msgid "" "returns the empty string. This function works well with test or " "first_non_empty. You can have as many values as you want." msgstr "" +"not(wartość) -- zwraca tekst \"1\" jeśli wartość jest pusta, w przeciwnym " +"przypadku pusty ciąg. Ta funkcja współdziała dobrze z first_non_empty. " +"Liczba parametrów funkcji nie jest ograniczona." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:896 msgid "" @@ -19478,6 +19648,12 @@ msgid "" "list1 and list2 are separated by separator, as are the items in the returned " "list." msgstr "" +"list_union(lista1, lista2, separator) -- zwraca listę utworzoną przez " +"połączenie obu list i usunięcie powtarzających się elementów. Przy " +"porównywaniu wielkość liter nie jest brana pod uwagę. Jeśli elementy różnią " +"się wielkością liter do wyniku brany jest element z pierwszej listy. " +"Elementy listy wynikowej są oddzielane tym samym separatorem co list na " +"wejściu." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:921 msgid "" @@ -19486,6 +19662,10 @@ msgid "" "items in list1 and list2 are separated by separator, as are the items in the " "returned list." msgstr "" +"list_difference(lista1, lista2, separator) -- zwraca listę utworzoną przez " +"usunięcie z listy1 wszystkie elementy listy2. Wielkość liter nie ma " +"znaczenia. Lista wynikowa jest rozdzielana tym samym separatorem co listy " +"źródłowe." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:940 msgid "" @@ -19494,6 +19674,10 @@ msgid "" "The items in list1 and list2 are separated by separator, as are the items in " "the returned list." msgstr "" +"list_intersection(lista1, lista2, separator) -- zwraca listę utworzoną przez " +"usunięcie z listy1 wszystkich elementów występujących na liście2. Wielkość " +"liter nie ma znaczenia. Lista wynikowa jest rozdzielana tym samym " +"separatorem co listy źródłowe." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:959 msgid "" @@ -19502,6 +19686,10 @@ msgid "" "otherwise descending. The list items are separated by separator, as are the " "items in the returned list." msgstr "" +"list_sort(lista, kolejność, separator) -- zwraca posortowaną listę. Wielkość " +"znaków nie ma znaczenia. Jeśli kolejność = 0 sortowanie jest rosnąco, w " +"przeciwnym przypadku malejąco. Elementy listy wynikowej są oddzielane tym " +"samym separatorem co listy źródłowej." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:972 msgid "" @@ -19520,6 +19708,10 @@ msgid "" "negative. If either date1 or date2 are not dates, the function returns the " "empty string." msgstr "" +"days_between(data1, data2) -- Zwraca liczbę dni między data1 a data2. Liczba " +"jest dodatnia jeśli data1 jest większa niż data2, w przeciwnym przypadku " +"ujemna. Jeśli obie daty są nieprawidłowe (ciągi znaków nie są datami) " +"zwracany jest pusty ciąg znaków." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:43 msgid "Waiting..." @@ -19527,7 +19719,7 @@ msgstr "Czekam..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:54 msgid "Aborted, taking too long" -msgstr "" +msgstr "Przerwano z powodu przekroczenia czasu" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:56 msgid "Stopped" diff --git a/src/calibre/translations/zh_CN.po b/src/calibre/translations/zh_CN.po index 93b5ce1b41..37544e396a 100644 --- a/src/calibre/translations/zh_CN.po +++ b/src/calibre/translations/zh_CN.po @@ -10,15 +10,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-02 20:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-03 01:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-07 08:30+0000\n" "Last-Translator: Li Fanxi \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-04 04:40+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-08 04:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 13891)\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" @@ -14213,11 +14213,11 @@ msgid "" "Add/edit tweaks for any custom plugins you have installed. Documentation for " "these tweaks should be available on the website from where you downloaded " "the plugins." -msgstr "" +msgstr "添加/编辑你所安装的自定义插件的优化调整项。优化调整项的相关文档应当会在插件所在的网站上提供。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:324 msgid "Search for tweak" -msgstr "" +msgstr "搜索优化调整项" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:338 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:378 @@ -14242,6 +14242,7 @@ msgid "" "calibre. Your changes will only take effect after a restart of " "calibre." msgstr "" +"所选的优化调整项的可用值如下所示。编辑它们可以改变 calibre 的行为。你做的任何修改会在 重启 calibre 后生效。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:56 msgid "Edit tweaks for any custom plugins you have installed" @@ -14674,7 +14675,7 @@ msgstr "从本书店买书可以帮助该 calibre 开发人员: %s

" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:276 msgid "Customize get books search" -msgstr "" +msgstr "自定义获取图书搜索" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:286 msgid "Configure search" @@ -15736,14 +15737,14 @@ msgstr "打印电子书" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:103 msgid "Test name invalid" -msgstr "" +msgstr "无效的测试名称" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:104 #, python-format msgid "" "The name %r does not appear to end with a file extension. The name " "must end with a file extension like .epub or .mobi" -msgstr "" +msgstr "文件名 %r 中似乎没有以文件扩展名结尾。这里文件名必须以扩展名结尾,比如 .epub 或 .mobi" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:993 msgid "Drag to resize" @@ -17238,7 +17239,7 @@ msgstr "下划线替换空格。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:125 msgid "" "Save into a single directory, ignoring the template directory structure" -msgstr "" +msgstr "保存到单个目录,忽略目录结构模版" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:298 #, python-format @@ -17246,11 +17247,13 @@ msgid "" "Failed to calculate path for save to disk. Template: %(templ)s\n" "Error: %(err)s" msgstr "" +"无法生成保存到磁盘的路径。模版: %(templ)s\n" +"错误: %(err)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:304 #, python-format msgid "Template evaluation resulted in no path components. Template: %s" -msgstr "" +msgstr "通过模版生成的路径无效。模版: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:398 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:431 @@ -17354,7 +17357,7 @@ msgstr "平均评分" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:127 #, python-format msgid "%(prefix)s: %(rating).1f stars" -msgstr "" +msgstr "%(prefix)s: %(rating).1f 星" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:164 #, python-format @@ -17380,23 +17383,23 @@ msgstr "主页" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:387 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:452 msgid "Browse books by" -msgstr "" +msgstr "书籍浏览类别:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:392 msgid "Choose a category to browse by:" -msgstr "" +msgstr "选项要浏览的分类:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:523 msgid "Browsing by" -msgstr "" +msgstr "书籍浏览类别:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:524 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "向上一层" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:654 msgid "in" -msgstr "" +msgstr "属于:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:657 msgid "Books in" @@ -17409,7 +17412,7 @@ msgstr "其它格式" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:753 #, python-format msgid "Read %(title)s in the %(fmt)s format" -msgstr "" +msgstr "阅读《%(title)s》 格式: %(fmt)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:758 msgid "Get" @@ -17433,7 +17436,7 @@ msgstr "该书已被删除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:874 msgid "in search" -msgstr "" +msgstr "(在搜索结果中)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:876 msgid "Matching books" @@ -17474,13 +17477,13 @@ msgstr "源代码改变后自动重载服务程序。可能不适用所有环境 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/mobile.py:158 msgid "Switch to the full interface (non-mobile interface)" -msgstr "" +msgstr "切换到完整界面(非移动设备界面)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/mobile.py:161 msgid "" "The full interface gives you many more features, but it may not work well on " "a small screen" -msgstr "" +msgstr "完整界面可以提供给你更多的功能,但在小尺寸的屏幕上可能效果不会很好。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:125 #, python-format @@ -17505,7 +17508,7 @@ msgstr "标签:%s
" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:174 #, python-format msgid "SERIES: %(series)s [%(sidx)s]
" -msgstr "" +msgstr "系列: %(series)s [%(sidx)s]
" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:271 msgid "Books in your library" @@ -17513,7 +17516,7 @@ msgstr "书库中的书籍" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:277 msgid "By " -msgstr "" +msgstr "分类 " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:278 msgid "Books sorted by " @@ -17640,7 +17643,7 @@ msgstr "未知函数 {0}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:129 msgid "missing closing parenthesis" -msgstr "" +msgstr "缺少右括号" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:148 msgid "expression is not function or constant" @@ -17657,7 +17660,7 @@ msgstr "格式:类型 {0} 需要十进制 (浮点) 值,得 {1}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:299 #, python-format msgid "%s: unknown function" -msgstr "" +msgstr "%s: 未知函数" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:357 msgid "No such variable " @@ -17665,7 +17668,7 @@ msgstr "无此变量 " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:72 msgid "No documentation provided" -msgstr "" +msgstr "未提供文档" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:105 msgid "" @@ -18103,7 +18106,7 @@ msgstr "等候中..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:54 msgid "Aborted, taking too long" -msgstr "" +msgstr "中断,工作时间过长" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:56 msgid "Stopped" @@ -18147,7 +18150,7 @@ msgstr "英语(澳大利亚)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:115 msgid "English (Bulgaria)" -msgstr "" +msgstr "英语 (保加利亚)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:116 msgid "English (New Zealand)" @@ -18159,7 +18162,7 @@ msgstr "英语(加拿大)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:118 msgid "English (Greece)" -msgstr "" +msgstr "英语 (希腊)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:119 msgid "English (India)" @@ -18171,7 +18174,7 @@ msgstr "英语(泰国)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:121 msgid "English (Turkey)" -msgstr "" +msgstr "英语 (土耳其)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:122 msgid "English (Cyprus)" @@ -18179,7 +18182,7 @@ msgstr "英语(塞浦路斯)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:123 msgid "English (Czechoslovakia)" -msgstr "" +msgstr "英语 (捷克斯洛伐克)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:124 msgid "English (Pakistan)" @@ -18187,11 +18190,11 @@ msgstr "英语(巴基斯坦)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:125 msgid "English (Croatia)" -msgstr "" +msgstr "英语 (克罗地亚)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:126 msgid "English (Indonesia)" -msgstr "" +msgstr "英语 (印度尼西亚)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:127 msgid "English (Israel)" @@ -18215,7 +18218,7 @@ msgstr "英语(中国)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:132 msgid "English (South Africa)" -msgstr "" +msgstr "英语 (南非)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:133 msgid "Spanish (Paraguay)" @@ -18223,47 +18226,47 @@ msgstr "西班牙语(巴拉圭)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:134 msgid "Spanish (Uruguay)" -msgstr "" +msgstr "西班牙语 (乌拉圭)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:135 msgid "Spanish (Argentina)" -msgstr "" +msgstr "西班牙语 (阿根廷)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:136 msgid "Spanish (Mexico)" -msgstr "" +msgstr "西班牙语 (墨西哥)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:137 msgid "Spanish (Cuba)" -msgstr "" +msgstr "西班牙语 (古巴)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:138 msgid "Spanish (Chile)" -msgstr "" +msgstr "西班牙语 (智利)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:139 msgid "Spanish (Ecuador)" -msgstr "" +msgstr "西班牙语 (厄瓜多尔)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:140 msgid "Spanish (Honduras)" -msgstr "" +msgstr "西班牙语 (洪都拉斯)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:141 msgid "Spanish (Venezuela)" -msgstr "" +msgstr "西班牙语 (委内瑞拉)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:142 msgid "Spanish (Bolivia)" -msgstr "" +msgstr "西班牙语 (玻利维亚)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:143 msgid "Spanish (Nicaragua)" -msgstr "" +msgstr "西班牙语 (尼加拉瓜)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:144 msgid "Spanish (Colombia)" -msgstr "" +msgstr "西班牙语 (哥伦比亚)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:145 msgid "German (AT)" @@ -18431,15 +18434,15 @@ msgstr "\t失败链接:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:920 msgid "Could not fetch article." -msgstr "" +msgstr "无法获取文章。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:922 msgid "The debug traceback is available earlier in this log" -msgstr "" +msgstr "调试用信息出现在日志文件前部" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:924 msgid "Run with -vv to see the reason" -msgstr "" +msgstr "以 -vv 参数运行,以便查看出错的原因" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:947 msgid "Fetching feeds..."