From 2a992bb98114bb949ffa17d9172a8fa97bbc7647 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kovid Goyal Date: Sat, 29 Mar 2008 20:58:41 +0000 Subject: [PATCH] Updated Italian translation --- src/libprs500/translations/it.po | 1566 ++++++++++++------------------ 1 file changed, 618 insertions(+), 948 deletions(-) diff --git a/src/libprs500/translations/it.po b/src/libprs500/translations/it.po index 8b06995686..bcac309237 100644 --- a/src/libprs500/translations/it.po +++ b/src/libprs500/translations/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-28 10:27+PDT\n" -"PO-Revision-Date: 15:10, 28/3/2008\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-23 16:44+PDT\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-29 21:37+0100\n" "Last-Translator: Iacopo Benesperi \n" "Language-Team: italiano \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,417 +18,306 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/__init__.py:83 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/__init__.py:95 msgid "%sUsage%s: %s\n" msgstr "%sUso%s: %s\n" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/__init__.py:120 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/__init__.py:132 msgid "Created by " msgstr "Creato da " -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:88 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:100 msgid "Set the title. Default: filename." -msgstr "Imposta il titolo. Predefinito: nome del file." +msgstr "Imposta il titolo. Predefinito: nome del file" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:90 -msgid "" -"Set the author(s). Multiple authors should be set as a comma separated list. " -"Default: %default" -msgstr "" -"Imposta l'autore. Autori multipli devono essere separati da una virgola. " -"Predefinito: %default" +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:102 +msgid "Set the author(s). Multiple authors should be set as a comma separated list. Default: %default" +msgstr "Imposta l'autore. Autori multipli devono essere separati da una virgola. Predefinito: %default" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:91 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:630 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:103 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:642 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:93 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:105 msgid "Set the comment." -msgstr "Imposta il commento." +msgstr "Imposta il commento" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:95 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:107 msgid "Set the category" -msgstr "Imposta la categoria." +msgstr "Imposta la categoria" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:97 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:109 msgid "Sort key for the title" -msgstr "Chiave per la classificazione del titolo." +msgstr "Chiave per la classificazione del titolo" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:99 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:111 msgid "Sort key for the author" -msgstr "Chiave per la classificazione dell'autore." +msgstr "Chiave per la classificazione dell'autore" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:101 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/search.py:16 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:341 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:113 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/search.py:28 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:353 msgid "Publisher" msgstr "Editore" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:103 -msgid "Path to file containing image to be used as cover" -msgstr "Percorso al file contenente l'immagine da usare come copertina." - -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:105 -msgid "" -"If there is a cover graphic detected in the source file, use that instead of " -"the specified cover." -msgstr "" -"Se esiste una copertina grafica individuata nel file di origine, usa quella " -"invece della copertina specificata." - -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:108 -msgid "Output file name. Default is derived from input filename" -msgstr "" -"Nome del file in uscita. Il nome predefinito è preso dal file in ingresso." - -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:110 -msgid "" -"Render HTML tables as blocks of text instead of actual tables. This is " -"neccessary if the HTML contains very large or complex tables." -msgstr "" -"Trasforma le tabelle HTML in blocchi di testo invece che in vere tabelle. " -"Questa opzione è necessaria se il file HTML contiene tabelle molto grandi o " -"complesse." - -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:113 -msgid "" -"Specify the base font size in pts. All fonts are rescaled accordingly. This " -"option obsoletes the --font-delta option and takes precedence over it. To " -"use --font-delta, set this to 0." -msgstr "" -"Specifica la dimensione del testo base in punti. Tutti i caratteri saranno " -"scalati in accordo. Questa opzione rende obsoleta l'opzione --font-delta e " -"ha precedenza su quest'ultima. Per usare --font-delta, impostare questa a 0." - #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:115 -msgid "Enable autorotation of images that are wider than the screen width." -msgstr "" -"Abilita la rotazione automatica delle immagini che sono più larghe dello " -"schermo." +msgid "Path to file containing image to be used as cover" +msgstr "Percorso al file contenente l'immagine da usare come copertina" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:118 -msgid "Set the space between words in pts. Default is %default" -msgstr "" -"Imposta lo spazio tra le parole in punti. Il valore predefinito è %default" +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:117 +msgid "If there is a cover graphic detected in the source file, use that instead of the specified cover." +msgstr "Se esiste una copertina grafica individuata nel file di origine, usa quella invece della copertina specificata" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:120 -msgid "Separate paragraphs by blank lines." -msgstr "Separa i paragrafi con linee bianche." +msgid "Output file name. Default is derived from input filename" +msgstr "Nome del file in uscita. Il nome predefinito è preso dal file in ingresso" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:122 -msgid "Add a header to all the pages with title and author." +msgid "Render HTML tables as blocks of text instead of actual tables. This is neccessary if the HTML contains very large or complex tables." msgstr "" -"Aggiunge un'intestazione a tutte le pagine contenente il titolo e l'autore." +"Trasforma le tabelle HTML in blocchi di testo invece che in vere tabelle.\n" +"Questa opzione è necessaria se il file HTML contiene tabelle molto grandi o complesse" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:124 -msgid "" -"Set the format of the header. %a is replaced by the author and %t by the " -"title. Default is %default" +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:125 +msgid "Specify the base font size in pts. All fonts are rescaled accordingly. This option obsoletes the --font-delta option and takes precedence over it. To use --font-delta, set this to 0." msgstr "" -"Imposta il formato dell'intestazione. %a verrà rimpiazzato dall'autore e %t " -"dal titolo. L'impostazione predefinita è %default" +"Specifica la dimensione del testo base in punti. Tutti i caratteri saranno scalati in accordo.\n" +"Questa opzione rende obsoleta l'opzione --font-delta e ha precedenza su quest'ultima. Per usare --font-delta, impostare questa a 0" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:126 -msgid "" -"Override the CSS. Can be either a path to a CSS stylesheet or a string. If " -"it is a string it is interpreted as CSS." -msgstr "" -"Sovrascrive il CSS. Può essere un percorso ad un foglio di stile CSS o una " -"stringa. Se è una stringa, sarà interpretata come CSS." +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:127 +msgid "Enable autorotation of images that are wider than the screen width." +msgstr "Abilita la rotazione automatica delle immagini che sono più larghe dello schermo" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:128 -msgid "" -"Use the element from the OPF file to determine the order in which " -"the HTML files are appended to the LRF. The .opf file must be in the same " -"directory as the base HTML file." -msgstr "" -"Usa l'elemento dal file OPF per determinare in quale ordine i file " -"HTML devono essere aggiunti al file LRF. Il file OPF deve essere nella " -"stessa cartella del file HTML principale." +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:130 +msgid "Set the space between words in pts. Default is %default" +msgstr "Imposta lo spazio tra le parole in punti. Il valore predefinito è %default" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:132 -msgid "" -"Increase the font size by 2 * FONT_DELTA pts and the line spacing by " -"FONT_DELTA pts. FONT_DELTA can be a fraction.If FONT_DELTA is negative, the " -"font size is decreased." -msgstr "" -"Aumenta la dimensione dei caratteri di 2 * FONT_DELTA punti e la spaziatura " -"tra le linee di FONT_DELTA punti. FONT_DELTA può essere una frazione. Se " -"FONT_DELTA è negativo, la grandezza dei caratteri verrà diminuita." +msgid "Separate paragraphs by blank lines." +msgstr "Separa i paragrafi con linee bianche" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:137 -msgid "" -"Render all content as black on white instead of the colors specified by the " -"HTML or CSS." -msgstr "" -"Trasforma tutto il contenuto in bianco e nero al posto dei colori " -"specificati dall'HTML o dal CSS." +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:134 +msgid "Add a header to all the pages with title and author." +msgstr "Aggiunge a tutte le pagine un'intestazione contenente il titolo e l'autore" + +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:136 +msgid "Set the format of the header. %a is replaced by the author and %t by the title. Default is %default" +msgstr "Imposta il formato dell'intestazione. %a verrà rimpiazzato dall'autore e %t dal titolo. L'impostazione predefinita è %default" + +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:138 +msgid "Override the CSS. Can be either a path to a CSS stylesheet or a string. If it is a string it is interpreted as CSS." +msgstr "Sovrascrive il CSS. Può essere un percorso ad un foglio di stile CSS o una stringa. Se è una stringa, sarà interpretata come CSS" + +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:140 +msgid "Use the element from the OPF file to determine the order in which the HTML files are appended to the LRF. The .opf file must be in the same directory as the base HTML file." +msgstr "Usa l'elemento dal file OPF per determinare in quale ordine i file HTML devono essere aggiunti al file LRF. Il file OPF deve essere nella stessa cartella del file HTML principale" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:144 -msgid "" -"Profile of the target device for which this LRF is being generated. The " -"profile determines things like the resolution and screen size of the target " -"device. Default: %s Supported profiles: " -msgstr "" -"Profilo del dispositivo per cui viene generato questo LRF. Il profilo " -"determina parametri come la risoluzione e la dimensione dello schermo del " -"dispositivo. Predefinito: %s Profili supportati: " +msgid "Increase the font size by 2 * FONT_DELTA pts and the line spacing by FONT_DELTA pts. FONT_DELTA can be a fraction.If FONT_DELTA is negative, the font size is decreased." +msgstr "Aumenta la dimensione dei caratteri di 2 * FONT_DELTA punti e la spaziatura tra le linee di FONT_DELTA punti. FONT_DELTA può essere una frazione. Se FONT_DELTA è negativo, la grandezza dei caratteri verrà diminuita" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:150 -msgid "Left margin of page. Default is %default px." -msgstr "Margine sinistro della pagina. Predefinito: %default px." - -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:152 -msgid "Right margin of page. Default is %default px." -msgstr "Margine destro della pagina. Predefinito: %default px." - -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:154 -msgid "Top margin of page. Default is %default px." -msgstr "Margine superiore della pagina. Predefinito: %default px." +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:149 +msgid "Render all content as black on white instead of the colors specified by the HTML or CSS." +msgstr "Trasforma tutto il contenuto in bianco e nero al posto dei colori specificati dall'HTML o dal CSS." #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:156 -msgid "Bottom margin of page. Default is %default px." -msgstr "Margine inferiore della pagina. Predefinito: %default px." +msgid "Profile of the target device for which this LRF is being generated. The profile determines things like the resolution and screen size of the target device. Default: %s Supported profiles: " +msgstr "Profilo del dispositivo per cui viene generato questo LRF. Il profilo determina parametri come la risoluzione e la dimensione dello schermo del dispositivo. Predefinito: %s. Profili supportati: " -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:160 -msgid "" -"The maximum number of levels to recursively process links. A value of 0 " -"means thats links are not followed. A negative value means that tags are " -"ignored." -msgstr "" -"Il numero massimo di livelli per processare ricorsivamente i link. Il valore " -"0 significa che i link non vengono seguiti. Un valore negativo significa che " -"i tag vengono ignorati." +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:162 +msgid "Left margin of page. Default is %default px." +msgstr "Margine sinistro della pagina. Predefinito: %default px" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:164 -msgid "" -"A regular expression. tags whoose href matches will be ignored. Defaults " -"to %default" -msgstr "" -"Un'espressione regolare. I tag i cui href corrispondono verranno " -"ignorati. Predefinita: %default" +msgid "Right margin of page. Default is %default px." +msgstr "Margine destro della pagina. Predefinito: %default px" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:169 -msgid "" -"Prevent the automatic insertion of page breaks before detected chapters." -msgstr "" -"Previene l'inserimento automatico di interruzioni di pagina prima dei " -"capitoli individuati." +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:166 +msgid "Top margin of page. Default is %default px." +msgstr "Margine superiore della pagina. Predefinito: %default px" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:173 -msgid "" -"The regular expression used to detect chapter titles. It is searched for in " -"heading tags (h1-h6). Defaults to %default" -msgstr "" -"L'espressione regolare utilizzata per individuare i titoli dei caratteri. I " -"titoli sono cercati nei tag di intestazione (H1-H6). Predefinita: %default" +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:168 +msgid "Bottom margin of page. Default is %default px." +msgstr "Margine inferiore della pagina. Predefinito: %default px" + +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:172 +msgid "The maximum number of levels to recursively process links. A value of 0 means thats links are not followed. A negative value means that tags are ignored." +msgstr "Il numero massimo di livelli per processare ricorsivamente i link. Il valore 0 significa che i link non vengono seguiti. Un valore negativo significa che i tag vengono ignorati" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:176 -msgid "" -"If html2lrf does not find any page breaks in the html file and cannot detect " -"chapter headings, it will automatically insert page-breaks before the tags " -"whose names match this regular expression. Defaults to %default. You can " -"disable it by setting the regexp to \"$\". The purpose of this option is to " -"try to ensure that there are no really long pages as this degrades the page " -"turn performance of the LRF. Thus this option is ignored if the current page " -"has only a few elements." -msgstr "" -"Se html2lrf non trova nessuna interruzione di pagina nel file HTML e non " -"riesce a individuare le intestazioni dei capitoli, inserirà automaticamente " -"un'interruzione di pagina prima dei tag il cui nome corrisponde a questa " -"espressione regolare. Predefinita: %default. È possibile disabilitarla " -"impostando la regexp a \"$\". Lo scopo di questa opzione è quello di provare " -"ad assicurarsi che non ci siano pagine molto lunghe, dato che questo fatto " -"degrada le prestazioni nel girare la pagina dell'LRF. Questa opzione viene " -"perciò ignorata se la pagina corrente ha solo pochi elementi." +msgid "A regular expression. tags whoose href matches will be ignored. Defaults to %default" +msgstr "Un'espressione regolare. I tag i cui href corrispondono verranno ignorati. Predefinita: %default" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:186 -msgid "" -"Force a page break before tags whoose names match this regular expression." -msgstr "" -"Forza un'interruzione di pagina prima dei tag i cui nomi corrispondono a " -"questa espressione regolare." +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:181 +msgid "Prevent the automatic insertion of page breaks before detected chapters." +msgstr "Previene l'inserimento automatico di interruzioni di pagina prima dei capitoli individuati" + +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:185 +msgid "The regular expression used to detect chapter titles. It is searched for in heading tags (h1-h6). Defaults to %default" +msgstr "L'espressione regolare utilizzata per individuare i titoli dei capitoli. I titoli vengono cercati nei tag d'intestazione (H1-H6). Predefinita: %default" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:188 -msgid "" -"Force a page break before an element having the specified attribute. The " -"format for this option is tagname regexp,attribute name,attribute value " -"regexp. For example to match all heading tags that have the attribute class=" -"\"chapter\" you would use \"h\\d,class,chapter\". Default is %default" -msgstr "" -"Forza un'interruzione di pagina prima di un elemento che ha l'attributo " -"specificato. Il formato per questa opzione è nometag regexp, nome attributo, " -"valore attributo regexp. Per esempio, per far corrispondere tutti i tag " -"intestazione che hanno l'attributo class=\"chapter\" bisogna usare \"h\\d," -"class,chapter\". Predefinita: %default" - -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:191 -msgid "Preprocess Baen HTML files to improve generated LRF." -msgstr "Preprocessa i file HTML di Baen per migliorare i file LRF generati." - -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:193 -msgid "" -"You must add this option if processing files generated by pdftohtml, " -"otherwise conversion will fail." -msgstr "" -"È necessario aggiungere questa opzione se si stanno processando file " -"generati da pdftohtml, altrimenti la conversione non riuscirà." - -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:195 -msgid "Use this option on html0 files from Book Designer." -msgstr "Usare questa opzione sui file html0 di Book Designer." +msgid "If html2lrf does not find any page breaks in the html file and cannot detect chapter headings, it will automatically insert page-breaks before the tags whose names match this regular expression. Defaults to %default. You can disable it by setting the regexp to \"$\". The purpose of this option is to try to ensure that there are no really long pages as this degrades the page turn performance of the LRF. Thus this option is ignored if the current page has only a few elements." +msgstr "Se html2lrf non trova nessuna interruzione di pagina nel file HTML e non riesce a individuare le intestazioni dei capitoli, inserirà automaticamente un'interruzione di pagina prima dei tag il cui nome corrisponde a questa espressione regolare. Predefinita: %default. È possibile disabilitarla impostando la regexp a \"$\". Lo scopo di questa opzione è quello di provare ad assicurarsi che non ci siano pagine molto lunghe, dato che queste degradano le prestazioni dell'LRF nel girare la pagina. Questa opzione viene perciò ignorata se la pagina corrente ha solo pochi elementi" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:198 -msgid "" -"Specify trutype font families for serif, sans-serif and monospace fonts. " -"These fonts will be embedded in the LRF file. Note that custom fonts lead to " -"slower page turns. Each family specification is of the form: \"path to fonts " -"directory, family\" For example: --serif-family \"%s, Times New Roman\"\n" -" " -msgstr "" -"Specifica la famiglia di caratteri truetype per i caratteri con grazie, " -"senza grazie e a spaziatura fissa. Questi caratteri saranno inclusi nel file " -"LRF. Si noti che i caratteri personalizzati portano a una maggiore lentezza " -"nel girare le pagine. Ogni specificazione di famiglia è della forma: " -"\"percorso alla cartella dei caratteri, famiglia\". Ad esempio: --serif-" -"family \"%s, Times New Roman\"\n" -" " +msgid "Force a page break before tags whoose names match this regular expression." +msgstr "Forza un'interruzione di pagina prima dei tag i cui nomi corrispondono a questa espressione regolare" + +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:200 +msgid "Force a page break before an element having the specified attribute. The format for this option is tagname regexp,attribute name,attribute value regexp. For example to match all heading tags that have the attribute class=\"chapter\" you would use \"h\\d,class,chapter\". Default is %default" +msgstr "Forza un'interruzione di pagina prima di un elemento che possiede l'attributo specificato. Il formato per questa opzione è nometag regexp, nome attributo, valore attributo regexp. Per esempio, per far corrispondere tutti i tag intestazione che hanno l'attributo class=\"chapter\" bisogna usare \"h\\d,class,chapter\". Predefinita: %default" + +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:203 +msgid "Preprocess Baen HTML files to improve generated LRF." +msgstr "Preprocessa i file HTML di Baen per migliorare i file LRF generati" + +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:205 +msgid "You must add this option if processing files generated by pdftohtml, otherwise conversion will fail." +msgstr "È necessario aggiungere questa opzione se si stanno processando file generati da pdftohtml, altrimenti la conversione non riuscirà" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:207 +msgid "Use this option on html0 files from Book Designer." +msgstr "Usare questa opzione sui file html0 di Book Designer" + +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:210 +msgid "" +"Specify trutype font families for serif, sans-serif and monospace fonts. These fonts will be embedded in the LRF file. Note that custom fonts lead to slower page turns. Each family specification is of the form: \"path to fonts directory, family\" For example: --serif-family \"%s, Times New Roman\"\n" +" " +msgstr "" +"Specifica la famiglia di caratteri truetype per i caratteri con grazie, senza grazie e a spaziatura fissa. Questi caratteri saranno inclusi nel file LRF. Si noti che i caratteri personalizzati portano a una maggiore lentezza nel girare le pagine. Ogni specificazione di famiglia è della forma: \"percorso alla cartella dei caratteri, famiglia\". Ad esempio: --serif-family \"%s, Times New Roman\"\n" +" " + +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:219 msgid "The serif family of fonts to embed" msgstr "La famiglia di caratteri con grazie da includere" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:210 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:222 msgid "The sans-serif family of fonts to embed" msgstr "La famiglia di caratteri senza grazie da includere" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:213 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:225 msgid "The monospace family of fonts to embed" msgstr "La famiglia di caratteri a spaziatura fissa da includere" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:221 -msgid "" -"Minimize memory usage at the cost of longer processing times. Use this " -"option if you are on a memory constrained machine." -msgstr "" -"Minimizza l'uso di memoria al costo di un maggior tempo di processamento. " -"Usare questa opzione se si è su una macchina a corto di memoria." +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:233 +msgid "Minimize memory usage at the cost of longer processing times. Use this option if you are on a memory constrained machine." +msgstr "Minimizza l'uso di memoria al costo di un maggior tempo di processamento. Usare questa opzione se si è su una macchina a corto di memoria" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/feeds/convert_from.py:20 +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/feeds/convert_from.py:32 msgid "Options to control the behavior of feeds2disk" msgstr "Opzioni per controllare il comportamento di feeds2disk" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/feeds/convert_from.py:22 +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/feeds/convert_from.py:34 msgid "Options to control the behavior of html2lrf" msgstr "Opzioni per controllare il comportamento di html2lrf" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/feeds/convert_from.py:44 +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/feeds/convert_from.py:56 msgid "Fetching of recipe failed: " msgstr "Scaricamento della formula fallito: " -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/html/convert_from.py:502 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/html/convert_from.py:509 +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/html/convert_from.py:515 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/html/convert_from.py:522 msgid "Could not parse file: %s" msgstr "Impossibile analizzare il file: %s" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/meta.py:546 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/meta.py:558 msgid "Set the book title" msgstr "Imposta il titolo del libro" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/meta.py:548 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/meta.py:560 msgid "Set sort key for the title" -msgstr "Imposta la chiave per la classificazione del titolo." +msgstr "Imposta la chiave per la classificazione del titolo" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/meta.py:550 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/meta.py:562 msgid "Set the author" msgstr "Imposta l'autore" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/meta.py:552 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/meta.py:564 msgid "Set sort key for the author" msgstr "Imposta la chiave per la classificazione dell'autore" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/meta.py:554 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/meta.py:566 msgid "The category this book belongs to. E.g.: History" msgstr "La categoria a cui questo libro appartiene. Es: Storia" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/meta.py:557 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/meta.py:569 msgid "Path to a graphic that will be set as this files' thumbnail" -msgstr "" -"Percorso a un'immagine che verrà impostata come miniatura di questo file" +msgstr "Percorso a un'immagine che verrà impostata come miniatura di questo file" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/meta.py:560 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/meta.py:572 msgid "Path to a txt file containing the comment to be stored in the lrf file." -msgstr "" -"Percorso a un file TXT contenente il commento che verrà incluso nel file LRF." +msgstr "Percorso a un file TXT contenente il commento che verrà incluso nel file LRF" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/meta.py:564 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/meta.py:576 msgid "Extract thumbnail from LRF file" msgstr "Estrae la miniatura da un file LRF" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/meta.py:566 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/meta.py:578 msgid "Set book ID" msgstr "Imposta l'ID del libro" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/meta.py:568 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/meta.py:580 msgid "Don't know what this is for" msgstr "Non so a cosa serve questo" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/pdf/reflow.py:402 -msgid "" -"Path to output directory in which to create the HTML file. Defaults to " -"current directory." -msgstr "" -"Percorso della cartella in uscita dove creare il file HTML. Predefinito: " -"cartella corrente." +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/pdf/reflow.py:414 +msgid "Path to output directory in which to create the HTML file. Defaults to current directory." +msgstr "Percorso della cartella in uscita dove creare il file HTML. Predefinito: cartella corrente" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/pdf/reflow.py:404 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/pdf/reflow.py:416 msgid "Be more verbose." msgstr "Sii più prolisso" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/pdf/reflow.py:416 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/pdf/reflow.py:428 msgid "You must specify a single PDF file." -msgstr "È necessario specificare un singolo file PDF." +msgstr "È necessario specificare un singolo file PDF" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/metadata/library_thing.py:46 -msgid "" -"Could not fetch cover as server is experiencing high load. Please try again " -"later." -msgstr "" -"Impossibile scaricare la copertina perché il server è sovraccarico. " -"Ritentare più tardi." +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/metadata/library_thing.py:58 +msgid "Could not fetch cover as server is experiencing high load. Please try again later." +msgstr "Impossibile scaricare la copertina perché il server è sovraccarico. Ritentare più tardi" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/metadata/library_thing.py:47 +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/metadata/library_thing.py:59 msgid " not found." -msgstr "non trovato." +msgstr " non trovato" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/metadata/library_thing.py:50 +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/metadata/library_thing.py:62 msgid "Server error. Try again later." -msgstr "Errore del server. Ritentare più tardi." +msgstr "Errore del server. Ritentare più tardi" +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/choose_format_ui.py:42 msgid "Choose Format" msgstr "Scegliere il formato" +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/choose_format_ui.py:43 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/password_ui.py:62 msgid "TextLabel" msgstr "EtichettaDiTesto" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/config.py:90 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/config.py:102 msgid "
Must be a directory." -msgstr "
Deve essere una cartella." +msgstr "
Deve essere una cartella" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/config.py:90 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/config.py:102 msgid "Invalid database location " msgstr "Percorso database non valido " -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/config.py:90 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/config.py:93 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/config.py:102 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/config.py:105 msgid "Invalid database location" msgstr "Percorso database non valido" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/config.py:93 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/config.py:105 msgid "Invalid database location.
Cannot write to " msgstr "Percorso database non valido.
Impossibile scrivere su" @@ -465,7 +354,7 @@ msgstr "Sfoglia per specificare una nuova posizione del database" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:146 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:149 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:153 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:235 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:256 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/lrf_renderer/main_ui.py:185 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/lrf_renderer/main_ui.py:186 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/lrf_renderer/main_ui.py:187 @@ -480,23 +369,19 @@ msgstr "..." #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/config_ui.py:223 msgid "Use &Roman numerals for series number" -msgstr "&Usare numeri romani per il numero delle serie" +msgstr "&Usare numeri romani per i numeri delle serie" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/config_ui.py:224 msgid "Default network &timeout:" -msgstr "&Timeout della rete predefinito:" +msgstr "&Timeout predefinito della rete:" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/config_ui.py:225 -msgid "" -"Set the default timeout for network fetches (i.e. anytime we go out to the " -"internet to get information)" -msgstr "" -"Imposta il timeout predefinito per gli scaricamenti dalla rete (cioè ogni " -"volta che si usa Internet per prelevare informazioni)" +msgid "Set the default timeout for network fetches (i.e. anytime we go out to the internet to get information)" +msgstr "Imposta il timeout predefinito per gli scaricamenti dalla rete (cioè ogni volta che si usa Internet per prelevare informazioni)" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/config_ui.py:226 msgid " seconds" -msgstr "secondi" +msgstr " secondi" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/config_ui.py:227 msgid "&Priority for conversion jobs:" @@ -530,51 +415,53 @@ msgstr "&Compatta database" msgid "&Metadata from file name" msgstr "&Metadati dal nome del file" +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/conversion_error_ui.py:37 msgid "ERROR" msgstr "ERRORE" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/fetch_metadata.py:101 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/fetch_metadata.py:113 msgid "Cannot connect" msgstr "Impossibile connettersi" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/fetch_metadata.py:102 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/fetch_metadata.py:114 msgid "You must specify a valid access key for isbndb.com" msgstr "È necessario specificare delle chiavi d'accesso valide per isbndb.com" +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/fetch_metadata_ui.py:89 msgid "Fetch metadata" msgstr "Scarica metadati" +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/fetch_metadata_ui.py:90 msgid "Fetching metadata for %1" msgstr "Scaricamento metadati per %1" +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/fetch_metadata_ui.py:91 -msgid "" -"Sign up for a free account from
ISBNdb." -"com to get an access key." -msgstr "" -"Sottoscrivere un account gratuito su ISBNdb.com per ottenere delle chiavi d'accesso." +msgid "Sign up for a free account from ISBNdb.com to get an access key." +msgstr "Sottoscrivere un account gratuito su ISBNdb.com per ottenere delle chiavi d'accesso." +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/fetch_metadata_ui.py:92 msgid "&Access Key;" msgstr "&Chiave d'accesso;" +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/fetch_metadata_ui.py:93 msgid "Fetch" msgstr "Scarica" +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/fetch_metadata_ui.py:94 msgid "Matches" msgstr "Corrispondenze" +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/fetch_metadata_ui.py:95 msgid "Select the book that most closely matches your copy from the list below" -msgstr "" -"Selezionare il libro che corrisponde maggiormente alla propria copia " -"dall'elenco sottostante" +msgstr "Selezionare il libro che corrisponde maggiormente alla propria copia dall'elenco sottostante" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/job_view_ui.py:30 msgid "Details of job" @@ -588,129 +475,108 @@ msgstr "Lavori attivi" msgid "&Stop selected job" msgstr "I&nterrompi il lavoro selezionato" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:81 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:93 msgid "No available formats" msgstr "Nessun formato disponibile" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:82 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:94 msgid "Cannot convert %s as this book has no supported formats" -msgstr "" -"Impossibile convertire %s perché questo libro non ha formati supportati" +msgstr "Impossibile convertire %s perché questo libro non ha formati supportati" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:86 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:98 msgid "Choose the format to convert into LRF" msgstr "Scegliere il formato da convertire in LRF" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:94 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:106 msgid "Convert %s to LRF" msgstr "Converte %s in LRF" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:97 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:149 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:109 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:161 msgid "Set conversion defaults" -msgstr "Impostazioni predefinite di conversione" +msgstr "Impostazioni di conversione predefinite" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:163 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single.py:43 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:175 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single.py:55 msgid "Cannot read" msgstr "Impossibile leggere" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:164 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single.py:44 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:176 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single.py:56 msgid "You do not have permission to read the file: " msgstr "Non si hanno i permessi per leggere il file: " -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:172 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single.py:52 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:184 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single.py:64 msgid "Error reading file" msgstr "Errore nella lettura del file" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:173 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single.py:53 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:185 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single.py:65 msgid "

There was an error reading from file:
" msgstr "

Si è verificato un errore nella lettura del file:
" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:179 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:191 msgid " is not a valid picture" -msgstr "non è un'immagine valida" +msgstr " non è un'immagine valida" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:245 -msgid "" -"Preprocess the file before converting to LRF. This is useful if you know " -"that the file is from a specific source. Known sources:" -msgstr "" -"Preprocessa il file prima di convertirlo in LRF. È utile se si conosce la " -"fonte da cui proviene il file. Fonti conosciute:" +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:257 +msgid "Preprocess the file before converting to LRF. This is useful if you know that the file is from a specific source. Known sources:" +msgstr "Preprocessa il file prima di convertirlo in LRF. È utile se si conosce la fonte da cui proviene il file. Fonti conosciute:" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:246 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:258 msgid "

  1. baen - Books from BAEN Publishers
  2. " msgstr "
    1. baen - Libri dall'editore BAEN
    2. " -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:247 -msgid "" -"
    3. pdftohtml - HTML files that are the output of the program " -"pdftohtml
    4. " +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:259 +msgid "
    5. pdftohtml - HTML files that are the output of the program pdftohtml
    6. " msgstr "
    7. pdftohtml - File HTML generati dal programma pdftohtml
    8. " -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:248 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:260 msgid "
    9. book-designer - HTML0 files from Book Designer
    10. " msgstr "
    11. book-designer - File HTML0 da Book Designer
    12. " -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:281 -msgid "" -"Specify metadata such as title and author for the book.

      Metadata will be " -"updated in the database as well as the generated LRF file." -msgstr "" -"Specifica metadati come il titolo e l'autore del libro.

      I metadati saranno " -"aggiornati nel database allo stesso modo del file LRF generato." +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:293 +msgid "Specify metadata such as title and author for the book.

      Metadata will be updated in the database as well as the generated LRF file." +msgstr "Specifica metadati come il titolo e l'autore del libro.

      I metadati saranno aggiornati nel database e nel file LRF generato" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:281 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:293 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:592 msgid "Metadata" msgstr "Metadati" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:282 -msgid "" -"Adjust the look of the generated LRF file by specifying things like font " -"sizes and the spacing between words." -msgstr "" -"Aggiusta la visualizzazione del file LRF generato specificando parametri " -"come la dimensione dei caratteri e la spaziatura tra le parole." +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:294 +msgid "Adjust the look of the generated LRF file by specifying things like font sizes and the spacing between words." +msgstr "Aggiusta la visualizzazione del file LRF generato specificando parametri come la dimensione dei caratteri e la spaziatura tra le parole" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:282 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:294 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:596 msgid "Look & Feel" -msgstr "Look & Feel" +msgstr "Visualizzazione" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:283 -msgid "" -"Specify the page settings like margins and the screen size of the target " -"device." -msgstr "" -"Specifica le impostazioni della pagina come i margini e la dimensione dello " -"schermo del dispositivo." +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:295 +msgid "Specify the page settings like margins and the screen size of the target device." +msgstr "Specifica le impostazioni della pagina come i margini e la dimensione dello schermo del dispositivo" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:283 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:295 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:600 msgid "Page Setup" msgstr "Imposta pagina" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:284 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:296 msgid "Fine tune the detection of chapter and section headings." -msgstr "" -"Mette a punto in modo fine l'individuazione delle intestazioni dei capitoli " -"e delle sezioni." +msgstr "Mette a punto in modo fine l'individuazione delle intestazioni dei capitoli e delle sezioni" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:284 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:296 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:604 msgid "Chapter Detection" msgstr "Individuazione capitoli" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:292 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:304 msgid "No help available" msgstr "Nessun aiuto disponibile" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:396 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:408 msgid "Bulk convert ebooks to LRF" msgstr "Conversione in massa di libri in LRF" @@ -734,17 +600,16 @@ msgstr "Copertina del libro" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:608 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:333 msgid "Change &cover image:" -msgstr "&Cambia l'immagine di copertina:" +msgstr "Ca&mbia l'immagine di copertina:" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:609 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:334 msgid "Browse for an image to use as the cover of this book." -msgstr "" -"Sfoglia per trovare un'immagine da usare come copertina per questo libro." +msgstr "Sfoglia per trovare un'immagine da usare come copertina per questo libro" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:611 msgid "Use cover from &source file" -msgstr "Utilizza copertina dal file di &origine" +msgstr "Usa copertina del file di &origine" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:612 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:300 @@ -760,22 +625,18 @@ msgstr "Cambia il titolo di questo libro" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:129 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:302 msgid "&Author(s): " -msgstr "&Autore(i): " +msgstr "A&utore(i): " #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:615 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:617 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:130 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:303 -msgid "" -"Change the author(s) of this book. Multiple authors should be separated by a " -"comma" -msgstr "" -"Cambia l'autore di questo libro. Autori multipli devono essere separati da " -"una virgola" +msgid "Change the author(s) of this book. Multiple authors should be separated by a comma" +msgstr "Cambia l'autore di questo libro. Autori multipli devono essere separati da una virgola" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:616 msgid "Author So&rt:" -msgstr "&Classificazione autore:" +msgstr "Classifica&zione autore:" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:618 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:137 @@ -792,18 +653,13 @@ msgstr "Cambia l'editore di questo libro" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:620 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:312 msgid "Ta&gs: " -msgstr "&Tag: " +msgstr "T&ag: " #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:621 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:140 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:313 -msgid "" -"Tags categorize the book. This is particularly useful while searching. " -"

      They can be any words or phrases, separated by commas." -msgstr "" -"I tag categorizzano un libro. Questo è particolarmente utile durante le " -"ricerche.

      Possono essere qualsiasi parola o frase, separati da una " -"virgola." +msgid "Tags categorize the book. This is particularly useful while searching.

      They can be any words or phrases, separated by commas." +msgstr "I tag categorizzano un libro. Questo è particolarmente utile durante le ricerche.
      Possono essere qualsiasi parola o frase, separati da una virgola" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:622 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:143 @@ -818,29 +674,29 @@ msgstr "&Serie:" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:317 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:318 msgid "List of known series. You can add new series." -msgstr "Lista di serie conosciute. È possibile aggiungere nuove serie." +msgstr "Lista di serie conosciute. È possibile aggiungere nuove serie" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:625 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:626 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:321 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:322 msgid "Series index." -msgstr "Indice serie." +msgstr "Indice serie" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:627 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:323 msgid "Book " -msgstr "Libro" +msgstr "Libro " #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:628 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:325 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:223 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:235 msgid "Comments" msgstr "Commenti" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:629 msgid "Base &font size:" -msgstr "Grandezza &caratteri di base:" +msgstr "&Grandezza caratteri di base:" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:630 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:637 @@ -850,7 +706,7 @@ msgstr " pt" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:631 msgid "Embedded Fonts" -msgstr "Caratteri integrati" +msgstr "Caratteri inclusi" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:632 msgid "&Serif:" @@ -870,11 +726,11 @@ msgstr "C&odifica sorgente:" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:636 msgid "Minimum &indent:" -msgstr "Indentazione &minima:" +msgstr "I&ndentazione minima:" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:638 msgid "&Word spacing:" -msgstr "Spa&ziatura caratteri:" +msgstr "Spaziat&ura caratteri:" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:640 msgid "Enable auto &rotation of images" @@ -953,7 +809,7 @@ msgstr "&Espressione regolare:" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:661 msgid "Tag based detection" -msgstr "Individuazione basata su tag" +msgstr "Individuazione basata sui tag" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:662 msgid "&Page break before tag:" @@ -973,145 +829,151 @@ msgstr "Aiuto per l'elemento" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:666 msgid "" -"\n" -"

      " +"\n" +"

      " msgstr "" -"\n" -"

      " +"\n" +"

      " +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:127 msgid "Edit Meta information" -msgstr "Modifica metainformazioni" +msgstr "Modifica metadati" +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:128 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:299 msgid "Meta information" -msgstr "Metainformazioni" +msgstr "Metadati" +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:131 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:304 msgid "Author S&ort: " msgstr "&Classificazione autore: " +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:132 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:305 -msgid "" -"Specify how the author(s) of this book should be sorted. For example Charles " -"Dickens should be sorted as Dickens, Charles." -msgstr "" -"Specifica come l'autore di questo libro dovrebbe essere classificato. Ad " -"esempio, Charles Dickens dovrebbe essere classificato come Dickens, Charles." +msgid "Specify how the author(s) of this book should be sorted. For example Charles Dickens should be sorted as Dickens, Charles." +msgstr "Specifica come deve essere classificato l'autore di questo libro. Ad esempio, Charles Dickens deve essere classificato come Dickens, Charles." +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:133 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:306 msgid "&Rating:" msgstr "&Giudizio:" +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:134 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:135 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:307 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:308 msgid "Rating of this book. 0-5 stars" -msgstr "Giudizio di questo libro. 0-5 stelle" +msgstr "Giudizio su questo libro. 0-5 stelle" +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:136 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:309 msgid " stars" -msgstr "stelle" +msgstr " stelle" +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:139 msgid "Add Ta&gs: " msgstr "&Aggiungi tag: " +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:141 msgid "&Remove tags:" msgstr "&Rimuovi tag:" +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:142 msgid "Comma separated list of tags to remove from the books. " -msgstr "Lista separata da virgole dei tag da rimuovere dal libro." +msgstr "Lista separata da virgole dei tag da rimuovere dal libro" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single.py:224 -msgid "" -"

      Enter your username and password for LibraryThing.com.
      If you " -"do not have one, you can register " -"for free!.

      " -msgstr "" -"

      Inserire il proprio nome utente e password per LibraryThing.com. " -"
      Se non se ne possiede uno, è possibile registrarsi gratuitamente!

      " +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single.py:236 +msgid "

      Enter your username and password for LibraryThing.com.
      If you do not have one, you can register for free!.

      " +msgstr "

      Inserire il proprio nome utente e password per LibraryThing.com.
      Se non se ne possiede uno, è possibile registrarsi gratuitamente!

      " -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single.py:254 +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single.py:266 msgid "Could not fetch cover.
      " -msgstr "Impossibile scaricare la copertina.
      " +msgstr "Impossibile scaricare la copertina
      " -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single.py:254 +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single.py:266 msgid "Could not fetch cover" msgstr "Impossibile scaricare la copertina" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single.py:260 +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single.py:272 msgid "Cannot fetch cover" msgstr "Impossibile scaricare la copertina" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single.py:260 +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single.py:272 msgid "You must specify the ISBN identifier for this book." -msgstr "È necessario specificare il codice ISBN di questo libro." +msgstr "È necessario specificare il codice ISBN di questo libro" +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:298 msgid "Edit Meta Information" -msgstr "Modifica metainformazioni" +msgstr "Modifica metadati" +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:314 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:315 msgid "Open Tag Editor" msgstr "Apri l'editor dei tag" +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:319 msgid "Remove unused series (Series that have no books)" -msgstr "Rimuovi serie non utilizzate (che non hanno libri)" +msgstr "Rimuovi serie inutilizzate (che non hanno libri)" +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:324 msgid "IS&BN:" msgstr "IS&BN:" +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:326 msgid "Fetch metadata from server" msgstr "Scarica metadati dal server" +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:327 msgid "Available Formats" msgstr "Formati disponibili" +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:328 msgid "Add a new format for this book to the database" -msgstr "Aggiungi un nuovo formato al database per questo libro." +msgstr "Aggiungi un nuovo formato al database per questo libro" +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:330 msgid "Remove the selected formats for this book from the database." -msgstr "Rimuovi il formato selezionato dal database per questo libro." +msgstr "Rimuovi il formato selezionato dal database per questo libro" +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:336 msgid "Fetch cover image from server" msgstr "Scarica immagine di copertina dal server" +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:337 -msgid "" -"Change the username and/or password for your account at LibraryThing.com" -msgstr "" -"Cambia il nome utente e/o password del proprio account su LibraryThing.com" +msgid "Change the username and/or password for your account at LibraryThing.com" +msgstr "Cambia il nome utente e/o password del proprio account su LibraryThing.com" +#: #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:338 msgid "Change password" msgstr "Cambia password" @@ -1132,39 +994,39 @@ msgstr "&Password:" msgid "&Show password" msgstr "&Mostra password" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/search.py:14 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:336 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:700 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/search.py:26 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:348 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:712 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/search.py:15 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/search.py:27 msgid "Author" msgstr "Autore" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/search.py:17 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/search.py:29 msgid "Tag" msgstr "Tag" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/search.py:18 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:228 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:343 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/search.py:30 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:240 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:355 msgid "Series" msgstr "Serie" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/search.py:19 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:634 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/search.py:31 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:646 msgid "Format" msgstr "Formato" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/search.py:20 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/search.py:32 msgid "Any" msgstr "Qualunque" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/search_item_ui.py:40 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/filename_pattern_ui.py:113 msgid "Form" -msgstr "Forma" +msgstr "Formato" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/search_item_ui.py:41 msgid "contains" @@ -1172,15 +1034,11 @@ msgstr "contiene" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/search_item_ui.py:42 msgid "The text to search for. It is interpreted as a regular expression." -msgstr "Il testo da cercare. È interpretato come un'espressione regolare." +msgstr "Il testo da cercare. È interpretato come un'espressione regolare" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/search_item_ui.py:43 -msgid "" -"

      Negate this match. That is, only return results that do not match " -"this query." -msgstr "" -"

      Nega questa corrispondenza. Cioè, restituisce soltanto i risultati che " -"non corrispondono a questa ricerca." +msgid "

      Negate this match. That is, only return results that do not match this query." +msgstr "

      Nega questa corrispondenza. Restituisce soltanto i risultati che non corrispondono a questa ricerca" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/search_item_ui.py:44 msgid "Negate" @@ -1192,11 +1050,11 @@ msgstr "Ricerca avanzata" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/search_ui.py:81 msgid "Match a&ll of the following criteria" -msgstr "&Corrispondenza con tutti i seguenti criteri" +msgstr "&Corrispondenza con tutti i criteri seguenti" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/search_ui.py:82 msgid "Match a&ny of the following criteria" -msgstr "C&orrispondenza con uno qualunque dei seguenti criteri" +msgstr "C&orrispondenza con uno qualunque dei criteri seguenti" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/search_ui.py:83 msgid "Search criteria" @@ -1216,15 +1074,11 @@ msgstr "Editor di tag" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:142 msgid "A&vailable tags" -msgstr "&Tag disponibili" +msgstr "Tag &disponibili" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:143 -msgid "" -"Delete tag from database. This will unapply the tag from all books and then " -"remove it from the database." -msgstr "" -"Rimuovi il tag dal database. Questa operazione rimuoverà il tag da tutti i " -"libri e poi dal database." +msgid "Delete tag from database. This will unapply the tag from all books and then remove it from the database." +msgstr "Rimuovi il tag dal database. Questa operazione rimuoverà il tag da tutti i libri e poi dal database" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:145 msgid "Apply tag to current book" @@ -1243,173 +1097,145 @@ msgid "&Add tag:" msgstr "&Aggiungi tag:" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:151 -msgid "" -"If the tag you want is not in the available list, you can add it here. " -"Accepts a comma separated list of tags." -msgstr "" -"Se il tag che si vuole non è nella lista di quelli disponibili, è possibile " -"aggiungerlo qui. Accetta una lista di tag separati da virgola." +msgid "If the tag you want is not in the available list, you can add it here. Accepts a comma separated list of tags." +msgstr "Se il tag voluto non è nella lista di quelli disponibili, è possibile aggiungerlo qui. Accetta una lista di tag separati da virgola" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:152 msgid "Add tag to available tags and apply it to current book" msgstr "Aggiungi il tag a quelli disponibili e applicalo al libro corrente" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles.py:48 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles.py:58 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:222 -msgid "Switch to Advanced mode" -msgstr "Passa alla modalità avanzata" - -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles.py:53 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles.py:61 -msgid "Switch to Basic mode" -msgstr "" - -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles.py:71 -msgid "Feed must have a title" -msgstr "" - -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles.py:72 -msgid "The feed must have a title" -msgstr "" - -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles.py:76 -msgid "Feed must have a URL" -msgstr "" - -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles.py:77 -msgid "The feed %s must have a URL" -msgstr "" - -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles.py:82 -msgid "Already exists" -msgstr "" - -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles.py:83 -msgid "This feed has already been added to the recipe" -msgstr "" - -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles.py:124 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles.py:133 -msgid "Invalid input" -msgstr "" - -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles.py:125 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles.py:134 -msgid "

      Could not create recipe. Error:
      %s" -msgstr "" - -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles.py:140 -msgid "Replace recipe?" -msgstr "" - -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles.py:141 -msgid "A custom recipe named %s already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" - -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:218 +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:235 msgid "Add custom news source" msgstr "Aggiungi una fonte di notizie personalizzata" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:219 -msgid "Available user recipes" -msgstr "" +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:236 +msgid "Available user profiles" +msgstr "Profili utente disponibili" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:220 -msgid "Add/Update &recipe" -msgstr "" +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:237 +msgid "Add/Update &profile" +msgstr "&Aggiungi/Aggiorna profilo" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:221 -msgid "&Remove recipe" -msgstr "" +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:238 +msgid "&Remove profile" +msgstr "&Rimuovi profilo" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:223 +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:239 +msgid "Switch to Advanced mode" +msgstr "Passa alla modalità avanzata" + +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:240 msgid "" -"\n" -"

      Create a basic news " -"recipe, by adding RSS feeds to it.
      For most feeds, you will have to " -"use the \"Advanced mode\" to further customize the fetch process.

      " +"\n" +"

      Create a basic news profile, by adding RSS feeds to it.
      For most feeds, you will have to use the \"Advanced\" setting to further customize the fetch process.
      The Basic tab is useful mainly for feeds that have the full article content embedded within them.

      " msgstr "" +"\n" +"

      Crea un profilo di notizia di base, aggiungendo ad essso dei feed RSS.
      Per la maggior parte dei feed, è necessario usare la modalità \"Avanzata\" per personalizzare maggiormente il processo di scaricamento.
      La modalità di base è utile per i feed che contengono tutto l'articolo.

      " -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:227 -msgid "Recipe &title:" -msgstr "" +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:244 +msgid "Profile &title:" +msgstr "&Titolo profilo:" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:228 +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:245 +msgid "&Summary length:" +msgstr "&Lunghezza sommario:" + +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:246 +msgid " characters" +msgstr " caratteri" + +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:247 msgid "&Oldest article:" -msgstr "&Articolo più vecchio:" +msgstr "Arti&colo più vecchio:" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:229 +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:248 msgid "The oldest article to download" msgstr "L'articolo più vecchio da scaricare" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:230 +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:249 msgid " days" msgstr " giorni" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:231 +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:250 msgid "&Max. number of articles per feed:" msgstr "&Numero massimo di articoli per feed:" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:232 +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:251 msgid "Maximum number of articles to download per feed." -msgstr "Massimo numero di articoli da scaricare per feed." +msgstr "Massimo numero di articoli da scaricare per feed" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:233 -msgid "Feeds in recipe" -msgstr "" +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:252 +msgid "Try to follow links in the RSS feed to full articles on the web. If you enable this option, you're probably going to end up having to use the advanced mode." +msgstr "Prova a seguire i link nell'RSS per l'articolo completo sul web. Se si abilita questa opzione, probabilmente si finirà con l'aver bisogno della modalità avanzata" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:234 -msgid "Remove feed from recipe" -msgstr "" +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:253 +msgid "Try to download &full articles" +msgstr "&Prova a scaricare gli articoli completi" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:236 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:239 -msgid "Add feed to recipe" -msgstr "" +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:254 +msgid "Feeds in profile" +msgstr "Feed nel profilo" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:237 +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:255 +msgid "Remove feed from profile" +msgstr "Rimuovi il feed dal profilo" + +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:257 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:260 +msgid "Add feed to profile" +msgstr "Aggiungi il feed al profilo" + +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:258 msgid "&Feed title:" msgstr "Tit&olo del feed:" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:238 +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:259 msgid "Feed &URL:" msgstr "&URL del feed:" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:240 +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:261 msgid "&Add feed" msgstr "&Aggiungi feed" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:241 -msgid "" -"For help with writing advanced news recipes, please visit User Recipes" -msgstr "" +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:262 +msgid "For help with writing advanced news profiles, please visit UserProfiles" +msgstr "Per un aiuto su come scrivere profili di notizie avanzati, visitare UserProfiles" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:242 -msgid "Recipe source code (python)" -msgstr "" +#: +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:263 +msgid "Profile source code (python)" +msgstr "Codice sorgente del profilo (python)" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/filename_pattern_ui.py:114 -msgid "" -"

      Set a regular expression pattern to use when trying to guess ebook " -"metadata from filenames.

      A reference on the syntax of regular expressions is available." -"

      Use the Test functionality below to test your regular expression " -"on a few sample filenames." -msgstr "" -"

      Impostare un modello di espressione regolare da usare nel tentativo di " -"indovinare i metadati dei libri dal nome del file.

      È disponibile un riferimento sulla " -"sintassi delle espressioni regolari. Usare la funzionalità Test " -"sottostante per testare le proprie espressioni regolari su una serie di nomi " -"di file di esempio." +msgid "

      Set a regular expression pattern to use when trying to guess ebook metadata from filenames.

      A reference on the syntax of regular expressions is available.

      Use the Test functionality below to test your regular expression on a few sample filenames." +msgstr "

      Impostare un modello di espressione regolare da usare nel tentativo di indovinare i metadati dei libri dal nome del file.

      È disponibile un riferimento sulla sintassi delle espressioni regolari. Usare la funzionalità Test sottostante per testare le proprie espressioni regolari su una serie di nomi di file di esempio." #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/filename_pattern_ui.py:115 msgid "Regular &expression" @@ -1433,16 +1259,16 @@ msgstr "Titolo:" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/filename_pattern_ui.py:120 msgid "Regular expression group name (?P)" -msgstr "Nome del gruppo per l'espressione regolare (?P<title>)" +msgstr "Nome del gruppo per l'espressione regolare (?P< title>)" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/filename_pattern_ui.py:121 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/filename_pattern_ui.py:124 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/filename_pattern_ui.py:127 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/filename_pattern_ui.py:130 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/widgets.py:41 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/widgets.py:45 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/widgets.py:50 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/widgets.py:55 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/widgets.py:53 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/widgets.py:57 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/widgets.py:62 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/widgets.py:67 msgid "No match" msgstr "Nessuna corrispondenza" @@ -1470,113 +1296,109 @@ msgstr "Indice serie:" msgid "Regular expression group name (?P<series_index>)" msgstr "Nome del gruppo per l'espressione regolare (?P<series_index>)" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:279 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:291 msgid "Job" msgstr "Lavoro" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:280 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:292 msgid "Status" msgstr "Stato" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:281 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:293 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:282 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:294 msgid "Running time" msgstr "Tempo di esecuzione" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:310 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:322 msgid "Error" msgstr "Errore" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:310 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:322 msgid "Finished" msgstr "Finito" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:312 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:324 msgid "Waiting" msgstr "In attesa" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:312 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:324 msgid "Working" msgstr "In esecuzione" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:315 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:327 msgid "Unavailable" msgstr "Non disponibile" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:343 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:347 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:351 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:355 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:359 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:363 msgid "Cannot kill job" msgstr "Impossibile terminare il lavoro" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:344 -msgid "" -"Cannot kill jobs that are communicating with the device as this may cause " -"data corruption." -msgstr "" -"Impossibile terminare i lavori che comunicano col dispositivo dato che " -"potrebbe causare una corruzione dei dati." +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:356 +msgid "Cannot kill jobs that are communicating with the device as this may cause data corruption." +msgstr "Impossibile terminare i lavori che stanno comunicando col dispositivo dato che potrebbe causare una corruzione dei dati" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:348 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:360 msgid "Cannot kill already completed jobs." -msgstr "Impossibile terminare i lavori gi completati." +msgstr "Impossibile terminare i lavori già completati" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:352 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/jobs.py:364 msgid "Cannot kill waiting jobs." -msgstr "Impossibile terminare i lavori in attesa." +msgstr "Impossibile terminare i lavori in attesa" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:212 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:218 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:222 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:224 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:230 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:234 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:213 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:342 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:640 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:704 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:225 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:354 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:652 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:716 msgid "Tags" msgstr "Tag" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:219 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:231 msgid "Formats" msgstr "Formati" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:228 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:240 msgid "Book <font face=\"serif\">%s</font> of %s." -msgstr "Libro <font face=\"serif\">%s</font> di %s." +msgstr "Libro <font face=\"serif\">%s</font> di %s" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:337 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:701 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:349 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:713 msgid "Author(s)" msgstr "Autore(i)" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:338 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:702 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:350 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:714 msgid "Size (MB)" msgstr "Dimensione (MB)" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:339 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:703 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:351 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:715 msgid "Date" msgstr "Data" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:340 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:352 msgid "Rating" msgstr "Giudizio" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:635 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:647 msgid "Path" msgstr "Percorso" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:639 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:651 msgid "Timestamp" msgstr "Timestamp" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:739 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:751 msgid "Search (For Advanced Search click the button to the left)" msgstr "Cerca (Per la ricerca avanzata fare clic sul bottone a sinistra)" @@ -1594,13 +1416,13 @@ msgstr "Unisci" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/lrf_renderer/config_ui.py:54 msgid "<b>Changes will only take affect after a restart." -msgstr "<b>Le modifiche avranno effetto dopo il riavvio." +msgstr "<b>Le modifiche avranno effetto dopo il riavvio" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/lrf_renderer/main.py:152 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/lrf_renderer/main.py:164 msgid "<b>No matches</b> for the search phrase <i>%s</i> were found." -msgstr "<b>Nessuna corrispondenza</b> trovata per la frase <i>%s</i>." +msgstr "<b>Nessuna corrispondenza</b> trovata per la frase <i>%s</i>" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/lrf_renderer/main.py:152 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/lrf_renderer/main.py:164 msgid "No matches found" msgstr "Nessuna corrispondenza trovata" @@ -1638,187 +1460,165 @@ msgstr "Apri libro" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/lrf_renderer/main_ui.py:198 msgid "Configure" -msgstr "Configura" +msgstr "Configurazione" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:72 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:84 msgid "Error communicating with device" msgstr "Errore di comunicazione col dispositivo" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:102 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:114 msgid "Send to main memory" msgstr "Invia alla memoria principale" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:103 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:115 msgid "Send to storage card" msgstr "Invia alla scheda di memoria" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:106 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:118 msgid "Edit metadata individually" msgstr "Modifica metadati individualmente" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:107 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:119 msgid "Edit metadata in bulk" msgstr "Modifica metadati in massa" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:110 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:122 msgid "Add books from a single directory" msgstr "Aggiungi libri da una singola cartella" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:111 -msgid "" -"Add books recursively (One book per directory, assumes every ebook file is " -"the same book in a different format)" -msgstr "" -"Aggiungi i libri ricorsivamente (un libro per cartella, assume che ogni file " -"sia lo stesso libro in un diverso formato)" +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:123 +msgid "Add books recursively (One book per directory, assumes every ebook file is the same book in a different format)" +msgstr "Aggiungi libri ricorsivamente (un libro per cartella, assume che ogni file sia lo stesso libro in un diverso formato)" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:112 -msgid "" -"Add books recursively (Multiple books per directory, assumes every ebook " -"file is a different book)" -msgstr "" -"Aggiungi i libri ricorsivamente (più libri per cartella, assume che ogni " -"file sia un libro diverso)" +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:124 +msgid "Add books recursively (Multiple books per directory, assumes every ebook file is a different book)" +msgstr "Aggiungi libri ricorsivamente (più libri per cartella, assume che ogni file sia un libro diverso)" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:126 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:138 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main_ui.py:289 msgid "Save to disk" -msgstr "Salva sul disco" +msgstr "Salva su disco" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:127 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:139 msgid "Save to disk in a single directory" -msgstr "Salva sul disco in una singola cartella" +msgstr "Salva su disco in una singola cartella" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:130 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:142 #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main_ui.py:292 msgid "View" msgstr "Leggi" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:131 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:143 msgid "View specific format" msgstr "Leggi uno specifico formato" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:146 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:158 msgid "Convert individually" msgstr "Converti individualmente" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:147 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:159 msgid "Bulk convert" msgstr "Converti in massa" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:303 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:369 -msgid "" -"<p>Books with the same title as the following already exist in the database. " -"Add them anyway?<ul>" -msgstr "" -"<p>Nel database sono già presenti libri con i seguenti titoli. Aggiungerli " -"ugualmente?<ul>" +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:315 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:381 +msgid "<p>Books with the same title as the following already exist in the database. Add them anyway?<ul>" +msgstr "<p>Nel database sono già presenti libri con i seguenti titoli. Aggiungerli ugualmente?<ul>" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:306 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:372 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:318 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:384 msgid "Duplicates found!" msgstr "Scoperti duplicati!" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:402 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:414 msgid "No space on device" msgstr "Spazio insufficiente sul dispositivo" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:403 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:415 msgid "<p>Cannot upload books to device there is no more free space available " -msgstr "" -"<p>Impossibile salvare libri sul dispositivo perché non c'è più spazio " -"disponibile " +msgstr "<p>Impossibile salvare libri sul dispositivo perché non c'è più spazio disponibile " -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:472 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:491 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:484 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:503 msgid "Cannot edit metadata" msgstr "Impossibile modificare i metadati" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:472 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:491 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:577 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:638 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:697 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:484 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:503 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:589 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:650 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:709 msgid "No books selected" msgstr "Nessun libro selezionato" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:577 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:589 msgid "Cannot save to disk" msgstr "Impossibile salvare sul disco" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:616 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:628 msgid "Fetch news from " msgstr "Scarica notizie da " -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:618 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:630 msgid "Fetching news from " msgstr "Scaricamento notizie da " -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:628 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:640 msgid "News fetched. Uploading to device." -msgstr "Notizie scaricate. Salvataggio sul dispositivo." +msgstr "Notizie scaricate. Salvataggio sul dispositivo" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:638 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:697 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:650 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:709 msgid "Cannot convert" msgstr "Impossibile convertire" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:757 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:774 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:769 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:786 msgid "No book selected" msgstr "Nessun libro selezionato" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:757 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:774 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:788 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:769 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:786 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:800 msgid "Cannot view" msgstr "Impossibile leggere" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:763 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:793 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:775 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:805 msgid "Choose the format to view" msgstr "Scegliere il formato da leggere" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:789 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:801 msgid "%s has no available formats." -msgstr "%s non ha formati disponibili." +msgstr "%s non ha formati disponibili" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:818 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:830 msgid "Cannot configure" msgstr "Impossibile configurare" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:818 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:830 msgid "Cannot configure while there are running jobs." msgstr "Impossibile configurare mentre ci sono lavori in esecuzione" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:853 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:864 msgid "Invalid database" msgstr "Database non valido" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:854 -msgid "" -"<p>An invalid database already exists at %s, delete it before trying to move " -"the existing database.<br>Error: %s" -msgstr "" -"<p>Esiste già un database non valido in %s, eliminarlo prima di provare a " -"spostare il database esistente.<br>Errore: %s" +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:865 +msgid "<p>An invalid database already exists at %s, delete it before trying to move the existing database.<br>Error: %s" +msgstr "<p>Esiste già un database non valido in %s, eliminarlo prima di provare a spostare il database esistente.<br>Errore: %s" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:862 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:873 msgid "Could not move database" msgstr "Impossibile spostare il database" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:912 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:923 msgid "Error talking to device" msgstr "Errore di comunicazione col dispositivo" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:913 -msgid "" -"There was a temporary error talking to the device. Please unplug and " -"reconnect the device and or reboot." -msgstr "" -"Si è verificato un errore di comunicazione temporaneo col dispositivo. " -"Disconnettere e riconnettere il dispositivo e/o riavviare." +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main.py:924 +msgid "There was a temporary error talking to the device. Please unplug and reconnect the device and or reboot." +msgstr "Si è verificato un errore di comunicazione temporaneo col dispositivo. Disconnettere e riconnettere il dispositivo e/o riavviare" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main_ui.py:266 msgid "libprs500" @@ -1826,31 +1626,15 @@ msgstr "libprs500" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main_ui.py:267 msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" -"\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" -"weight:400; font-style:normal;\">\n" -"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" -"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For help visit <a href=" -"\"http://libprs500.kovidgoyal.net/user_manual\"><span style=\" text-" -"decoration: underline; color:#0000ff;\">libprs500.kovidgoyal.net</span></" -"a><br /><br /><span style=\" font-weight:600;\">libprs500</span>: %1 by " -"<span style=\" font-weight:600;\">Kovid Goyal</span> %2<br />%3</p></body></" -"html>" +"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For help visit <a href=\"http://libprs500.kovidgoyal.net/user_manual\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">libprs500.kovidgoyal.net</span></a><br /><br /><span style=\" font-weight:600;\">libprs500</span>: %1 by <span style=\" font-weight:600;\">Kovid Goyal</span> %2<br />%3</p></body></html>" msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css" -"\">\n" +"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n" "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-" -"weight:400; font-style:normal;\">\n" -"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-" -"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Per aiuto visitare <a href=" -"\"http://libprs500.kovidgoyal.net/user_manual\"><span style=\" text-" -"decoration: underline; color:#0000ff;\">libprs500.kovidgoyal.net</span></" -"a><br /><br /><span style=\" font-weight:600;\">libprs500</span>: %1 di " -"<span style=\" font-weight:600;\">Kovid Goyal</span> %2<br />%3</p></body></" -"html>" +"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n" +"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Visitare <a href=\"http://libprs500.kovidgoyal.net/user_manual\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">libprs500.kovidgoyal.net</span></a> per la guida<br /><br /><span style=\" font-weight:600;\">libprs500</span>: %1 di <span style=\" font-weight:600;\">Kovid Goyal</span> %2<br />%3</p></body></html>" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main_ui.py:271 msgid "Advanced search" @@ -1865,20 +1649,12 @@ msgid "&Search:" msgstr "&Cerca:" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main_ui.py:275 -msgid "" -"Search the list of books by title or author<br><br>Words separated by spaces " -"are ANDed" -msgstr "" -"Cerca nella lista di libri per titolo o autore<br><br>Parole separate da " -"spazi hanno come operatore AND" +msgid "Search the list of books by title or author<br><br>Words separated by spaces are ANDed" +msgstr "Cerca nella lista dei libri per titolo o autore<br><br>Parole separate da spazi hanno come operatore AND" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main_ui.py:276 -msgid "" -"Search the list of books by title, author, publisher, tags and " -"comments<br><br>Words separated by spaces are ANDed" -msgstr "" -"Cerca nella lista di libri per titolo, autore, editore, tag e " -"commenti<br><br>Parole separate da spazi hanno come operatore AND" +msgid "Search the list of books by title, author, publisher, tags and comments<br><br>Words separated by spaces are ANDed" +msgstr "Cerca nella lista dei libri per titolo, autore, editore, tag e commenti<br><br>Parole separate da spazi hanno come operatore AND" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main_ui.py:277 msgid "Reset Quick Search" @@ -1903,7 +1679,7 @@ msgstr "Canc" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main_ui.py:286 msgid "Edit meta information" -msgstr "Modifica metainformazioni" +msgstr "Modifica metadati" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/main_ui.py:287 msgid "E" @@ -1921,44 +1697,39 @@ msgstr "Scarica notizie" msgid "Convert E-books" msgstr "Converti libri" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/news.py:32 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/news.py:44 msgid "Add a custom news source" msgstr "Aggiungi una fonte di notizie personalizzata" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/news.py:53 -msgid "" -"<p>Please enter your username and password for %s<br>If you do not have one, " -"please subscribe to get access to the articles.<br/> Click OK to proceed." -msgstr "" -"<p>Inserire il proprio nome utente e password per %s<br>Se non se ne " -"possiede uno, sottoscriversi per avere accesso a questi articoli.<br/> Fare " -"clic su OK per procedere." +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/news.py:65 +msgid "<p>Please enter your username and password for %s<br>If you do not have one, please subscribe to get access to the articles.<br/> Click OK to proceed." +msgstr "<p>Inserire il proprio nome utente e password per %s<br>Se non se ne possiede uno, sottoscriversi per avere accesso a questi articoli.<br/> Fare clic su OK per procedere." -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/news.py:79 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/news.py:91 msgid "Custom news sources" msgstr "Fonti di notizie personalizzate" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/status.py:87 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/status.py:99 msgid "Jobs:" msgstr "Lavori:" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/status.py:96 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/status.py:108 msgid "Click to see list of active jobs." -msgstr "Fare clic per vedere una lista di lavori attivi." +msgstr "Fare clic per vedere una lista dei lavori attivi" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/widgets.py:34 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/widgets.py:46 msgid "Invalid regular expression" msgstr "Espressione regolare non valida" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/widgets.py:35 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/widgets.py:47 msgid "Invalid regular expression: %s" msgstr "Espressione regolare non valida: %s" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/widgets.py:86 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/widgets.py:98 msgid "Library" msgstr "Biblioteca" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/widgets.py:87 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/widgets.py:99 msgid "" "Reader\n" "%s available" @@ -1966,7 +1737,7 @@ msgstr "" "Lettore\n" "%s disponibili" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/widgets.py:88 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/widgets.py:100 msgid "" "Card\n" "%s available" @@ -1974,160 +1745,134 @@ msgstr "" "Scheda\n" "%s disponibili" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/parallel.py:114 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/parallel.py:129 msgid "Job killed by user" msgstr "Lavoro terminato dall'utente" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/__init__.py:56 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/__init__.py:77 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/__init__.py:68 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/__init__.py:89 msgid "Unknown feed" msgstr "Feed sconosciuto" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/__init__.py:95 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/__init__.py:115 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/__init__.py:107 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/__init__.py:127 msgid "Untitled article" msgstr "Articolo senza titolo" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:35 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:44 msgid "Options to control web2disk (used to fetch websites linked from feeds)" -msgstr "" -"Opzioni per controllare web2disk (usato per scaricare i siti collegati ai " -"feed)" +msgstr "Opzioni per controllare web2disk (usato per scaricare i siti collegati ai feed)" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:38 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:47 msgid "" "Specify a list of feeds to download. For example: \n" -"\"['http://feeds.newsweek.com/newsweek/TopNews', 'http://feeds.newsweek.com/" -"headlines/politics']\"\n" -"If you specify this option, any argument to %prog is ignored and a default " -"recipe is used to download the feeds." +"\"['http://feeds.newsweek.com/newsweek/TopNews', 'http://feeds.newsweek.com/headlines/politics']\"\n" +"If you specify this option, any argument to %prog is ignored and a default recipe is used to download the feeds." msgstr "" "Specificare una lista di feed da scaricare. Per esempio: \n" -"\"['http://feeds.newsweek.com/newsweek/TopNews', 'http://feeds.newsweek.com/" -"headlines/politics']\"\n" -"Se si specifica questa opzione, ogni argomento a %prog viene ignorato e " -"viene usata una formula predefinita per scaricare i feed." - -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:42 -msgid "Be more verbose while processing." -msgstr "Sii più prolisso durante il processamento." - -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:44 -msgid "" -"The title for this recipe. Used as the title for any ebooks created from the " -"downloaded feeds." -msgstr "" -"Il titolo per questa formula. Usato come titolo per ogni libro creato da " -"questi feed scaricati." - -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:45 -msgid "Username for sites that require a login to access content." -msgstr "" -"Nome utente per i siti che richiedono un'identificazione per accedere ai " -"contenuti." - -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:46 -msgid "Password for sites that require a login to access content." -msgstr "" -"Password per i siti che richiedono un'identificazione per accedere ai " -"contenuti." - -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:49 -msgid "" -"Number of levels of links to follow on webpages that are linked to from " -"feeds. Defaul %default" -msgstr "" -"Numero di livelli di link da seguire nelle pagine web che sono collegate ai " -"feed. Predefinito: %default" +"\"['http://feeds.newsweek.com/newsweek/TopNews', 'http://feeds.newsweek.com/headlines/politics']\"\n" +"Se si specifica questa opzione, ogni indice per %prog viene ignorato e viene usata una formula predefinita per scaricare i feed." #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:51 -msgid "" -"The directory in which to store the downloaded feeds. Defaults to the " -"current directory." -msgstr "" -"La cartella in cui salvare i feed scaricati. Perdefinita: cartella corrente." +msgid "Be more verbose while processing." +msgstr "Sii più prolisso durante il processamento" #: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:53 +msgid "The title for this recipe. Used as the title for any ebooks created from the downloaded feeds." +msgstr "Il titolo per questa formula. Usato come titolo per ogni libro creato da questi feed scaricati" + +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:54 +msgid "Username for sites that require a login to access content." +msgstr "Nome utente per i siti che richiedono un'identificazione per accedere ai contenuti" + +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:55 +msgid "Password for sites that require a login to access content." +msgstr "Password per i siti che richiedono un'identificazione per accedere ai contenuti" + +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:58 +msgid "Number of levels of links to follow on webpages that are linked to from feeds. Defaul %default" +msgstr "Numero di livelli di link da seguire nelle pagine web che sono collegate ai feed. Predefinito: %default" + +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:60 +msgid "The directory in which to store the downloaded feeds. Defaults to the current directory." +msgstr "La cartella in cui salvare i feed scaricati. Perdefinita: cartella corrente" + +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:62 msgid "Dont show the progress bar" msgstr "Non mostrare la barra di progresso" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:55 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:64 msgid "Very verbose output, useful for debugging." -msgstr "Output molto prolisso, utile per il debugging." +msgstr "Output molto prolisso, utile per il debugging" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:57 -msgid "" -"Useful for recipe development. Forces max_articles_per_feed to 2 and " -"downloads at most 2 feeds." -msgstr "" -"Utile per lo sviluppo delle formule. Forza max_articles_per_feed a 2 e " -"scarica al massimo 2 feed." +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:66 +msgid "Useful for recipe development. Forces max_articles_per_feed to 2 and downloads at most 2 feeds." +msgstr "Utile per lo sviluppo delle formule. Forza max_articles_per_feed a 2 e scarica al massimo 2 feed" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:82 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:86 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:565 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:91 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:95 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:512 msgid "Fetching feeds..." msgstr "Scaricamento feed..." -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:33 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:44 msgid "Unknown News Source" msgstr "Sorgente di notizie sconosciuta" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:466 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:413 msgid "Download finished" msgstr "Scaricamento completato" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:468 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:415 msgid "Failed to download the following articles:" msgstr "Scaricamento dei seguenti articoli fallito:" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:470 -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:476 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:417 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:423 msgid " from " msgstr " da " -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:474 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:421 msgid "Failed to download parts of the following articles:" msgstr "Scaricamento dei seguenti articoli fallito parzialmente:" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:478 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:425 msgid "\tFailed links:" msgstr "\tLink falliti:" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:547 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:494 msgid "Could not fetch article. Run with --debug to see the reason" -msgstr "" -"Impossibile scaricare l'articolo. Eseguire con --debug per vedere la ragione" +msgstr "Impossibile scaricare l'articolo. Eseguire con --debug per vedere la ragione" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:569 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:516 msgid "Got feeds from index page" msgstr "Ricevuti feed dalla pagina principale" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:573 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:520 msgid "Trying to download cover..." msgstr "Tentativo di scaricamento della copertina..." -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:623 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:570 msgid "Starting download [%d thread(s)]..." msgstr "Inizio scaricamento [%d articolo(i)]..." -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:637 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:584 msgid "Feeds downloaded to %s" msgstr "Feed scaricati in %s" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:646 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:593 msgid "Could not download cover: %s" msgstr "Impossibile scaricare la copertina: %s" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:651 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:598 msgid "Downloading cover from %s" msgstr "Scaricamento copertina da %s" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:686 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:633 msgid "Untitled Article" msgstr "Articolo senza titolo" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:727 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:674 msgid "" "\n" "Downloaded article %s from %s\n" @@ -2137,94 +1882,19 @@ msgstr "" "Scaricato articolo %s da %s\n" "%s" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:733 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:680 msgid "Article downloaded: %s" msgstr "Articolo scaricato: %s" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:739 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:686 msgid "Failed to download article: %s from %s\n" msgstr "Scaricamento fallito dell'articolo: %s da %s\n" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:744 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:691 msgid "Article download failed: %s" msgstr "Scaricamento fallito dell'articolo: %s" -#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:759 +#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:707 msgid "Fetching feed" msgstr "Scaricamento feed" -#~ msgid "Available user profiles" -#~ msgstr "Profili utente disponibili" - -#~ msgid "Add/Update &profile" -#~ msgstr "&Aggiungi/Aggiorna profilo" - -#~ msgid "&Remove profile" -#~ msgstr "&Rimuovi profilo" - -#~ msgid "" -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" -#~ "css\">\n" -#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; " -#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" -#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" -#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Create a basic news " -#~ "profile, by adding RSS feeds to it. <br />For most feeds, you will have " -#~ "to use the \"Advanced\" setting to further customize the fetch process." -#~ "<br />The Basic tab is useful mainly for feeds that have the full article " -#~ "content embedded within them.</p></body></html>" -#~ msgstr "" -#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/" -#~ "css\">\n" -#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n" -#~ "</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; " -#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n" -#~ "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" -#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Crea un profilo di " -#~ "notizia di base, aggiungendo ad essso dei feed RSS. <br />Per la maggior " -#~ "parte dei feed, è necessario usare la modalità \"Avanzata\" per " -#~ "personalizzare maggiormente il processo di scaricamento.<br />La modalità " -#~ "di base è utile per i feed che contengono tutto l'articolo.</p></body></" -#~ "html>" - -#~ msgid "Profile &title:" -#~ msgstr "&Titolo profilo:" - -#~ msgid "&Summary length:" -#~ msgstr "&Lunghezza sommario:" - -#~ msgid " characters" -#~ msgstr " caratteri" - -#~ msgid "" -#~ "Try to follow links in the RSS feed to full articles on the web. If you " -#~ "enable this option, you're probably going to end up having to use the " -#~ "advanced mode." -#~ msgstr "" -#~ "Prova a seguire i link nell'RSS per l'articolo completo sul web. Se si " -#~ "abilita questa opzione, probabilmente si finirà con l'aver bisogno della " -#~ "modalità avanzata." - -#~ msgid "Try to download &full articles" -#~ msgstr "&Prova a scaricare gli articoli completi" - -#~ msgid "Feeds in profile" -#~ msgstr "Feed nel profilo" - -#~ msgid "Remove feed from profile" -#~ msgstr "Rimuovi il feed dal profilo" - -#~ msgid "Add feed to profile" -#~ msgstr "Aggiungi il feed al profilo" - -#~ msgid "" -#~ "For help with writing advanced news profiles, please visit <a href=" -#~ "\"https://libprs500.kovidgoyal.net/wiki/UserProfiles\">UserProfiles</a>" -#~ msgstr "" -#~ "Per un aiuto su come scrivere profili di notizia avanzati, visitare <a " -#~ "href=\"https://libprs500.kovidgoyal.net/wiki/UserProfiles\">UserProfiles</" -#~ "a>" - -#~ msgid "Profile source code (python)" -#~ msgstr "Codice sorgente del profilo (python)"