Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2011-02-04 04:43:54 +00:00
parent e3ed576212
commit 2e94afc573

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n" "Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-30 19:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-01-30 19:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-03 04:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-03 06:39+0000\n"
"Last-Translator: Hamm <Unknown>\n" "Last-Translator: Hamm <Unknown>\n"
"Language-Team: dev@gl.openoffice.org\n" "Language-Team: dev@gl.openoffice.org\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-03 04:42+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-04 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@ -3813,6 +3813,8 @@ msgid ""
"Preserve the aspect ratio of the cover, instead of stretching it to fill the " "Preserve the aspect ratio of the cover, instead of stretching it to fill the "
"full first page of the generated pdf." "full first page of the generated pdf."
msgstr "" msgstr ""
"Manter a relación de aspecto da imaxe, no canto de facer que encha "
"completamente a primeira páxina do pdf xerado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/pdftohtml.py:55 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/pdftohtml.py:55
msgid "Could not find pdftohtml, check it is in your PATH" msgid "Could not find pdftohtml, check it is in your PATH"
@ -4007,6 +4009,9 @@ msgid ""
"with a txt-output-formatting option that is not none because links are " "with a txt-output-formatting option that is not none because links are "
"always removed with plain text output." "always removed with plain text output."
msgstr "" msgstr ""
"Non eliminar ligazóns no documento. Esta opción só ten utilidade cando se "
"combina cunha opción de formato de saída do texto diferente de \"ningún\", "
"porque as ligazóns sempre se eliminan na saída de texto simple."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:60 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:60
msgid "" msgid ""
@ -4014,6 +4019,10 @@ msgid ""
"paired with a txt-output-formatting option that is not none because links " "paired with a txt-output-formatting option that is not none because links "
"are always removed with plain text output." "are always removed with plain text output."
msgstr "" msgstr ""
"Non eliminar referencias a imaxes no documento. Esta opción só ten utilidade "
"cando se combina cunha opción de formato de saída de texto diferente a "
"\"ningún\", porque as referencias ás imaxes sempre se eliminan na saída de "
"texto simple."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:70 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:70
msgid "Send file to storage card instead of main memory by default" msgid "Send file to storage card instead of main memory by default"
@ -4514,7 +4523,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:286 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:286
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:340 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:340
msgid "Success" msgid "Success"
msgstr "" msgstr "Éxito."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:305 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:305
msgid "" msgid ""
@ -4537,6 +4546,8 @@ msgstr "Produciuse un fallo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:311 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:311
msgid "Database integrity check failed, click Show details for details." msgid "Database integrity check failed, click Show details for details."
msgstr "" msgstr ""
"A comprobación da integridade da base de datos fallou. Pulse en \"Mostrar "
"detalles\" para máis información."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:316 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:316
msgid "No problems found" msgid "No problems found"
@ -6428,7 +6439,7 @@ msgstr "Poñer en cursiva palabras e patróns habituais"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:101 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:101
msgid "Replace entity indents with CSS indents" msgid "Replace entity indents with CSS indents"
msgstr "" msgstr "Substituír o sangrado con caracteres mediante sangrado CSS"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel.py:16 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel.py:16
msgid "Look & Feel" msgid "Look & Feel"
@ -6906,7 +6917,7 @@ msgstr "Casos:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder_ui.py:94 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder_ui.py:94
msgid "0" msgid "0"
msgstr "" msgstr "0"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder_ui.py:95 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder_ui.py:95
msgid "Goto:" msgid "Goto:"
@ -7777,6 +7788,70 @@ msgid ""
" category.</p>\n" " category.</p>\n"
" " " "
msgstr "" msgstr ""
" <h1>Axuda</h1>\n"
"\n"
" <p>calibre garda a lista dos seus libros e os metadatos nunha base\n"
" de datos. Os ficheiros dos libros e portadas gárdanse como "
"ficheiros\n"
" normais no directorio da biblioteca. A base de datos contén unha "
"lista\n"
" cos ficheiros e portadas correspondentes a cada libro. Esta "
"ferramenta\n"
" comproba que os ficheiros no directorio da biblioteca do ordenador\n"
" coinciden coa información na base de datos.</p>\n"
"\n"
" <p>Os resultados de cada tipo de comprobación móstranse á\n"
" esquerda. Os tipos de comprobación son:\n"
" </p>\n"
" <ul>\n"
" <li><b>Títulos inválidos</b>: Son ficheiros e directorios que\n"
" están na biblioteca, onde se atopan os libros, pero non teñen\n"
" a forma correcta para un título de libro.</li>\n"
" <li><b>Títulos adicionais</b>: Son ficheiros extra na biblioteca\n"
" de calibre que parecen títulos correctos, pero non teñen unha\n"
" entrada correspondente na base de datos.</li>\n"
" <li><b>Autores inválidos</b>: Son ficheiros que aparecen na\n"
" biblioteca onde só deberían aparecer directorios de autores.</li>\n"
" <li><b>Autores adicionais</b>: Son directorios na librería de "
"calibre\n"
" que parecen ser autores pero non teñen unha entrada na base de\n"
" datos</li>\n"
" <li><b>Formatos de libros perdidos</b>: Son formatos de libros que\n"
" existen na base de datos pero non no directorio do libro.\n"
" <li><b>Formatos de libros adicionais</b>: Formatos de libros\n"
" atopados no directorio pero non na base de datos.\n"
" <li><b>ficheiros descoñecidos</b>: ficheiros adicionais atopados\n"
" no directorio dun libro que non corresponden con ningún formato\n"
" ou portada.</li>\n"
" <li><b>ficheiros de portada perdidos</b>: Son libros para os que na\n"
" base de datos está marcada a existencia de portadas pero os "
"ficheiros\n"
" reais non se atopan.</li>\n"
" <li><b>ficheiros de portada adicionais</b>: Son libros que teñen\n"
" ficheiros de portada que non están sinalados na base de datos.</li>\n"
" <li><b>Directorios que dan erro</b>: Son directorios na biblioteca\n"
" de calibre que non poden ser comprendidos ou procesados por esta\n"
" ferramenta.</li>\n"
" </ul>\n"
"\n"
" <p>Hai dous tipos de reparacións automáticas posibles: <i>Eliminar\n"
" marcados</i> e <i>Reparar marcados</i>.</p>\n"
" <p><i>Eliminar marcados</i> é usado para eliminar ficheiros, "
"directorios,\n"
" e portadas que non teñen entradas na base de datos. Marque a caixa o "
"lado\n"
" do elemento que quere eliminar. Úseo con precaución.</p>\n"
" <p><i>Reparar marcados</i> é aplicable só a portadas (as dúas liñas\n"
" marcadas con \"reparable\"). No caso de portadas desaparecidas, ó "
"marcar\n"
" a caixa de \"reparable\" e pulsar este botón eliminarase a "
"asignación de\n"
" portada para todos os ficheiros desta categoría na base de datos. No "
"caso\n"
" de portadas adicionais, ó marcar a caixa de \"reparable\" e pulsar "
"este botón\n"
" asignarase a portada a tódolos ficheiros desta categoría.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:218 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:218
msgid "&Run the check again" msgid "&Run the check again"
@ -8541,7 +8616,7 @@ msgstr "&Datos:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:529 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:529
msgid "d MMM yyyy" msgid "d MMM yyyy"
msgstr "" msgstr "d MMM yyyy"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:531 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:531
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:536 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:536
@ -9220,6 +9295,8 @@ msgid ""
"Restoring database from backups, do not interrupt, this will happen in three " "Restoring database from backups, do not interrupt, this will happen in three "
"stages" "stages"
msgstr "" msgstr ""
"Restaurando a base de datos a partires da copia de seguridade. Non "
"interrompa a operación, que se desenrolará en tres etapas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:25 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:25
msgid "Restoring database" msgid "Restoring database"
@ -9246,6 +9323,8 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:102 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:102
msgid "Restoring database failed, click Show details to see details" msgid "Restoring database failed, click Show details to see details"
msgstr "" msgstr ""
"A restauración da base de datos fallou. Pulse \"Mostrar detalles\" para máis "
"información"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:107 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:107
msgid "" msgid ""
@ -13659,8 +13738,8 @@ msgstr ""
"Campos dispoñibles: %s,\n" "Campos dispoñibles: %s,\n"
"máis os campos personalizados creados polo usuario.\n" "máis os campos personalizados creados polo usuario.\n"
"Exemplo: %s=title,authors,tags\n" "Exemplo: %s=title,authors,tags\n"
"Valor predeterminado: '%%default'\n" "Valor predeterminado: \"%%default\"\n"
"Aplícase a: formatos de saída CSV, XML" "Aplícase a: formatos de saída CSV e XML"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:65 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:65
msgid "" msgid ""
@ -13688,7 +13767,7 @@ msgstr ""
"Campos dispoñibles: %s,\n" "Campos dispoñibles: %s,\n"
"máis os campos personalizados creados polo usuario.\n" "máis os campos personalizados creados polo usuario.\n"
"Exemplo: %s=title,authors,tags\n" "Exemplo: %s=title,authors,tags\n"
"Valor predeterminado: '%%default'\n" "Valor predeterminado: \"%%default\"\n"
"Aplícase a: formato de saída BIBTEX" "Aplícase a: formato de saída BIBTEX"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:244 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:244
@ -13725,7 +13804,7 @@ msgstr ""
"Crear unha entrada para o ficheiro se os formatos están seleccionadas para " "Crear unha entrada para o ficheiro se os formatos están seleccionadas para "
"as entradas BIBTEX.\n" "as entradas BIBTEX.\n"
"Valor booleano: True, False\n" "Valor booleano: True, False\n"
"Valor predeterminado: '%default'\n" "Valor predeterminado: \"%default\"\n"
"Aplícase a: formato de saída BIBTEX" "Aplícase a: formato de saída BIBTEX"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:271 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:271
@ -13799,7 +13878,7 @@ msgstr ""
"Garda a saída das distintas fases do proceso de conversión no directorio " "Garda a saída das distintas fases do proceso de conversión no directorio "
"especificado. É útil se non está seguro de en que etapa do proceso ocorre un " "especificado. É útil se non está seguro de en que etapa do proceso ocorre un "
"fallo.\n" "fallo.\n"
"Valor predeterminado: '%default'\n" "Valor predeterminado: \"%default\"\n"
"Aplícase a: formatos de saída ePub e MOBI" "Aplícase a: formatos de saída ePub e MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:615 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:615
@ -13811,8 +13890,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"field:pattern especificando contidos/campos personalizables que indiquen " "field:pattern especificando contidos/campos personalizables que indiquen "
"libros deberán excluirse.\n" "libros deberán excluirse.\n"
"Predeterminado: '%default'\n" "Predeterminado: \"%default\"\n"
"Aplícase a: formatos de saída ePub, MOBI" "Aplícase a: formatos de saída ePub e MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:622 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:622
msgid "" msgid ""
@ -13863,8 +13942,8 @@ msgid ""
"Applies to: ePub, MOBI output formats" "Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr "" msgstr ""
"Incluír a sección 'Xéneros' no catálogo.\n" "Incluír a sección 'Xéneros' no catálogo.\n"
"Predeterminado: '%default'\n" "Predeterminado: \"%default\"\n"
"Aplícase a: formatos de saída ePub, MOBI" "Aplícase a: formatos de saída ePub e MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:657 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:657
msgid "" msgid ""
@ -13904,8 +13983,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"O campo personalizable que contén texto de notas a insertar no Encabezado " "O campo personalizable que contén texto de notas a insertar no Encabezado "
"descritivo.\n" "descritivo.\n"
"Predeterminado: '%default'\n" "Predeterminado: \"%default\"\n"
"Aplícase a: formatos de saída ePub, MOBI" "Aplícase a: formatos de saída ePub e MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:685 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:685
msgid "" msgid ""
@ -13922,8 +14001,8 @@ msgstr ""
" [before|after] Posición das notas con respecto aos Comentarios\n" " [before|after] Posición das notas con respecto aos Comentarios\n"
" [True|False] - Insírese unha liña horizontal entre as notas e os " " [True|False] - Insírese unha liña horizontal entre as notas e os "
"Comentarios\n" "Comentarios\n"
"Predeterminado: '%default'\n" "Predeterminado: \"%default\"\n"
"Aplícase a: formatos de saída ePub, MOBI" "Aplícase a: formatos de saída ePub e MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:695 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:695
msgid "" msgid ""
@ -13959,8 +14038,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Tamaño da indicación (en polgadas) para as portadas de libros no catálogo.\n" "Tamaño da indicación (en polgadas) para as portadas de libros no catálogo.\n"
"Rango: 1.0 - 2.0\n" "Rango: 1.0 - 2.0\n"
"Predeterminado: '%default'\n" "Predeterminado: \"%default\"\n"
"Aplícase a: formatos de saída ePub, MOBI" "Aplícase a: formatos de saída ePub e MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:716 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:716
msgid "" msgid ""
@ -15455,6 +15534,9 @@ msgid ""
"test(val, text if not empty, text if empty) -- return `text if not empty` if " "test(val, text if not empty, text if empty) -- return `text if not empty` if "
"the field is not empty, otherwise return `text if empty`" "the field is not empty, otherwise return `text if empty`"
msgstr "" msgstr ""
"test(val, texto_se_non_baleiro, texto_se_baleiro) -- devolve "
"texto_se_non_baleiro se o campo non está baleiro, devolve texto_se_baleiro "
"en caso contrario."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:288 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:288
msgid "" msgid ""
@ -15462,6 +15544,10 @@ msgid ""
"contains matches for the regular expression `pattern`. Returns `text if " "contains matches for the regular expression `pattern`. Returns `text if "
"match` if matches are found, otherwise it returns `text if no match`" "match` if matches are found, otherwise it returns `text if no match`"
msgstr "" msgstr ""
"contains(val, patrón, texto_se_coincide, texto_se_non_coincide) -- comproba "
"se o campo contén coincidencias para a expresión regular patrón. Devolve "
"texto_se_coincide se se encontran coincidencias, en caso contrario devolve "
"texto_se_non_coincide."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:303 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:303
msgid "" msgid ""
@ -15471,6 +15557,11 @@ msgid ""
"else_value is returned. You can have as many `pattern, value` pairs as you " "else_value is returned. You can have as many `pattern, value` pairs as you "
"want" "want"
msgstr "" msgstr ""
"switch(val, patrón, valor, patrón, valor, ..., outro_valor) -- para cada "
"parella \"patrón, valor\", comproba se o campo contén coincidencias para a "
"expresión regular patrón e, en tal caso, devolve ese valor. Se non coincide "
"ningún patrón, devolve outro_valor. Pode usar tantas parellas \"patrón, "
"valor\" como desexe."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:311 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:311
msgid "switch requires an odd number of arguments" msgid "switch requires an odd number of arguments"
@ -15482,12 +15573,18 @@ msgid ""
"expression. All instances of `pattern` are replaced with `replacement`. As " "expression. All instances of `pattern` are replaced with `replacement`. As "
"in all of calibre, these are python-compatible regular expressions" "in all of calibre, these are python-compatible regular expressions"
msgstr "" msgstr ""
"re(val, patrón, substitución) -- devolve o campo despois de aplicar a "
"expresión regular. Todas as veces que apareza patrón se substituirá por "
"substitución. Como en todo calibre, trátase de expresións regulares "
"compatibles con python."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:334 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:334
msgid "" msgid ""
"ifempty(val, text if empty) -- return val if val is not empty, otherwise " "ifempty(val, text if empty) -- return val if val is not empty, otherwise "
"return `text if empty`" "return `text if empty`"
msgstr "" msgstr ""
"ifempty(val, texto_se_baleiro) -- devolve val se non está baleiro, en caso "
"contrario devolve texto_se_baleiro."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:346 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:346
msgid "" msgid ""
@ -15502,6 +15599,16 @@ msgid ""
"chars + the length of `middle text`, then the field will be used intact. For " "chars + the length of `middle text`, then the field will be used intact. For "
"example, the title `The Dome` would not be changed." "example, the title `The Dome` would not be changed."
msgstr "" msgstr ""
"shorten(val, car_esq, texto_medio, car_der) -- devolve unha versión "
"abreviada do campo, consistente en car_esq caracteres dende o principio do "
"campo, seguidos de texto_medio, seguidos de car_der caracteres dende o final "
"do campo. car_esq e car_der deben ser números enteiros. Por exemplo, "
"supoñamos que o título do noso libro é \"Memorias dun neno labrego\" e que "
"quere que caiba nun espazo de 15 caracteres como máximo. Se usa "
"{title:shorten(9,-,5)}, o resultado será \"Memorias -brego\". Se a lonxitude "
"do campo é menor de car_esq + car_der + a lonxitude de texto_medio, "
"devolverase o campo intacto. Por exemplo, o título \"Follas novas\" non se "
"cambiaría."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:371 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:371
msgid "" msgid ""
@ -15510,6 +15617,10 @@ msgid ""
"comma as the separator, but authors uses an ampersand. Examples: " "comma as the separator, but authors uses an ampersand. Examples: "
"{tags:count(,)}, {authors:count(&)}" "{tags:count(,)}, {authors:count(&)}"
msgstr "" msgstr ""
"count(val, separador) -- interpreta o campo como unha lista de elementos "
"separados por separador e devolve o número de elementos da lista. A maioría "
"das listas usan unha coma como separador, pero \"authors\" usa un ampersand. "
"Exemplos: {tags:count(,)}, {authors,count(&)}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:382 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:382
msgid "" msgid ""
@ -15519,22 +15630,30 @@ msgid ""
"If the item is not in the list, then the empty value is returned. The " "If the item is not in the list, then the empty value is returned. The "
"separator has the same meaning as in the count function." "separator has the same meaning as in the count function."
msgstr "" msgstr ""
"list_item(val, índice, separador) -- interpreta o campo como unha lista de "
"elementos separados por separador e devolve o elemento número índice. O "
"primeiro elemento é o número cero. O derradeiro elemento pode obterse con "
"\"list_item(-1, separador)\". Se o elemento non está na lista devolve un "
"valor baleiro. O separador ten o mesmo significado que en na función "
"\"count\"."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:402 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:402
msgid "uppercase(val) -- return value of the field in upper case" msgid "uppercase(val) -- return value of the field in upper case"
msgstr "" msgstr "uppercase(val) -- devolve o valor do campo en maiúsculas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:410 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:410
msgid "lowercase(val) -- return value of the field in lower case" msgid "lowercase(val) -- return value of the field in lower case"
msgstr "" msgstr "lowercase(val) -- devolve o valor do campo en minúsculas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:418 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:418
msgid "titlecase(val) -- return value of the field in title case" msgid "titlecase(val) -- return value of the field in title case"
msgstr "" msgstr ""
"titlecase(val) -- devolve o valor do campo coas iniciais en maiúscula"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:426 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:426
msgid "capitalize(val) -- return value of the field capitalized" msgid "capitalize(val) -- return value of the field capitalized"
msgstr "" msgstr ""
"capitalize(val) -- devolve o valor do campo coa primeira letra maiúscula"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:43 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:43
msgid "Waiting..." msgid "Waiting..."
@ -15606,7 +15725,7 @@ msgstr "Inglés (Pakistán)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:108 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:108
msgid "English (Croatia)" msgid "English (Croatia)"
msgstr "" msgstr "Inglés (Croacia)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:109 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:109
msgid "English (Israel)" msgid "English (Israel)"
@ -15634,43 +15753,43 @@ msgstr "Español (Paraguai)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:115 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:115
msgid "Spanish (Uruguay)" msgid "Spanish (Uruguay)"
msgstr "" msgstr "Español (Uruguai)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:116 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:116
msgid "Spanish (Argentina)" msgid "Spanish (Argentina)"
msgstr "" msgstr "Español (Arxentina)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:117 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:117
msgid "Spanish (Mexico)" msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "" msgstr "Español (México)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:118 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:118
msgid "Spanish (Cuba)" msgid "Spanish (Cuba)"
msgstr "" msgstr "Español (Cuba)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:119 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:119
msgid "Spanish (Chile)" msgid "Spanish (Chile)"
msgstr "" msgstr "Español (Chile)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:120 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:120
msgid "Spanish (Ecuador)" msgid "Spanish (Ecuador)"
msgstr "" msgstr "Español (Ecuador)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:121 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:121
msgid "Spanish (Honduras)" msgid "Spanish (Honduras)"
msgstr "" msgstr "Español (Honduras)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:122 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:122
msgid "Spanish (Venezuela)" msgid "Spanish (Venezuela)"
msgstr "" msgstr "Español (Venezuela)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:123 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:123
msgid "Spanish (Bolivia)" msgid "Spanish (Bolivia)"
msgstr "" msgstr "Español (Bolivia)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:124 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:124
msgid "Spanish (Nicaragua)" msgid "Spanish (Nicaragua)"
msgstr "" msgstr "Español (Nicaragua)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:125 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:125
msgid "German (AT)" msgid "German (AT)"
@ -15824,15 +15943,16 @@ msgstr "\tLigazóns erradas:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:842 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:842
msgid "Could not fetch article." msgid "Could not fetch article."
msgstr "" msgstr "Non se puido obter o artigo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:844 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:844
msgid "The debug traceback is available earlier in this log" msgid "The debug traceback is available earlier in this log"
msgstr "" msgstr ""
"O resultado do rastreo de depuración aparece máis arriba neste rexistro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:846 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:846
msgid "Run with -vv to see the reason" msgid "Run with -vv to see the reason"
msgstr "" msgstr "Execute co parámetro -vv para ver o motivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:869 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:869
msgid "Fetching feeds..." msgid "Fetching feeds..."
@ -16018,6 +16138,11 @@ msgid ""
"a link, it will be ignored.By default, no links are ignored. If both filter " "a link, it will be ignored.By default, no links are ignored. If both filter "
"regexp and match regexp are specified, then filter regexp is applied first." "regexp and match regexp are specified, then filter regexp is applied first."
msgstr "" msgstr ""
"Omitirase calquera ligazón que coincida con esta expresión regular. Esta "
"opción pode especificarse múltiples veces, o que fará que se omitan as "
"ligazóns que coincidan con calquera das expresión. De maneira predeterminada "
"non se omite ningún enlace. Se se especifica tanto filter-regexp como match-"
"regexp, aplícase primeiro filter-regexp."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:498 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:498
msgid "Do not download CSS stylesheets." msgid "Do not download CSS stylesheets."