Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2011-07-20 04:36:55 +00:00
parent ba7478eff1
commit 2fc90caf7f
5 changed files with 159 additions and 126 deletions

View File

@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 17:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-08 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-19 18:16+0000\n"
"Last-Translator: FerranRius <frius64@hotmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-16 04:36+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-20 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "S'està actualitzant el llistat de metadades del dispositiu..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:3155
#, python-format
msgid "%(num)d of %(tot)d"
msgstr ""
msgstr "%(num)d de %(tot)d"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:497
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:1130
@ -3039,12 +3039,12 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/htmlz/input.py:68
msgid "No top level HTML file found."
msgstr ""
msgstr "No s'ha trobat cap fitxer HTML de nivell superior."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/htmlz/input.py:71
#, python-format
msgid "Top level HTML file %s is empty"
msgstr ""
msgstr "El fitxer HTML de nivell superior %s està buit."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/htmlz/output.py:30
msgid ""
@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "No s'ha pogut afegir l'enllaç %s a l'índex"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:960
#, python-format
msgid "Unable to process image %(path)s. Error: %(err)s"
msgstr ""
msgstr "No s'ha pogut processar la imatge %(path)s. Error: %(err)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1006
#, python-format
@ -3450,8 +3450,8 @@ msgstr "Etiquetes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:124
msgid "Series"
msgid_plural "Series"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Sèrie"
msgstr[1] "Sèries"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/book/base.py:746
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:164
@ -3647,6 +3647,8 @@ msgid ""
"Downloads metadata and covers from Douban.com. Useful only for chinese "
"language books."
msgstr ""
"Descarrega metadades i portades de Douban.com. Només és útil per a llibres "
"en xinès."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/google.py:160
msgid "Downloads metadata and covers from Google Books"
@ -3839,7 +3841,7 @@ msgstr "El format de llibre %s no és compatible"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:881
#, python-format
msgid "Book %(sidx)s of %(series)s"
msgstr ""
msgstr "Llibre %(sidx)s de %(series)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/htmltoc.py:54
msgid "HTML TOC generation options."
@ -3859,6 +3861,8 @@ msgid ""
"Could not find reasonable point at which to split: %(path)s Sub-tree size: "
"%(size)d KB"
msgstr ""
"No s'ha trobat un punt en el qual sigui lògic dividir: %(path)s mida de "
"l'arbre: %(size)d kB"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/writer.py:32
msgid "OPF/NCX/etc. generation options."
@ -4829,27 +4833,28 @@ msgstr "S'estan incorporant les anotacions de l'usuari a la base de dades"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:123
#, python-format
msgid "%(time)s<br />Last Page Read: %(loc)d (%(pr)d%%)"
msgstr ""
msgstr "%(time)s<br />Darrera pàgina que s'ha llegit: %(loc)d (%(pr)d%%)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:129
#, python-format
msgid "%(time)s<br />Last Page Read: Location %(loc)d (%(pr)d%%)"
msgstr ""
"%(time)s<br />Darrera pàgina que s'ha llegit: Posició %(loc)d (%(pr)d%%)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:148
#, python-format
msgid "<b>Location %(dl)d &bull; %(typ)s</b><br />%(text)s<br />"
msgstr ""
msgstr "<b>Posició %(dl)d &bull; %(typ)s</b><br />%(text)s<br />"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:157
#, python-format
msgid "<b>Page %(dl)d &bull; %(typ)s</b><br />"
msgstr ""
msgstr "<b>Pàgina %(dl)d &bull; %(typ)s</b><br />"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:162
#, python-format
msgid "<b>Location %(dl)d &bull; %(typ)s</b><br />"
msgstr ""
msgstr "<b>Posició %(dl)d &bull; %(typ)s</b><br />"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:20
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:34
@ -4878,7 +4883,7 @@ msgstr "Carpeta d'exportació del catàleg"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:85
#, python-format
msgid "Select destination for %(title)s.%(fmt)s"
msgstr ""
msgstr "Seleccioneu la destinació de %(title)s.%(fmt)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:82
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:57
@ -5173,7 +5178,7 @@ msgstr "No s'ha pogut copiar els llibres: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:164
#, python-format
msgid "Copied %(num)d books to %(loc)s"
msgstr ""
msgstr "%(num)d llibres copiats a %(loc)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:179
msgid ""
@ -6281,7 +6286,7 @@ msgstr "Identificadors"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:162
#, python-format
msgid "Book %(sidx)s of <span class=\"series_name\">%(series)s</span>"
msgstr ""
msgstr "Llibre %(sidx)s de <span class=\"series_name\">%(series)s</span>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:173
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1020
@ -6312,7 +6317,7 @@ msgstr "Camí"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info.py:109
#, python-format
msgid "Cover size: %(width)d x %(height)d"
msgstr ""
msgstr "Mida de la portada: %(width)d×%(height)d"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex.py:16
msgid "BibTeX Options"
@ -7886,7 +7891,7 @@ msgstr "Filtre de l'índe&x:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc_ui.py:76
msgid "Allow &duplicate links when creating the Table of Contents"
msgstr ""
msgstr "Permet enllaços duplicats en crear l'índex"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input.py:12
msgid "TXT Input"
@ -8305,7 +8310,7 @@ msgstr "seleccionat per enviar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:915
#, python-format
msgid "%(num)i of %(total)i Books"
msgstr ""
msgstr "%(num)i de %(total)i llibres"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:919
#, python-format
@ -9140,7 +9145,7 @@ msgstr "Treballs actius"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/jobs_ui.py:49
msgid "&Stop selected jobs"
msgstr ""
msgstr "&Atura les tasques seleccionades"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/jobs_ui.py:50
msgid "Show job &details"
@ -10009,7 +10014,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:705
#, python-format
msgid "Locating zip file for %(name)s: %(link)s"
msgstr ""
msgstr "S'està cercant l'arxiu zip de %(name)s: %(link)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:709
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:746
@ -10395,7 +10400,7 @@ msgstr "mai"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:384
#, python-format
msgid "%(days)d days, %(hours)d hours and %(mins)d minutes ago"
msgstr ""
msgstr "Fa %(days)d dies, %(hours)d hores i %(mins)d minuts"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:400
msgid "Last downloaded:"
@ -10885,7 +10890,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:21
#, python-format
msgid "%(curr)s (was %(initial)s)"
msgstr ""
msgstr "%(curr)s (era %(initial)s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:86
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:875
@ -11081,7 +11086,7 @@ msgstr "No s'ha seleccionat cap recepta"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:146
#, python-format
msgid "The attached file: %(fname)s is a recipe to download %(title)s."
msgstr ""
msgstr "El fitxer adjunt: %(fname)s és una recepta per baixar %(title)s."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:149
msgid "Recipe for "
@ -11287,12 +11292,12 @@ msgstr "Baixa %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:54
#, python-format
msgid "Downloading <b>%(fname)s</b> from %(url)s"
msgstr ""
msgstr "S'està baixant <b>%(fname)s</b> de %(url)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:85
#, python-format
msgid "Failed to download from %(url)r with error: %(err)s"
msgstr ""
msgstr "No s'ha pogut descarregar de %(url)r amb l'error: %(err)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:41
msgid "No file specified to download."
@ -11318,7 +11323,7 @@ msgstr "No s'ha pogut baixar el llibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:123
#, python-format
msgid "Email %(name)s to %(to)s"
msgstr ""
msgstr "Envia %(name)s per correu electrònic a %(to)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:142
msgid "News:"
@ -11592,8 +11597,8 @@ msgstr " - Tasques"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:470
msgid "Do you really want to stop the selected job?"
msgid_plural "Do you really want to stop all the selected jobs?"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Segur que voleu aturar la tasca seleccionada?"
msgstr[1] "Segur que voleu aturar les tasques seleccionades?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:478
msgid "Do you really want to stop all non-device jobs?"
@ -12193,7 +12198,7 @@ msgstr "El llibre no té portada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:925
#, python-format
msgid "Cover size: %(width)d x %(height)d pixels"
msgstr ""
msgstr "Mida de la portada: %(width)d×%(height)d píxels"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:981
msgid "stars"

View File

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-19 04:32+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-20 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 17:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-06 08:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-19 07:48+0000\n"
"Last-Translator: keski <Unknown>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-16 04:38+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-20 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Kataloogi looja"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:523
msgid "User Interface Action"
msgstr ""
msgstr "Kasutajaliidese tegevus"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:557
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:18
@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "Eelistused"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:609
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:37
msgid "Store"
msgstr ""
msgstr "Salvesta"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:613
msgid "An ebook store."
@ -254,6 +254,9 @@ msgid ""
"directory pmlname_img or images. This plugin is run every time you add a PML "
"file to the library."
msgstr ""
"Loo PMLZ arhiiv, mis sisaldab PML faili ning kõiki pilte kataloogist "
"pmlname_img või pilte. See pistikprogramm käivitub iga kord kui lisad PML "
"faili raamatukokku."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:50
msgid ""
@ -261,6 +264,8 @@ msgid ""
"Textile references to images. The referenced images as well as the TXT file "
"are added to the archive."
msgstr ""
"Loo TXTZ arhiiv kui lisatakse TXT fail, mis sisaldab Markdown või Textile "
"viiteid piltidele. Arhiivi lisatakse nii viidatud pildid kui TXT fail."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:127
msgid "Extract cover from comic files"

View File

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 17:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-18 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-19 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Ado Nishimura <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-19 04:33+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-20 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "この書庫からはebookを見つけられませんでした。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:758
msgid "Values of series index and rating must be numbers. Ignoring"
msgstr "シリーズ番号とレーティングは数字で無ければなりません。無視します。"
msgstr "シリーズ番号と評価は数字で無ければなりません。無視します。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:765
msgid "Failed to parse date/time"
@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "シリーズ番号にローマ数字を使用する。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:122
msgid "Sort tags list by name, popularity, or rating"
msgstr "タグのリストを名前、人気、レートでソートする。"
msgstr "タグのリストを名前、人気、評価でソートする。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:124
msgid "Match tags by any or all."
@ -4179,7 +4179,7 @@ msgstr "同時並行処理できる変換やニュース・ダウンロードの
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:178
msgid "Download social metadata (tags/rating/etc.)"
msgstr "ソーシャルな書籍情報をダウンロードする。(タグ/レーティング/等)"
msgstr "ソーシャルな書籍情報をダウンロードする。(タグ/評価/等)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:180
msgid "Overwrite author and title with new metadata"
@ -4199,7 +4199,7 @@ msgstr "ユーザーインターフェイスのレイアウト"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:188
msgid "Show the average rating per item indication in the tag browser"
msgstr "タグブラウザーで1つずつの平均レーティングを表示する。"
msgstr "タグブラウザーで1個づつの平均評価を表示する。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:190
msgid "Disable UI animations"
@ -12304,7 +12304,7 @@ msgstr "整数"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:41
msgid "Ratings, shown with stars"
msgstr "格付けを星で表示"
msgstr "評価を星で表示"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:44
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:69
@ -12927,7 +12927,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:242
msgid "Show &average ratings in the tags browser"
msgstr "タグブラウザで平均格付けを表示(&a)"
msgstr "タグブラウザで平均評価を表示(&a)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:243
msgid "Categories with &hierarchical items:"
@ -17115,7 +17115,7 @@ msgstr "ラベルは、小文字のアルファベット、数字、アンダー
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:65
#, python-format
msgid "%(tt)sAverage rating is %(rating)3.1f"
msgstr "%(tt)s 平均レートは %(rating)3.1f"
msgstr "%(tt)s 平均評価は %(rating)3.1f"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:3308
#, python-format
@ -17133,7 +17133,7 @@ msgstr "データベースのコンパクト化"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:160
msgid "Ratings"
msgstr "格付け"
msgstr "評価"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:197
msgid "Identifiers"
@ -17187,7 +17187,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:41
msgid "The rating"
msgstr "レート"
msgstr "評価"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:42
msgid "The ISBN"
@ -17347,66 +17347,68 @@ msgid ""
"more than this number of items. Default: %default. Set to a large number to "
"disable grouping."
msgstr ""
"カテゴリ内にこの数字以上のアイテムがあった場合、著者やタグの最初の1文字目でグループ化する。ディフォールト%default. "
"大きい数を設定すると(実質的に)グループ化を無効にできます。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:48
msgid ""
"Prefix to prepend to all URLs. Useful for reverseproxying to this server "
"from Apache/nginx/etc."
msgstr ""
msgstr "全てのURLの前に追加するプレフィックス。Apache/nginx/等からこのサーバーを逆プロクシーするときに便利です。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:64
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:499
msgid "Loading, please wait"
msgstr ""
msgstr "ロード中。お待ちください…"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:90
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:111
msgid "Go to"
msgstr ""
msgstr "移動"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:106
msgid "First"
msgstr ""
msgstr "最初"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:106
msgid "Last"
msgstr ""
msgstr "最後"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:109
#, python-format
msgid "Browsing %d books"
msgstr ""
msgstr "%d書籍をブラウズ中"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:126
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:256
msgid "Average rating"
msgstr ""
msgstr "平均評価"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:127
#, python-format
msgid "%(prefix)s: %(rating).1f stars"
msgstr ""
msgstr "%(prefix)s: %(rating).1f 個星"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:164
#, python-format
msgid "%d stars"
msgstr ""
msgstr "%d 個星"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:257
msgid "Popularity"
msgstr ""
msgstr "人気度"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:276
msgid "Sort by"
msgstr ""
msgstr "並べ替え"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:279
msgid "library"
msgstr ""
msgstr "ライブラリ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:280
msgid "home"
msgstr ""
msgstr "ホーム"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:341
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:613
@ -17417,69 +17419,69 @@ msgstr "最新順"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:342
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:614
msgid "All books"
msgstr ""
msgstr "全ての書籍"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:387
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:452
msgid "Browse books by"
msgstr ""
msgstr "書籍のカテゴリ:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:392
msgid "Choose a category to browse by:"
msgstr ""
msgstr "ブラウズするカテゴリを選択:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:522
msgid "Browsing by"
msgstr ""
msgstr "カテゴリ:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:523
msgid "Up"
msgstr ""
msgstr "上へ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:649
msgid "in"
msgstr ""
msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:652
msgid "Books in"
msgstr ""
msgstr "カテゴリ中の書籍:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:741
msgid "Other formats"
msgstr ""
msgstr "他のフォーマット"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:748
#, python-format
msgid "Read %(title)s in the %(fmt)s format"
msgstr ""
msgstr "%(title)s を %(fmt)s フォーマットで読む"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:753
msgid "Get"
msgstr ""
msgstr "取得"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:766
msgid "Details"
msgstr ""
msgstr "詳細"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:768
msgid "Permalink"
msgstr ""
msgstr "パーマリンク"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:769
msgid "A permanent link to this book"
msgstr ""
msgstr "この書籍へのパーマリンク"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:781
msgid "This book has been deleted"
msgstr ""
msgstr "この書籍は削除されました"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:869
msgid "in search"
msgstr ""
msgstr "検索"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:871
msgid "Matching books"
msgstr ""
msgstr "見つかった書籍"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/main.py:40
msgid ""
@ -17493,51 +17495,59 @@ msgid ""
"\n"
"The OPDS interface is advertised via BonJour automatically.\n"
msgstr ""
"[options]\n"
"\n"
"Calibreのコンテント・サーバーを開始する。Calibreのコンテント・サーバーはCalibreのライブラリをインターネット上に公開します。ディフォー"
"ルトのインターフェイスはカテゴリ別にライブラリをブラウズできるようになっています。加えて /mobile "
"からアクセスするとモバイル・ブラウザに最適なインターフェイス、/opds "
"からアクセスするとアプリケーションが読みやすいOPDSベースのインターフェイスを使用することができます。\n"
"\n"
"OPDSインターフェイスは自動的にBonjourで公開されます。\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/main.py:52
msgid "Path to the library folder to serve with the content server"
msgstr ""
msgstr "コンテント・サーバーで公開するライブラリへのパス"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/main.py:54
msgid "Write process PID to the specified file"
msgstr ""
msgstr "指定したファイルへプロセスPIDを書き込む"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/main.py:58
msgid ""
"Specifies a restriction to be used for this invocation. This option "
"overrides any per-library settings specified in the GUI"
msgstr ""
msgstr "この起動に適用する制限を指定。このオプションはGUIから設定したライブラリ毎の設定より優先されます。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/main.py:62
msgid ""
"Auto reload server when source code changes. May not work in all "
"environments."
msgstr ""
msgstr "ソースコードの変更時にサーバーを自動的にリロードする。一部の環境で動作しない場合があります。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:125
#, python-format
msgid "%d book"
msgstr ""
msgstr "%d 書籍"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:148
#, python-format
msgid "%d items"
msgstr ""
msgstr "%d 項目"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:166
#, python-format
msgid "RATING: %s<br />"
msgstr ""
msgstr "評価: %s<br />"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:169
#, python-format
msgid "TAGS: %s<br />"
msgstr ""
msgstr "タグ: %s<br />"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:174
#, python-format
msgid "SERIES: %(series)s [%(sidx)s]<br />"
msgstr ""
msgstr "シリーズ: %(series)s [%(sidx)s]<br />"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:271
msgid "Books in your library"
@ -17545,7 +17555,7 @@ msgstr "ライブラリ中の本"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:277
msgid "By "
msgstr ""
msgstr "> "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:278
msgid "Books sorted by "
@ -17553,7 +17563,7 @@ msgstr "本を並べ替え "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:34
msgid "Usage"
msgstr ""
msgstr "使用法"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:85
msgid "Created by "
@ -17563,27 +17573,27 @@ msgstr "作成者 "
msgid ""
"Whenever you pass arguments to %prog that have spaces in them, enclose the "
"arguments in quotation marks."
msgstr ""
msgstr "%prog に渡す引数にスペースが含まれている全ての場合に、引数はクオーテーションマークで括らなければなりません。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:374
msgid "Path to the database in which books are stored"
msgstr ""
msgstr "書籍が保存されているデーターベースへのパス"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:376
msgid "Pattern to guess metadata from filenames"
msgstr ""
msgstr "ファイル名から書誌情報を推測するためのパターン"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:378
msgid "Access key for isbndb.com"
msgstr ""
msgstr "isbndb.comのアクセスキー"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:380
msgid "Default timeout for network operations (seconds)"
msgstr ""
msgstr "ネットワーク動作の、ディフォールトのタイムアウト秒"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:382
msgid "Path to directory in which your library of books is stored"
msgstr ""
msgstr "ライブラリの書籍が保存されているディレクトリへのパス"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:384
msgid "The language in which to display the user interface"
@ -17595,7 +17605,7 @@ msgstr "電子書籍に変換する既定の出力フォーマット"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:390
msgid "Ordered list of formats to prefer for input."
msgstr ""
msgstr "入力に適したフォーマットの順のリスト"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:392
msgid "Read metadata from files"
@ -17607,6 +17617,8 @@ msgid ""
"and consume more resources. Most tasks like conversion/news download/adding "
"books/etc. are affected by this setting."
msgstr ""
"ワーカー・プロセスのプライオリティ。高いプライオリティは速く動作しますがよりリソースを消費します。変換/ニュース・ダウンロード/書籍の追加/等のほとんどの"
"動作はこの設定に影響されます。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:399
msgid "Swap author first and last names when reading metadata"
@ -17614,11 +17626,11 @@ msgstr "書誌情報を読み込む際に著者の名字と名前を入れ替え
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:401
msgid "Add new formats to existing book records"
msgstr ""
msgstr "存在する書籍レコードへ新しいフォーマットを追加"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:403
msgid "Tags to apply to books added to the library"
msgstr ""
msgstr "ライブラリに書籍を追加する時に適用されるタグ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:407
msgid "List of named saved searches"
@ -17626,17 +17638,17 @@ msgstr "名前をつけた保存された検索のリスト"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:408
msgid "User-created tag browser categories"
msgstr ""
msgstr "ユーザーが作ったタグブラウザのカテゴリ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:410
msgid "How and when calibre updates metadata on the device."
msgstr ""
msgstr "いつ、どのようにCalibreがデバイスの書誌情報をアップデートするか。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:412
msgid ""
"When searching for text without using lookup prefixes, as for example, Red "
"instead of title:Red, limit the columns searched to those named below."
msgstr ""
msgstr "接頭辞なしのテキストで検索する場合例えば、title:RedではなくRedだけで以下の列のみを検索する。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:417
msgid ""
@ -17645,10 +17657,12 @@ msgid ""
"separated by commas. Only takes effect if you set the option to limit search "
"columns above."
msgstr ""
"接頭辞なしのテキストで検索する場合例えば、title:RedではなくRedだけでの検索対象となる列を選ぶ。コンマ区切りの検索名のリストを入力。上の検索"
"を制限するオプションが設定されたときのみに有効。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:27
msgid "failed to scan program. Invalid input {0}"
msgstr ""
msgstr "プログラムのスキャンに失敗。無効な入力{0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:32
msgid " near "

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-15 17:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 02:09+0000\n"
"Last-Translator: koliberek <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-19 15:58+0000\n"
"Last-Translator: Bartosz Bubak <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-16 04:45+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-07-20 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13405)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -256,7 +256,7 @@ msgid ""
"file to the library."
msgstr ""
"Stwórz archiwum PMLZ zawierające plik PML i wszystkie obrazy w katalogu "
"pmlname_img lub images. Wtyczka ta jest uruchamiana przy każdym dodaniu "
"pmlname_img lub images. Ta wtyczka ta jest uruchamiana przy każdym dodaniu "
"pliku PML do biblioteki."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:50
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Pobierz wiadomości z internetu w formie ebooka"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:765
msgid "Show a list of related books quickly"
msgstr ""
msgstr "Pokaż szybko listę powiązanych książek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:770
msgid "Export books from your calibre library to the hard disk"
@ -385,6 +385,8 @@ msgid ""
"Send books via email or the web also connect to iTunes or folders on your "
"computer as if they are devices"
msgstr ""
"Wyślij książki poprzez email lub stronę oraz połącz się z iTunes lub "
"katalogami na twoim komputerze tak jakby były urządzeniami"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:802
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/help.py:16
@ -397,7 +399,7 @@ msgstr "Dostosuj calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:812
msgid "Easily find books similar to the currently selected one"
msgstr ""
msgstr "Łatwo odszukaj książki podobne do aktualnie wybranej"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:817
msgid ""
@ -998,6 +1000,8 @@ msgid ""
"\"Copy files to iTunes Media folder %s\" is enabled in iTunes "
"Preferences|Advanced"
msgstr ""
"\"Kopiowanie plików do katalogu iTunes Media %s\" jest aktywne w iTunes "
"Preferences|Advanced"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:126
msgid ""
@ -1249,7 +1253,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:252
msgid "Communicate with the PocketBook 360+ reader."
msgstr ""
msgstr "Połączenie z czytnikiem PocketBook 360+"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:262
msgid "Communicate with the PocketBook 701"
@ -1311,7 +1315,7 @@ msgstr "Umożliwia komunikację z czytnikiem książek The Book."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanvon/driver.py:58
msgid "Communicate with the Libre Air reader."
msgstr ""
msgstr "Połączenie z czytnikiem Libre Air"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanvon/driver.py:71
msgid "Communicate with the SpringDesign Alex eBook reader."
@ -1486,7 +1490,7 @@ msgstr "Umożliwia komunikację z czytnikiem książek EEE"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:263
msgid "Communicate with the Adam tablet"
msgstr ""
msgstr "Połączenie z tabletem Adam"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:284
msgid "Communicate with the Nextbook Reader"
@ -1494,7 +1498,7 @@ msgstr "Umożliwia komunikację z czytnikiem książek Nextbook"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:336
msgid "Communicate with the Moovybook Reader"
msgstr ""
msgstr "Połączenie z czytnikiem Moovybook"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nokia/driver.py:17
msgid "Communicate with the Nokia 770 internet tablet."
@ -1518,7 +1522,7 @@ msgstr "Umożliwia komunikację z czytnikiem książek Nook."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:84
msgid "Communicate with the Nook Color and TSR eBook readers."
msgstr ""
msgstr "Połączenie z czytnikikami Nook Color i TSR eBook."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nuut2/driver.py:17
msgid "Communicate with the Nuut2 eBook reader."
@ -2968,6 +2972,8 @@ msgid ""
"Character encoding for the input HTML files. Common choices include: cp1252, "
"cp1251, latin1 and utf-8."
msgstr ""
"Kodowanie znaków dla źródłowych plików HTML. Powszechne wybory obejmują: "
"cp1252, cp1251, latin1 oraz utf-8."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/to_zip.py:91
msgid "Add linked files in breadth first order"
@ -2984,7 +2990,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/htmlz/input.py:62
#, python-format
msgid "Multiple HTML files found in the archive. Only %s will be used."
msgstr ""
msgstr "Znaleziono wiele plików HTML w archiwum. Tylko %s będzie użyty."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/htmlz/input.py:68
msgid "No top level HTML file found."
@ -3400,8 +3406,7 @@ msgstr "Etykiety"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:124
msgid "Series"
msgid_plural "Series"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "Serie"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/book/base.py:746
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:164
@ -3594,6 +3599,8 @@ msgid ""
"Downloads metadata and covers from Douban.com. Useful only for chinese "
"language books."
msgstr ""
"Pobieranie metadanych i okładekz Douban.com. Użyteczne tylko dla książek w "
"języku chińskim."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/google.py:160
msgid "Downloads metadata and covers from Google Books"
@ -3780,7 +3787,7 @@ msgstr "książki formatu %s nie są wspierane"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:881
#, python-format
msgid "Book %(sidx)s of %(series)s"
msgstr ""
msgstr "Książka %(sidx)s z %(series)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/htmltoc.py:54
msgid "HTML TOC generation options."
@ -4802,7 +4809,7 @@ msgstr "Eksportuj folder katalogu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:85
#, python-format
msgid "Select destination for %(title)s.%(fmt)s"
msgstr ""
msgstr "Wybierz położenie dla %(title)s.%(fmt)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:82
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:57
@ -4914,6 +4921,8 @@ msgid ""
"The library %s has been removed from calibre. The files remain on your "
"computer, if you want to delete them, you will have to do so manually."
msgstr ""
"Biblioteka %s została usunięta z calibre. Pliki pozostają na twoim "
"komputerze, jeśli chcesz je usunąć, musisz zrobić to ręcznie."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:272
msgid "none"
@ -5093,7 +5102,7 @@ msgstr "Nie można skopiować książek: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:164
#, python-format
msgid "Copied %(num)d books to %(loc)s"
msgstr ""
msgstr "Skopiowano %(num)d książek do %(loc)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:179
msgid ""
@ -5717,7 +5726,7 @@ msgstr "Brak szczegółowych informacji dla książek na urządzeniu."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/show_quickview.py:16
msgid "Q"
msgstr ""
msgstr "Q"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/show_quickview.py:16
msgid "Show quickview"
@ -6015,7 +6024,7 @@ msgstr "Zapisywanie..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:448
msgid "Collecting data, please wait..."
msgstr ""
msgstr "Zbieranie danych, proszę czekać..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:520
msgid "Saved"
@ -6197,7 +6206,7 @@ msgstr "Ids"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:162
#, python-format
msgid "Book %(sidx)s of <span class=\"series_name\">%(series)s</span>"
msgstr ""
msgstr "Książka %(sidx)s z <span class=\"series_name\">%(series)s</span>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:173
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1020
@ -6228,7 +6237,7 @@ msgstr "Ścieżka"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info.py:109
#, python-format
msgid "Cover size: %(width)d x %(height)d"
msgstr ""
msgstr "Rozmiar okładki: %(width)d x %(height)d"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex.py:16
msgid "BibTeX Options"
@ -8196,7 +8205,7 @@ msgstr "wybranych do wysłania"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:915
#, python-format
msgid "%(num)i of %(total)i Books"
msgstr ""
msgstr "%(num)i z %(total)i Książek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:919
#, python-format
@ -8890,7 +8899,7 @@ msgstr "Sortowanie autora"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:55
msgid "Link"
msgstr ""
msgstr "Odnośnik"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:122
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main.py:160
@ -9805,7 +9814,7 @@ msgstr "Dostosuj opcje dla tej wtyczki"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:540
msgid "Version &History"
msgstr ""
msgstr "&Historia wersji"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:541
msgid "Show history of changes to this plugin"
@ -9915,12 +9924,12 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:772
msgid "Version history missing"
msgstr ""
msgstr "Zaginęła historia wersji"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:773
#, python-format
msgid "Unable to find the version history for %s"
msgstr ""
msgstr "Nie można znaleźć historii wersji dla %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:780
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:333