From 30a21a36aba1df07c6c6e5be498149a31109a6b5 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Translators <>
Date: Tue, 14 Dec 2010 04:51:49 +0000
Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update.
---
src/calibre/translations/ca.po | 8 +-
src/calibre/translations/eu.po | 44 +-
src/calibre/translations/fr.po | 128 ++--
src/calibre/translations/gl.po | 1034 +++++++++++++++--------------
src/calibre/translations/sr.po | 250 ++++---
src/calibre/translations/zh_CN.po | 6 +-
6 files changed, 786 insertions(+), 684 deletions(-)
diff --git a/src/calibre/translations/ca.po b/src/calibre/translations/ca.po
index 67e362a2ce..0aa3925e02 100644
--- a/src/calibre/translations/ca.po
+++ b/src/calibre/translations/ca.po
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-11 15:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-13 17:37+0000\n"
"Last-Translator: FerranRius Elixa un cartafol superior, que será onde se buscará, así como nos "
"cartafoles dependentes. Cómpre asegurarse que o cartafol que elixa para a biblioteca do Calibre "
-"non depende do cartafol superior que elixiu. o
"
-"que conteñan as palabras «chapter», «book», «section» ou «part», así como "
-"calquera etiqueta que teña class=\"chapter\". A expresión debe dar unha "
+"predeterminado é considerar como títulos de capítulo as etiquetas
o "
+"
que conteñan as palabras «chapter», «book», «section» ou «part», así "
+"como calquera etiqueta que teña class=\"chapter\". A expresión debe dar unha "
"lista de elementos. Para desactivar a detección de capítulos use a expresión "
-"«/». Véxase o Tutorial de XPath no Manual de usuario de calibre para obter "
+"«/». Véxase o Tutorial de XPath no Manual de usuario de Calibre para obter "
"máis axuda sobre o uso desta opción."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:264
@@ -1658,28 +1660,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set the top margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
msgstr ""
-"Estabelecer a marxe superior en pt. Valor predefinidos: %default. 72 pt son "
-"una polgada (2,54 cm)."
+"Estabelecer a marxe superior en pt. Valor predeterminado: %default. 72 pt "
+"son una polgada (2,54 cm)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:294
msgid ""
"Set the bottom margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
msgstr ""
-"Estabelecer a marxe inferior en pt. Valor predefinido: %default. 72 pt son "
-"unha polgada (2,54 cm)."
+"Estabelecer a marxe inferior en pt. Valor predeterminado: %default. 72 pt "
+"son unha polgada (2,54 cm)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:299
msgid ""
"Set the left margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
msgstr ""
-"Estabelecer a marxe esquerda en pt. Valor predefinido: %default. 72 pt son "
-"unha polgada (2,54 cm)."
+"Estabelecer a marxe esquerda en pt. Valor predeterminado: %default. 72 pt "
+"son unha polgada (2,54 cm)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:304
msgid ""
"Set the right margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
msgstr ""
-"Estabelecer a marxe dereita en pt. Valor predefinido: %default. 72 pt son "
+"Estabelecer a marxe dereita en pt. Valor predeterminado: %default. 72 pt son "
"unha polgada (2,54 cm)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:310
@@ -1746,7 +1748,7 @@ msgid ""
"Insert the book metadata at the start of the book. This is useful if your "
"ebook reader does not support displaying/searching metadata directly."
msgstr ""
-"Incluir os metadatos ao principio do libro. É útil para lectores de libros "
+"Incluír os metadatos ao principio do libro. É útil para lectores de libros "
"electrónicos que non manexan os metadatos directamente."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:363
@@ -1766,10 +1768,10 @@ msgid ""
"variable."
msgstr ""
"Escala para determinar o tamaño a partir do cal unha liña deber ser unida "
-"cando se activa o preproceso. Os valores válidos son números decimais entre "
-"0 e 1. O valor predeterminado é 0.40, un pouco menos da metade da líña. Este "
-"valor une liñas de libros típicos que teñen saltos de liña manuais pero "
-"debería reducirse se os tamaños da liña son variábeis."
+"cando se activa o preproceso. Os valores correctos son números decimais "
+"entre 0 e 1. O valor predeterminado é 0.40, un pouco menos da metade da "
+"liña. Este valor une liñas de libros típicos que teñen saltos de liña "
+"manuais pero debería reducirse se os tamaños da liña son variábeis."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:380
msgid ""
@@ -1777,7 +1779,7 @@ msgid ""
"equivalents. For details, see http://daringfireball.net/projects/smartypants"
msgstr ""
"Converte comiñas rectas, barras e puntos suspensivos nos equivalentes "
-"tipográficos correctos. Para más detalles, vexa "
+"tipográficos correctos. Para obter máis detalles, vexa "
"http://daringfireball.net/projects/smartypants"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:388
@@ -1814,7 +1816,7 @@ msgid ""
"number of people will be used (Chinese in the previous example)."
msgstr ""
"Transliterar os caracteres Unicode nunha representación ASCII. Usar con "
-"codado, xa que isto subsitituirá caracteres Unicode con ASCII. Por exemplo "
+"coidado, xa que isto subsitituirá caracteres Unicode con ASCII. Por exemplo "
"substituirá «%s» por «Mikhail Gorbachiov». Ademais, nos casos nos que "
"existen varias representacións dun mesmo carácter (caracteres compartidos "
"polo chinés e o xaponés, por exemplo) a representación empregada será a que "
@@ -1832,7 +1834,7 @@ msgstr ""
"Preservar os vínculos no documento de entrada. Un vínculo é unha forma "
"especial de escribir un par de caracteres como ff, fi, fl, etc. A maioría "
"dos lectores no admiten vínculos nos tipos de letra predeterminados, polo "
-"que non as poden mostrar correctamente. Por omisión, calibre converterá un "
+"que non as poden mostrar correctamente. Por omisión, Calibre converterá un "
"vínculo nos seus dous caracteres separados. Polo contrario, seleccionar esta "
"opción preservaraas."
@@ -1911,7 +1913,7 @@ msgstr "Estabelecer a data de publicación."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:510
msgid "Set the book timestamp (used by the date column in calibre)."
msgstr ""
-"Estabelecer o selo de tempo do libro (usado pola columna de data en calibre)."
+"Estabelecer o selo de tempo do libro (usado pola columna de data en Calibre)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:610
msgid "Could not find an ebook inside the archive"
@@ -1927,7 +1929,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo ao procesar data/hora"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:830
msgid "Converting input to HTML..."
-msgstr "A converter a entrada a HTML..."
+msgstr "Convertendor a entrada a HTML..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:858
msgid "Running transforms on ebook..."
@@ -1935,11 +1937,11 @@ msgstr "Aplicando transformacións ao libro electrónico..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:945
msgid "Creating"
-msgstr "A crear"
+msgstr "Creando"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/__init__.py:20
msgid "Failed to parse: %s with error: %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao procesar: %s co erro: %s"
+msgstr "Produciuse un fallo ao procesar: %s co erro: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/__init__.py:26
msgid "ePub Fixer"
@@ -1959,7 +1961,7 @@ msgstr ""
"Solución temporal para os erros da última versión de epubcheck. Epubcheck "
"informa de moitos erros que realmente non o son. Epub fix tentará detectalos "
"e substituílos por construcións que acepte epubcheck. Esta acción pode "
-"provocar cambio significantes no epub. Dirixa as súas queixas ao proxecto "
+"provocar cambio significativos no epub. Dirixa as súas queixas ao proxecto "
"epubcheck."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/main.py:21
@@ -1979,7 +1981,7 @@ msgstr ""
"\n"
"De modo predeterminado, non se realiza ningunha corrección e imprímense "
"mensaxes para cada erro detectado. Use as opcións para controlar que erros "
-"se deben corrixir automáticamente."
+"se deben corrixir automaticamente."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/main.py:52
msgid "You must specify an epub file"
@@ -2019,7 +2021,7 @@ msgid ""
"turn off splitting on page breaks."
msgstr ""
"Desactivar a división nos saltos de páxina. Normalmente os ficheiros de "
-"entrada divídense en dous ficheiros en cada salto de páxina. Isto xera un "
+"entrada divídense en dous ficheiros en cada salto de páxina. Isto xera un "
"libro electrónico que se procesa máis rapidamente e con menos recursos. No "
"entanto, a división é un proceso lento e, se o ficheiro de entrada contén "
"moitos saltos de páxina, é mellor desactivar a división."
@@ -2032,7 +2034,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dividir todos os ficheiros HTML maiores deste tamaño (en kB). Isto é "
"necesario porque a maior parte dos lectores EPUB non poden manexar ficheiro "
-"moi grandes. O valor predefinido de %defaultKB é o tamaño requirido por "
+"moi grandes. O valor predeterminado de %defaultKB é o tamaño requirido por "
"Adobe Digital Editions."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/output.py:80
@@ -2108,7 +2110,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nivel de recursión máximo para seguir ligazóns en ficheiros HTML. Non debe "
"ser negativo. O valor 0 implica que non se seguirá ningunha ligazón no "
-"ficheiro HTML raíz. O valor predefinido é %default."
+"ficheiro HTML raíz. O valor predeterminado é %default."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/input.py:265
msgid ""
@@ -2117,14 +2119,14 @@ msgid ""
"can result in various nasty side effects in the rest of of the conversion "
"pipeline."
msgstr ""
-"Normalmente este complemento de entrada recoloca todos os ficheiros de "
-"entrada nunha árbore de cartafoles estándar. Use esta opción só se sabe o "
-"que está facendo, xa que pode ocasionar varios efectos desagradábeis no "
-"resto do proceso de conversión."
+"Normalmente este engadido de entrada recoloca todos os ficheiros de entrada "
+"nunha árbore de cartafoles estándar. Use esta opción só se sabe o que está "
+"facendo, xa que pode ocasionar varios efectos desagradábeis no resto do "
+"proceso de conversión."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/output.py:33
msgid "CSS file used for the output instead of the default file"
-msgstr "CSS utilizado para a saída en vez do arquivo predeterminado"
+msgstr "CSS utilizado para a saída en vez do ficheiro predeterminado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/output.py:36
msgid ""
@@ -2160,7 +2162,7 @@ msgstr "\tDetectouse un ficheiro de Book Designer."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:322
msgid "\tParsing HTML..."
-msgstr "\tTratando o HTML..."
+msgstr "\tAnalizando o HTML..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:345
msgid "\tBaen file detected. Re-parsing..."
@@ -2168,20 +2170,20 @@ msgstr "\tDetectouse un ficheiro de Baen. Reprocesando..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:361
msgid "Written preprocessed HTML to "
-msgstr "A escribir o HTML preprocesado en "
+msgstr "Escribindo o HTML preprocesado en "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:379
msgid "Processing %s"
-msgstr "A procesar %s"
+msgstr "Procesando %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:393
msgid "\tConverting to BBeB..."
-msgstr "\tA converter para BBeB..."
+msgstr "\tConvertendo a BBeB..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:539
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:552
msgid "Could not parse file: %s"
-msgstr "Non se puido tratar o ficheiro: %s"
+msgstr "Non foi posíbel analizarr o ficheiro: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:544
msgid "%s is an empty file"
@@ -2189,26 +2191,26 @@ msgstr "%s é un ficheiro baleiro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:564
msgid "Failed to parse link %s %s"
-msgstr "Erro ao tratar a ligazón %s %s"
+msgstr "Produciuse un erro ao analizar a ligazón %s %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:608
msgid "Cannot add link %s to TOC"
-msgstr "Non se puido engadir a ligazón %s a TOC"
+msgstr "Non foi posíbel engadir a ligazón %s a TOC"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:957
msgid "Unable to process image %s. Error: %s"
-msgstr "Non se puido procesar a imaxe %s. Erro: %s"
+msgstr "Non foi posíbel procesar a imaxe %s. Erro: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1002
msgid "Unable to process interlaced PNG %s"
-msgstr "Non se puido procesar o PNG entrelazado %s"
+msgstr "Non foi posíbel procesar o PNG entrelazado %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1017
msgid ""
"Could not process image: %s\n"
"%s"
msgstr ""
-"Non se puido procesar a imaxe: %s\n"
+"Non foi posíbel procesar a imaxe: %s\n"
"%s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1772
@@ -2231,15 +2233,15 @@ msgstr "A táboa contén unha cela demasiado grande"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1862
msgid "Could not read cover image: %s"
-msgstr "Non se puido ler a imaxe da cuberta: %s"
+msgstr "Non foi posíbel ler a imaxe da cuberta: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1865
msgid "Cannot read from: %s"
-msgstr "Non se puido ler en: %s"
+msgstr "Non foi posíbel ler en: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1994
msgid "Failed to process opf file"
-msgstr "Erro ao procesar o ficheiro opf"
+msgstr "Produciuse un erro ao procesar o ficheiro opf"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/lrfparser.py:136
msgid ""
@@ -2259,11 +2261,11 @@ msgstr "Non gardar a imaxe incorporada nin os tipos de letra no disco"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/lrfparser.py:158
msgid "Parsing LRF..."
-msgstr "A tratar o LRF..."
+msgstr "Analizando o LRF..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/lrfparser.py:161
msgid "Creating XML..."
-msgstr "A crear o XML..."
+msgstr "Creando o XML..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/lrfparser.py:163
msgid "LRS written to "
@@ -2278,17 +2280,17 @@ msgid ""
"%prog [options] file.lrs\n"
"Compile an LRS file into an LRF file."
msgstr ""
-"%prog [opciones] fichero.lrs\n"
+"%prog [opcións] fichero.lrs\n"
"Compilar un ficheiro LRS nun ficheiro LRF."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/lrs/convert_from.py:288
msgid "Path to output file"
-msgstr "Camiño do ficheiro de saída"
+msgstr "Ruta do ficheiro de saída"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/lrs/convert_from.py:290
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/isbndb.py:126
msgid "Verbose processing"
-msgstr "Procesado por petición"
+msgstr "Procesamento prolixo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/lrs/convert_from.py:292
msgid "Convert LRS to LRS, useful for debugging."
@@ -2306,7 +2308,7 @@ msgid ""
"Show/edit the metadata in an LRF file.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%prog [opcións] milibro.lrf\n"
+"%prog [opcións] meulibro.lrf\n"
"\n"
"\n"
"Ver ou editar os metadatos dun ficheiro LRF.\n"
@@ -2380,7 +2382,7 @@ msgstr "Activa a rotación automática de imaxes máis largas que a pantalla."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/output.py:94
msgid "Set the space between words in pts. Default is %default"
-msgstr "Fixa o espazo entre palabras en pt. Valor predefinido: %default"
+msgstr "Fixa o espazo entre palabras en pt. Valor predeterminado: %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/output.py:97
msgid "Add a header to all the pages with title and author."
@@ -2392,13 +2394,13 @@ msgid ""
"title. Default is %default"
msgstr ""
"Estabelecer o formato da cabeceira. %a substitúese polo autor e %t polo "
-"título. O predefinido é %default"
+"título. O valor predeterminado é %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/output.py:104
msgid "Add extra spacing below the header. Default is %default pt."
msgstr ""
-"Engadir espazo adicional baixo a cabeceira. O valor predefinido é : %default "
-"pt."
+"Engadir espazo adicional baixo a cabeceira. O valor predeterminado é : "
+"%default pt."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/output.py:107
msgid ""
@@ -2406,7 +2408,7 @@ msgid ""
"pts. Default: %default"
msgstr ""
"Sangrado mínimo para parágrafos (o sangrado da primeira liña de cada "
-"parágrafo) en pt. O valor predefinido é : %default"
+"parágrafo) en pt. O valor predeterminado é : %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/output.py:112
msgid ""
@@ -2422,7 +2424,7 @@ msgid ""
"%default"
msgstr ""
"Multiplicar o tamaño do texto nas táboas convertidas en imaxes por este "
-"factor. O valor predefinido %default"
+"factor. O valor predeterminado %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/output.py:121
msgid "The serif family of fonts to embed"
@@ -2438,7 +2440,7 @@ msgstr "Familia de letra monoespazada para incorporar."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/output.py:152
msgid "Comic"
-msgstr "Cómic"
+msgstr "Banda deseñada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/amazonfr.py:26
msgid "Downloads metadata from amazon.fr"
@@ -2533,12 +2535,12 @@ msgstr "Autores/as"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/fetch_metadata.py:62
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:73
msgid "Publisher"
-msgstr "Editor"
+msgstr "Editor/a"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/book/base.py:610
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/info.py:49
msgid "Producer"
-msgstr "Produtor"
+msgstr "Produtor/a"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/book/base.py:611
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:40
@@ -2582,7 +2584,7 @@ msgstr "Idioma"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/book/base.py:618
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1142
msgid "Timestamp"
-msgstr "Marca temporal"
+msgstr "Marca de tempo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/book/base.py:620
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/jacket.py:163
@@ -2614,7 +2616,7 @@ msgid ""
"silently ignored.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Ler / escribir metadados de / en ficheiros de libros electrónicos.\n"
+"Ler/escribir metadados de/en ficheiros de libros electrónicos.\n"
"Formatos compatíbeis para ler metadatos: %s\n"
"Formatos compatíbeis para escribir metadatos: %s\n"
"Os diferentes tipos de ficheiros admiten distintos tipos de metadatos. Se "
@@ -2636,16 +2638,16 @@ msgid ""
"The version of the title to be used for sorting. If unspecified, and the "
"title is specified, it will be auto-generated from the title."
msgstr ""
-"Está é a versión do título que se empregará para ordenar. De non se "
-"especificar, xerarase automaticamente a partir do título."
+"Está é a versión do título que se empregará para ordenar. De non "
+"especificarse, xerarase automaticamente a partir do título."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:48
msgid ""
"String to be used when sorting by author. If unspecified, and the author(s) "
"are specified, it will be auto-generated from the author(s)."
msgstr ""
-"Esta é a cadea que se empregara cando se ordea por nome. De non se "
-"especificar, xerarase a través dos nomes dos e das autoras."
+"Esta é a cadea que se empregara cando se ordea por nome. De non "
+"especificarse, xerarase a través dos nomes dos/as autores/as."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:52
msgid "Set the cover to the specified file."
@@ -2722,7 +2724,7 @@ msgstr "Descargar as cubertas de openlibrary.org"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/covers.py:108
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/covers.py:137
msgid "ISBN: %s not found"
-msgstr "ISBN: %s non se encontrou"
+msgstr "ISBN: %s non se atopou"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/covers.py:118
msgid "Download covers from librarything.com"
@@ -2745,7 +2747,8 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/covers.py:140
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/library_thing.py:80
msgid "LibraryThing.com server error. Try again later."
-msgstr "Houbo un erro no servidor de LibraryThing.com. Ténteo máis tarde."
+msgstr ""
+"Produciuse un erro no servidor de LibraryThing.com. Ténteo máis tarde."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/covers.py:226
msgid "Download covers from Douban.com"
@@ -2767,7 +2770,7 @@ msgstr "Descarga de metadatos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fetch.py:141
msgid "ratings"
-msgstr "puntuacións"
+msgstr "valoracións"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fetch.py:141
msgid "tags"
@@ -2799,7 +2802,7 @@ msgid ""
"access key below."
msgstr ""
"Para empregar o isbndb.com, é preciso ter unha %sconta gratuíta%s e escribir "
-"a súa chave de acceso abaixo."
+"a súa chave de acceso embaixo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fetch.py:233
msgid "Downloads social metadata from amazon.com"
@@ -2870,12 +2873,12 @@ msgstr "Título do libro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fictionwise.py:363
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/nicebooks.py:364
msgid "Book author(s)"
-msgstr "Autor do libro(s)"
+msgstr "Autor/a do(s) libro(s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fictionwise.py:364
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/nicebooks.py:365
msgid "Book publisher"
-msgstr "Editor do libro"
+msgstr "Editor/a do libro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fictionwise.py:365
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/nicebooks.py:367
@@ -2890,7 +2893,7 @@ msgstr "Número máximo de resultados para obter"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fictionwise.py:369
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/nicebooks.py:375
msgid "Be more verbose about errors"
-msgstr "Ser máis prolixo sobre os erros"
+msgstr "Ser máis detallado sobre os erros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fictionwise.py:383
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/nicebooks.py:390
@@ -2923,19 +2926,19 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/isbndb.py:118
msgid "The ISBN ID of the book you want metadata for."
-msgstr "O ISBN do libro cuxos metatados se precisan."
+msgstr "O ISBN do libro do que precisa os metatados."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/isbndb.py:120
msgid "The author whose book to search for."
-msgstr "O autor cuxo libro se pretende buscar."
+msgstr "O do autor do que se pretende buscar o libro."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/isbndb.py:122
msgid "The title of the book to search for."
-msgstr "O título do libro polo que buscar."
+msgstr "O título do libro que buscar."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/isbndb.py:124
msgid "The publisher of the book to search for."
-msgstr "A editorial do libro polo que buscar."
+msgstr "A editorial do libro que buscar."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/library_thing.py:77
msgid " not found."
@@ -3001,7 +3004,7 @@ msgstr ""
" ISBN, editor ou palabas clave. Obterá un máximo de 20 "
"coincidencias,\n"
" así que debería facer a consulta tan específica como sexa posíbel.\n"
-" Tamén pode obter cubertas se a opción está activada.\n"
+" Tamén poden obter cubertas se a opción está activada.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/nicebooks.py:366
@@ -3014,7 +3017,7 @@ msgstr "Cubertas: 1-Comprobar/2-Descargar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/nicebooks.py:371
msgid "Covers files path"
-msgstr "Cubertas"
+msgstr "Camiño aos ficheiros de cubertas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/nicebooks.py:396
msgid "No cover found!"
@@ -3071,7 +3074,7 @@ msgstr "Todos os artigos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/reader.py:262
msgid "This is an Amazon Topaz book. It cannot be processed."
-msgstr "Este é un libro Topaz de Amazon. Por tanto, non se pode procesar."
+msgstr "Este é un libro Topaz de Amazon. Polo tanto, non se pode procesar."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1405
msgid "Title Page"
@@ -3082,7 +3085,7 @@ msgstr "Páxina de título"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:53
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:199
msgid "Table of Contents"
-msgstr "Índice"
+msgstr "Táboa de contidos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1407
msgid "Index"
@@ -3106,7 +3109,7 @@ msgstr "Colofón"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1412
msgid "Copyright"
-msgstr "Dereitos de copia"
+msgstr "Dereitos de autor"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1413
msgid "Dedication"
@@ -3161,7 +3164,7 @@ msgstr "Editor descoñecido"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:72
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:648
msgid "Rating"
-msgstr "Avaliación"
+msgstr "Cualificación"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/split.py:34
msgid ""
@@ -3175,7 +3178,7 @@ msgstr "Opcións de xeración OPF/NCX/etc."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/writer.py:35
msgid "OPF version to generate. Default is %default."
-msgstr "Versión de OPF para xerar. A predefinida é %default."
+msgstr "Versión de OPF para xerar. A predeterminada é %default."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/writer.py:37
msgid ""
@@ -3238,7 +3241,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rb/output.py:21
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:36
msgid "Add Table of Contents to beginning of the book."
-msgstr "Engadir Índice ao principio do libro"
+msgstr "Engadir Índice de contidos ao principio do libro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/input.py:24
msgid "Do not extract images from the document"
@@ -3250,9 +3253,9 @@ msgid ""
"Valid values are a decimal between 0 and 1. The default is 0.45, just below "
"the median line length."
msgstr ""
-"Escala para determinar o tamaño con que unha liña debería ser unida. Son "
-"valores válidos un número decimal entre 0 e 1. O valor predeterminado é "
-"0.45, un pouco menos da metade da líña."
+"Redimensiona para determinar o tamaño con que unha liña debería ser unida. "
+"Son valores correctos un número decimal entre 0 e 1. O valor predeterminado "
+"é 0.45, un pouco menos da metade da líña."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/input.py:30
msgid "Use the new PDF conversion engine."
@@ -3296,31 +3299,30 @@ msgstr ""
msgid ""
"Path to output file. By default a file is created in the current directory."
msgstr ""
-"Camiño ao ficheiro de saída. Por omisión, un ficheiro créase neste "
-"directorio."
+"Camiño ao ficheiro de saída. Por omisión, un ficheiro créase neste cartafol."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:41
msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
msgstr ""
-"Número de píxeles para cortar do parámetro x da esquerda (por omisión, o "
+"Número de píxels para cortar do parámetro x da esquerda (predeterminado, o "
"número é %s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:44
msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
msgstr ""
-"Número de píxeles para recortar do parámetro y da esquerda (por omisión, o "
+"Número de píxels para recortar do parámetro y da esquerda (predeterminado, o "
"número é %s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:47
msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
msgstr ""
-"Número de píxeles para cortar do parámetro x da dereita (por omisión, o "
+"Número de píxels para cortar do parámetro x da dereita (predeterminado, o "
"número é %s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:50
msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
msgstr ""
-"Número de píxeles para cortar do parámetro y da dereita (por omisión, o "
+"Número de píxels para cortar do parámetro y da dereita (por omisión, o "
"número é de %s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:53
@@ -3329,11 +3331,11 @@ msgid ""
"cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
msgstr ""
"Un ficheiro xerado por ghostscript que permite cortar cada páxina por "
-"separado `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
+"separado «gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding»"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:73
msgid "Crop Options:"
-msgstr "Opcións de Recorte:"
+msgstr "Opcións de recorte:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:73
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/decrypt.py:60
@@ -3352,11 +3354,11 @@ msgid ""
"Decrypt a PDF.\n"
msgstr ""
"[options] ficheiro.pdf contrasinal\n"
-"Descodificar un PDF\n"
+"Decodificar un PDF\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/decrypt.py:60
msgid "Decrypt Options:"
-msgstr "Opcións de Descifrado:"
+msgstr "Opcións de descifrado:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/encrypt.py:25
msgid ""
@@ -3369,7 +3371,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/encrypt.py:54
msgid "Encrypt Options:"
-msgstr "Opcións de Cifrado:"
+msgstr "Opcións de cifrado:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/info.py:21
msgid ""
@@ -3400,7 +3402,7 @@ msgstr "Páxinas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/info.py:51
msgid "File Size"
-msgstr "Tamaño do Ficheiro:"
+msgstr "Tamaño do ficheiro:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/info.py:52
msgid "PDF Version"
@@ -3420,7 +3422,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/merge.py:56
msgid "Merge Options:"
-msgstr "Opcións de Combinación:"
+msgstr "Opcións de combinación:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/reverse.py:25
msgid ""
@@ -3433,7 +3435,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/reverse.py:54
msgid "Reverse Options:"
-msgstr "Opcións de Reverso:"
+msgstr "Opcións de reverso:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/rotate.py:24
msgid ""
@@ -3446,7 +3448,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/rotate.py:53
msgid "Rotate Options:"
-msgstr "Opcións de Rotación:"
+msgstr "Opcións de rotación:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/split.py:25
msgid ""
@@ -3476,23 +3478,23 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/split.py:61
msgid "Split Options:"
-msgstr "Opcións de División:"
+msgstr "Opcións de división:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/output.py:31
msgid ""
"The unit of measure. Default is inch. Choices are %s Note: This does not "
"override the unit for margins!"
msgstr ""
-"A unidade de medida. Por omisión son polgadas. As eleccións son %s. Nota: "
-"esta opción non afecta ás unidades das marxes."
+"A unidade de medida. Predeterminadamente son polgadas. As eleccións son %s. "
+"Nota: esta opción non afecta ás unidades das marxes."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/output.py:36
msgid ""
"The size of the paper. This size will be overridden when an output profile "
"is used. Default is letter. Choices are %s"
msgstr ""
-"O tamaño do papel. O tamaño que se especificar nun perfil de saída ten "
-"preferencia. O tamaño por omisión é o folio. As eleccións son %s."
+"O tamaño do papel. O tamaño que se especifica nun perfil de saída ten "
+"preferencia. O tamaño predeterminado é o folio. As eleccións son %s."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/output.py:40
msgid ""
@@ -3500,12 +3502,12 @@ msgid ""
"specify the width and height. This overrides any specified paper-size."
msgstr ""
"Tamaño personalizado do documento. Use o formato larguraXaltura Ex. "
-"`123x321` para especificar o largo e a altura. Ten preferencia sobre o paper-"
-"size."
+"`123x321` para especificar a largura e a altura. Ten preferencia sobre "
+"calquera tamaño de papel especificado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/output.py:45
msgid "The orientation of the page. Default is portrait. Choices are %s"
-msgstr "A orientación da páxina. Por omisión é retrato. As eleccións son %s"
+msgstr "A orientación da páxina. Por omisión é vertical. As eleccións son %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/output.py:49
msgid ""
@@ -3517,14 +3519,14 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/pdftohtml.py:55
msgid "Could not find pdftohtml, check it is in your PATH"
-msgstr "Non se puido atopar pdfahtml. Comprobe se está no camiño"
+msgstr "Non foi posíbel atopar «pdftohtml». Comprobe se está noseu «PATH»"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pml/output.py:33
msgid ""
"Specify the character encoding of the output document. The default is cp1252."
msgstr ""
-"Especificar a codificación de caracteres do documento de saída. O por "
-"omisión é cp1252."
+"Especificar a codificación de caracteres do documento de saída. O "
+"predeterminado é cp1252."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pml/output.py:40
msgid ""
@@ -3569,9 +3571,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"O número máximo de caracteres por liña. Esta opción corta no primeiro espazo "
"antes do valor que se especifique. Se non se atopa o espazo, a liña "
-"quebrarase no espazo despois e excederase, por tanto, o valor. Con todo, Ten "
-"de haber un mínimo de 25 caracteres. Se, pola contra, desexa desactivar a "
-"quebra de liña, empregue o 0."
+"quebrarase no espazo seguinte e excederase, por tanto, o valor. Con todo, "
+"Ten de haber un mínimo de 25 caracteres. Se, pola contra, desexa desactivar "
+"a quebra de liña, empregue o 0."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/snb/output.py:36
msgid ""
@@ -3584,7 +3586,7 @@ msgid ""
"Specify whether or not to insert two space characters to indent the first "
"line of each paragraph."
msgstr ""
-"Especificar se inserir ou non dous caracteres de espazo para identar a "
+"Especificar se inserir ou non dous caracteres de espazo para sangrar a "
"primeira liña de cada parágrafo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/snb/output.py:44
@@ -3592,8 +3594,8 @@ msgid ""
"Specify whether or not to hide the chapter title for each chapter. Useful "
"for image-only output (eg. comics)."
msgstr ""
-"Especificar se agochar ou non o título do capítulo para cada capítulo. "
-"Práctico no caso de saída soamente para imaxes (ex. cómics)"
+"Especificar se buscar ou non o título do capítulo para cada capítulo. "
+"Práctico no caso de saída soamente para imaxes (ex. banda deseñada)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/snb/output.py:122
msgid "Start Page"
@@ -3632,8 +3634,8 @@ msgid ""
"Run the text input through the markdown pre-processor. To learn more about "
"markdown see"
msgstr ""
-"Executar a entrada de texto a través do preprocesador Markdown. Para máis "
-"información sobre o Markdown pode ler"
+"Executar a entrada de texto a través do preprocesador Markdown. Para obter "
+"máis información sobre o Markdown pode ler"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:40
msgid "Do not insert a Table of Contents into the output text."
@@ -3645,10 +3647,10 @@ msgid ""
"for compatibility with Mac OS 9 and earlier. For Mac OS X use 'unix'. "
"'system' will default to the newline type used by this OS."
msgstr ""
-"Tipo da nova liña para empregar. As opción son as seguintes: %s. O valor por "
-"omisión é «system». Para a compatibilidade co sistema operativo MAC OS 9 e "
-"anteriores, debe empregar «old_mac». Para o Mac OS X, empregue «unix». Co "
-"«system» empregarase a nova liña usado por este sistema operativo."
+"Tipo da nova liña para empregar. As opción son as seguintes: %s. O valor "
+"predeterminado é «system». Para a compatibilidade co sistema operativo MAC "
+"OS 9 e anteriores, debe empregar «old_mac». Para o Mac OS X, empregue "
+"«unix». Co «system» empregarase a nova liña usada por este sistema operativo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:31
msgid ""
@@ -3656,15 +3658,15 @@ msgid ""
"Note: This option is not honored by all formats."
msgstr ""
"Especifica a codificación de caracteres do documento de saída. A "
-"codificación predefinida é utf-8. Esta opción non é respectada por todos os "
-"formatos."
+"codificación predeterminada é UTFf-8. Esta opción non é respectada por todos "
+"os formatos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:46
msgid ""
"Force splitting on the max-line-length value when no space is present. Also "
"allows max-line-length to be below the minimum"
msgstr ""
-"Quebrar sempre a iña no valor máximo cando non hai ningún espazo. Isto "
+"Quebrar sempre a liña no valor máximo cando non hai ningún espazo. Isto "
"permite que a lonxitude máxima de liña sexa menor que o mínimo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:50
@@ -3694,8 +3696,8 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:67
msgid "Send file to storage card instead of main memory by default"
msgstr ""
-"Enviar o ficheiro á tarxeta de almacenaxe no canto da memoria principal por "
-"omisión."
+"Enviar o ficheiro á tarxeta de almacenaxe no canto da memoria principal de "
+"modo predeterminado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:69
msgid "Confirm before deleting"
@@ -3739,11 +3741,12 @@ msgstr "Columnas que se amosarán na lista de libros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:89
msgid "Automatically launch content server on application startup"
-msgstr "Lanzar automaticamente o servidor de contido ao comezar a aplicación"
+msgstr ""
+"Executar automaticamente o servidor de contido ao comezar o aplicativo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:90
msgid "Oldest news kept in database"
-msgstr "As novas máis antigas manteranse na base de datos"
+msgstr "As noticias máis antigas manteranse na base de datos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:91
msgid "Show system tray icon"
@@ -3751,23 +3754,23 @@ msgstr "Amosar a icona na área de notificación do sistema"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:93
msgid "Upload downloaded news to device"
-msgstr "Subir as novas descargadas ao dispositivo"
+msgstr "Enviar as noticias descargadas ao dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:95
msgid "Delete books from library after uploading to device"
-msgstr "Eliminar libros da biblioteca despois de subir ao dispositivo"
+msgstr "Eliminar libros da biblioteca despois de enviar ao dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:97
msgid ""
"Show the cover flow in a separate window instead of in the main calibre "
"window"
msgstr ""
-"Amosar o fluxo de cubertas nunha ventá separada no canto da xanela principal "
-"do Calibre"
+"Amosar o fluxo de cubertas nunha xanela separada no canto da xanela "
+"principal do Calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:99
msgid "Disable notifications from the system tray icon"
-msgstr "Desactivar as notificacións da icona da bandexa do sistema"
+msgstr "Desactivar as notificacións da icona da area de notificación"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:101
msgid "Default action to perform when send to device button is clicked"
@@ -3781,7 +3784,7 @@ msgstr "Número máximo de operacións en espera"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:123
msgid "Download social metadata (tags/rating/etc.)"
-msgstr "Descargar datos sociais (etiquetas, puntuación, etc.)"
+msgstr "Descargar datos sociais (etiquetas, valoración, etc.)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:125
msgid "Overwrite author and title with new metadata"
@@ -3811,7 +3814,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:137
msgid "Disable UI animations"
-msgstr "Desactivar as animacións UI"
+msgstr "Desactivar as animacións IU"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:185
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:509
@@ -3824,11 +3827,11 @@ msgstr "Copiar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:219
msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr "Copiar no Portapapeis"
+msgstr "Copiar no portapapeis"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:468
msgid "Choose Files"
-msgstr "Escoller os Ficheiros"
+msgstr "Escoller os ficheiros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:26
msgid "Add books"
@@ -3846,25 +3849,25 @@ msgstr "A"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:34
msgid "Add books from a single directory"
-msgstr "Engadir libros dun único directorio"
+msgstr "Engadir libros dun único cartafol"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:36
msgid ""
"Add books from directories, including sub-directories (One book per "
"directory, assumes every ebook file is the same book in a different format)"
msgstr ""
-"Engadir libros de directorios, incluídos os directorios dependentes (un "
-"libro por directorio interpreta que todos os ficheiros de libros "
-"electrónicos é o mesmo libro cun formato diferente)"
+"Engadir libros de cartafoles, incluídos os cartafoles dependentes (un libro "
+"por cartafol interpreta que todos os ficheiros de libros electrónicos é o "
+"mesmo libro cun formato diferente)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:40
msgid ""
"Add books from directories, including sub directories (Multiple books per "
"directory, assumes every ebook file is a different book)"
msgstr ""
-"Engadir libros de directorios, incluídos os directorios dependentes "
-"(múltiplos libros por directorio interpreta que cada ficheiro de libro "
-"electrónico é un libro diferente)"
+"Engadir libros de cartafoles, incluídos os cartafoles dependentes (múltiplos "
+"libros por cartafol interpreta que cada ficheiro de libro electrónico é un "
+"libro diferente)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:44
msgid "Add Empty book. (Book entry with no formats)"
@@ -3885,7 +3888,7 @@ msgstr "Cantos libros baleiros deben ser engadidos?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:154
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:215
msgid "Uploading books to device."
-msgstr "Subindo libros ao dispositivo"
+msgstr "Enviando libros ao dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:171
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:303
@@ -3918,7 +3921,7 @@ msgstr "Libros de Topaz"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:178
msgid "Text books"
-msgstr "Libros de Text"
+msgstr "Libros de Texto"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:179
msgid "PDF Books"
@@ -3930,7 +3933,7 @@ msgstr "Libros SNB"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:181
msgid "Comics"
-msgstr "Comics"
+msgstr "Banda deseñada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:182
msgid "Archives"
@@ -3938,7 +3941,7 @@ msgstr "Arquivos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:186
msgid "Supported books"
-msgstr "Libros compatibles"
+msgstr "Libros compatíbeis"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:225
msgid "Merged some books"
@@ -3948,15 +3951,16 @@ msgstr "Combinar varios libros"
msgid ""
"Some duplicates were found and merged into the following existing books:"
msgstr ""
-"Acháronse algúns libros duplicados e uníronse as seguintes libros existentes:"
+"Atopáronse algúns libros duplicados e uníronse aos seguintes libros "
+"existentes:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:235
msgid "Failed to read metadata"
-msgstr "Fallou ao ler os metadatos"
+msgstr "Produciuse un erro ao ler os metadatos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:236
msgid "Failed to read metadata from the following"
-msgstr "Fallouse ao ler os metadatos dos libros seguintes"
+msgstr "Produciuse un erro ao ler os metadatos dos libros seguintes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:255
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:260
@@ -4053,11 +4057,11 @@ msgstr "Crear un catálogo de libros na biblioteca do Calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:31
msgid "No books selected to generate catalog for"
-msgstr "Non se seleccionou ningún libro para xerar os que xerar o catálogo"
+msgstr "Non se seleccionou ningún libro para xerar o catálogo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:54
msgid "Generating %s catalog..."
-msgstr "A xerar %s catálogo..."
+msgstr "Xerando catálogo %s..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:59
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:251
@@ -4078,7 +4082,7 @@ msgstr "Xerouse o catálogo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:73
msgid "Export Catalog Directory"
-msgstr "Exportar o directorio do catálogo"
+msgstr "Exportar o cartafol do catálogo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:74
msgid "Select destination for %s.%s"
@@ -4086,7 +4090,7 @@ msgstr "Escoller o destino para %s %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:112
msgid "Checking database integrity"
-msgstr "A comprobar a integridade da base de datos"
+msgstr "Comprobando a integridade da base de datos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:128
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:593
@@ -4097,7 +4101,7 @@ msgstr "Erro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:129
msgid "Failed to check database integrity"
-msgstr "Fallou ao comprobar a integridade da base de datos"
+msgstr "Produciuse un erro ao comprobar a integridade da base de datos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:134
msgid "Some inconsistencies found"
@@ -4189,7 +4193,7 @@ msgstr "Xa existe"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:279
msgid "The folder %s already exists. Delete it first."
-msgstr "O cartafol %s xa existe. Elimínea primeiro."
+msgstr "O cartafol %s xa existe. Elimíneo antes."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:285
msgid "Rename failed"
@@ -4207,7 +4211,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/confirm_delete_ui.py:53
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns.py:102
msgid "Are you sure?"
-msgstr "Ten certeza?"
+msgstr "Está seguro?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:297
msgid "All files from %s will be permanently deleted. Are you sure?"
@@ -4259,7 +4263,7 @@ msgid ""
"No existing calibre library was found at %s. It will be removed from the "
"list of known libraries."
msgstr ""
-"Non foi posíbel atopar unha biblioteca de calibre en %s. Será retirada da "
+"Non foi posíbel atopar unha biblioteca de Calibre en %s. Será retirada da "
"lista de bibliotecas coñecidas."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:391
@@ -4290,11 +4294,11 @@ msgstr "Converter en grupos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:86
msgid "Cannot convert"
-msgstr "Non se pode converter"
+msgstr "Non é posíbel converter"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:115
msgid "Starting conversion of %d book(s)"
-msgstr "Esta a comezar a conversión de %d libros(s)"
+msgstr "Iniciando a conversión de %d libros(s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:170
msgid "Empty output file, probably the conversion process crashed"
@@ -4316,7 +4320,7 @@ msgstr "(eliminar tras copiar)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:123
msgid "Cannot copy"
-msgstr "Non se pode copiar"
+msgstr "Non é posíbel copiar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:128
msgid "No library"
@@ -4333,14 +4337,14 @@ msgstr "Copiando"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:147
msgid "Could not copy books: "
-msgstr "No se puideron copiar estes libros: "
+msgstr "Non foi posíbel copiar estes libros: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:147
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:664
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:701
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata.py:190
msgid "Failed"
-msgstr "Fallou"
+msgstr "Produciuse un fallo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:150
msgid "Copied %d books to %s"
@@ -4395,7 +4399,7 @@ msgstr "Retirar os libros coincidentes do dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:107
msgid "Cannot delete"
-msgstr "Non se pode eliminar"
+msgstr "Non é posíbel eliminar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:120
msgid "Choose formats to be deleted"
@@ -4407,7 +4411,7 @@ msgstr "Elixir os formatos que non se eliminarán"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:158
msgid "Cannot delete books"
-msgstr "Non se pode eliminar libros"
+msgstr "Non é posíbel eliminar libros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:159
msgid "No device is connected"
@@ -4448,7 +4452,7 @@ msgid ""
"from your calibre library. Are you sure?"
msgstr ""
"O libros seleccionados serán eliminados permanentemente e os "
-"ficheiros retirados da súa biblioteca calibre. Está seguro?"
+"ficheiros retirados da súa biblioteca do Calibre. Está seguro?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:244
msgid ""
@@ -4499,7 +4503,7 @@ msgstr "Enviar ao dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:117
msgid "Connect/share"
-msgstr "Conectar / compartir"
+msgstr "Conectar/compartir"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_collections.py:13
msgid "Manage collections"
@@ -4527,7 +4531,7 @@ msgstr "M"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:31
msgid "Edit metadata individually"
-msgstr "Editar os metadatos indiviudalmente"
+msgstr "Editar os metadatos individualmente"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:34
msgid "Edit metadata in bulk"
@@ -4565,7 +4569,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:79
msgid "Cannot download metadata"
-msgstr "Non se poden descargar os metadatos"
+msgstr "Non é posíbel descargar os metadatos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:99
msgid "social metadata"
@@ -4578,7 +4582,7 @@ msgstr "cubertas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:101
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata.py:224
msgid "metadata"
-msgstr "metadatps"
+msgstr "metadatos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:102
msgid "Downloading %s for %d book(s)"
@@ -4587,16 +4591,16 @@ msgstr "Descargando %s de %d libro(s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:126
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:184
msgid "Cannot edit metadata"
-msgstr "Non se pode editar os metadatos"
+msgstr "Non é posíbel editar os metadatos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:221
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:224
msgid "Cannot merge books"
-msgstr "Non se poden unir os libros"
+msgstr "Non é posíbel unir os libros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:225
msgid "At least two books must be selected for merging"
-msgstr "Precísase seleccionar, cando menos, dous libros para os unir"
+msgstr "Precísase seleccionar, cando menos, dous libros para unilos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:228
msgid ""
@@ -4705,15 +4709,15 @@ msgstr "Lanzar o asistente de benvida"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:33
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:38
msgid "Cannot configure"
-msgstr "Non se pode configurar"
+msgstr "Non é posíbel configurar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:34
msgid "Cannot configure while there are running jobs."
-msgstr "Non se pode configurar mentres haxa traballos en execución."
+msgstr "Non é posíbel configurar mentres haxa traballos en execución."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:39
msgid "Cannot configure before calibre is restarted."
-msgstr "Non se pode configurar antes de que se reinicie calibre."
+msgstr "Non é posíbel configurar antes de que se reinicie calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/restart.py:14
msgid "&Restart"
@@ -4749,7 +4753,7 @@ msgstr "Gardar só o formato %s no disco"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:54
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:72
msgid "Save only %s format to disk in a single directory"
-msgstr "Gardar só o formato %s no disco nun único directorio"
+msgstr "Gardar só o formato %s no disco nun único cartafol"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:91
msgid "Cannot save to disk"
@@ -4757,7 +4761,7 @@ msgstr "Non é posíbel gardar no disco"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:94
msgid "Choose destination directory"
-msgstr "Elixir o directorio de destino"
+msgstr "Elixir o cartafol de destino"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:102
msgid ""
@@ -4765,26 +4769,26 @@ msgid ""
"corruption of your library. Save to disk is meant to export files from your "
"calibre library elsewhere."
msgstr ""
-"Está tentando gardar os ficheiros da súa biblioteca de Calibre. Isto pode "
+"Está tentando gardar os ficheiros da súa biblioteca do Calibre. Isto pode "
"danar a súa biblioteca. Gardar no disco ten como obxectivo exportar os "
"ficheiros da súa biblioteca de Calibre noutro lugar."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:136
msgid "Error while saving"
-msgstr "Error ao se gardar"
+msgstr "Produciuse un erro ao gardar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:137
msgid "There was an error while saving."
-msgstr "Houbo un erro mentres se gardaba"
+msgstr "Produciuse un erro mentres se gardaba"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:144
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:145
msgid "Could not save some books"
-msgstr "Non se puideron gardar algúns libros"
+msgstr "Non foi posíbel gardar algúns libros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:146
msgid "Click the show details button to see which ones."
-msgstr "Prema o botón de amosar detalles para os ver."
+msgstr "Prema o botón de amosar detalles para velos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/show_book_details.py:16
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:655
@@ -4817,7 +4821,7 @@ msgstr "Libros coa mesma autoría"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:25
msgid "Books in this series"
-msgstr "Libros con esta serie"
+msgstr "Libros nesta serie"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:26
msgid "Alt+Shift+S"
@@ -4855,7 +4859,7 @@ msgstr "T"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:27
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:39
msgid "Cannot tweak ePub"
-msgstr "Non se pode axustar o ePub"
+msgstr "Non é posíbel axustar o ePub"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:40
msgid "No ePub available. First convert the book to ePub."
@@ -4909,20 +4913,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vai tentar abrir %d libros. Abrir varios libros de vez pode demorar o "
"programa e mesmo pode ter consecuencias negativas no funcionamento do "
-"computador. Ademais, unha vez comezado o proceso, non o pode deter até que "
-"rematar. Desexa, con todo, continuar?"
+"computador. Ademais, unha vez comezado o proceso, non o pode deter ata que "
+"remate. Desexa, con todo, continuar?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:125
msgid "Cannot open folder"
-msgstr "Non se pode abrir o ficheiro"
+msgstr "Non é posíbel abrir o ficheiro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:166
msgid "%s has no available formats."
-msgstr "%s non ten formatos dispoíbeis"
+msgstr "%s non ten formatos dispoñíbeis"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:68
msgid "Searching in"
-msgstr "A Buscar"
+msgstr "Buscando"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:221
msgid "Adding..."
@@ -4930,15 +4934,15 @@ msgstr "Engadindo..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:234
msgid "Searching in all sub-directories..."
-msgstr "Buscando en todos os directorios dependentes"
+msgstr "Buscando en todos os cartafoles dependentes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:245
msgid "Path error"
-msgstr "Erro no camiño"
+msgstr "hai un erro no camiño"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:246
msgid "The specified directory could not be processed."
-msgstr "Non se puido procesar o directorio especificado."
+msgstr "Non sfoi posíbel procesar o directorio especificado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:250
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:813
@@ -4951,7 +4955,7 @@ msgstr "Engadido"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:328
msgid "Adding failed"
-msgstr "Erro ao engadir"
+msgstr "Produciuse un erro ao engadir"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:329
msgid ""
@@ -4959,12 +4963,12 @@ msgid ""
"the books in smaller increments, until you find the problem book."
msgstr ""
"Semella que o proceso para engadir libros non funciona. Pode probar a "
-"reiniciar o Calibre e a engadir libros en grupos máis pequenos até que atope "
+"reiniciar o Calibre e a engadir libros en grupos máis pequenos ata que atope "
"o libro que causa o problema."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:344
msgid "Duplicates found!"
-msgstr "Acháronse duplicados!"
+msgstr "Atopáronse duplicados!"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:345
msgid ""
@@ -4988,15 +4992,15 @@ msgstr "Gardado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:57
msgid "Searching for sub-folders"
-msgstr "A buscar cartafoles dependentes"
+msgstr "Buscando cartafoles dependentes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:62
msgid "Searching for books"
-msgstr "A buscar libros"
+msgstr "Buscando libros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:74
msgid "Looking for duplicates based on file hash"
-msgstr "A buscar duplicados baseados no hash do ficheiro"
+msgstr "Buscando duplicados baseados no hash do ficheiro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:109
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:70
@@ -5009,7 +5013,7 @@ msgstr "O cartafol superior non é correcto"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:138
msgid "is not a valid root folder"
-msgstr "non é un cartafol superior válido"
+msgstr "non é un cartafol superior correcto"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:148
msgid "Add books to calibre"
@@ -5022,7 +5026,7 @@ msgstr "Engadir libros ao Calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/library_ui.py:54
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/stanza_ui.py:46
msgid "WizardPage"
-msgstr "Páxina do asisntente"
+msgstr "Páxina do asistente"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/scan_ui.py:27
msgid "Scanning root folder for books"
@@ -5058,7 +5062,7 @@ msgstr ""
"
Este asistente axudaralle a elixir unha clave de tamaño de letra " "adecuado. Introduza o tamaño da letra base do documento de entrada e despois " -"introduza un tamaño de letra de entrada. O asistente mostrará a qué tamaño " +"introduza un tamaño de letra de entrada. O asistente mostrará a que tamaño " "de letra corresponderá segundo o algoritmo de redimensionado de tipos de " "letra. Pode axustar o algoritmo cambiando o tamaño de letra base de saída e " "a clave de tamaño máis abaixo. Cando encontre valores satisfactorios, prema " @@ -5669,7 +5673,7 @@ msgstr "" "Perfil de saída actual.
\n" "Véxase o Manual de " -"usuario para unha discusión de cómo funciona o redimensionado de tipos " +"usuario para unha discusión de como funciona o redimensionado de tipos " "de letra.
" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:108 @@ -5715,7 +5719,7 @@ msgstr "&Tamaño do tipo de letra: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:118 msgid " will map to size: " -msgstr " escalarase ao tamaño: " +msgstr " refarase co tamaño: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:119 msgid "0.0 pt" @@ -5743,7 +5747,7 @@ msgstr "Xustificar texto" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:128 msgid "&Disable font size rescaling" -msgstr "&Desactivar o reescalamento do tamaño de tipo de letra" +msgstr "&Desactivar o redimensionado do tamaño de tipo de letra" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:129 msgid "Base &font size:" @@ -5768,7 +5772,7 @@ msgstr "Retirar o &espazo entre parágrafos" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:138 msgid "Indent size:" -msgstr "Tamaño da sangría:a" +msgstr "Tamaño da sangría:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:139 msgid "" @@ -5776,9 +5780,9 @@ msgid "" "paragraph indent, to ensure that paragraphs can be easily distinguished. " "This option controls the width of that indent." msgstr "" -"Cando o calibre retira o espazo entre parágrafos, automaticamente " -"establece unha sangría de parágrafo para asegurar que estes sexan facilmente " -"diferenciados. Esta opción controla a largura desta sangría." +"
Cando o Calibre retira o espazo entre parágrafos, automaticamente " +"estabelece unha sangría de parágrafo para asegurar que estes sexan " +"facilmente diferenciados. Esta opción controla a largura desta sangría." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:140 msgid " em" @@ -5838,15 +5842,15 @@ msgstr "Multiplicador para o tamaño das letras nas táboas convertidas" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:128 msgid "Add &header" -msgstr "Engadir &Encabezado" +msgstr "Engadir &cabeceira" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:129 msgid "Header &separation:" -msgstr "&Separación do encabezado" +msgstr "&Separación da cabeceira" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:131 msgid "Header &format:" -msgstr "&Formato do encabezado" +msgstr "&Formato da cabeceira" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:132 msgid "&Embed fonts" @@ -5854,15 +5858,15 @@ msgstr "&Aniñar os tipos de letra" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:133 msgid "&Serif font family:" -msgstr "Familia de tipos de letra con &serifa:" +msgstr "Familia de tipos de letra &Serif:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:134 msgid "S&ans-serif font family:" -msgstr "Familia de tipos de letra s&en serifa:" +msgstr "Familia de tipos de letra S&ans-serif:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:135 msgid "&Monospaced font family:" -msgstr "Familia de tipos de letra de &largo uniforme" +msgstr "Familia de tipos de letra de &monoespazada" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata.py:45 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:114 @@ -5875,8 +5879,8 @@ msgid "" "Set the metadata. The output file will contain as much of this metadata as " "possible." msgstr "" -"Establecer os metadatos. O ficheiro de saída conterá tantos metadatos como " -"foren posíbeis." +"Estabelecer os metadatos. O ficheiro de saída conterá tantos metadatos como " +"sexa posíbel." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata.py:169 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:170 @@ -5897,7 +5901,7 @@ msgstr "Non ten permiso para ler o ficheiro " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata.py:192 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:186 msgid "Error reading file" -msgstr "Erro ao ler o ficheiro" +msgstr "Produciuse un erro ao ler o ficheiro" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata.py:186 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:187 @@ -5907,12 +5911,12 @@ msgstr "
Produciuse un erro ao ler do ficheiro:
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata.py:193
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:195
msgid " is not a valid picture"
-msgstr " non é unha imaxe válida"
+msgstr " non é unha imaxe correcta"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:172
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:414
msgid "Book Cover"
-msgstr "Cuberta do Libro"
+msgstr "Cuberta do libro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:173
msgid "Use cover from &source file"
@@ -5975,14 +5979,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Etiquetas para clasificar o libro. Esta característica é moi útil para facer "
"buscar.
Pode empregar calquera frase ou palabra, mais deberán estar "
-"separadas por vírgulas."
+"separadas por comas."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:185
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:354
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:393
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:214
msgid "&Series:"
-msgstr "&Serie:"
+msgstr "&Series:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:186
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:187
@@ -6008,7 +6012,7 @@ msgstr "Predeterminado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:72
msgid "&Title for Table of Contents:"
-msgstr "&Título do Índice de Contidos:"
+msgstr "&Título do Índice de contidos:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:73
msgid "Rescale images for &Palm devices"
@@ -6032,7 +6036,7 @@ msgstr "Opcións do Kindle"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:78
msgid "Periodical masthead font:"
-msgstr "Tipo de letra de cabeceira da publicación"
+msgstr "Tipo de letra do tope periódico:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:79
msgid "Personal Doc tag:"
@@ -6040,11 +6044,11 @@ msgstr "Etiqueta de documentos persoais:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup.py:35
msgid "Page Setup"
-msgstr "Configuración da Páxina"
+msgstr "Configuración da páxina"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup_ui.py:121
msgid "&Output profile:"
-msgstr "Perfil de &Saída:"
+msgstr "Perfil de &saída:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup_ui.py:122
msgid "Profile description"
@@ -6052,7 +6056,7 @@ msgstr "Descrición do perfil"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup_ui.py:123
msgid "&Input profile:"
-msgstr "Perfil de &Entrada:"
+msgstr "Perfil de &entrada:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup_ui.py:124
msgid "Margins"
@@ -6060,7 +6064,7 @@ msgstr "Marxes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup_ui.py:125
msgid "&Left:"
-msgstr "&Esquerdo:"
+msgstr "&Esquerda:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup_ui.py:127
msgid "&Top:"
@@ -6101,7 +6105,7 @@ msgstr "&Formato:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/rb_output_ui.py:34
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:61
msgid "&Inline TOC"
-msgstr "TOC &en liña"
+msgstr "Índice de contidos &en liña"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_input.py:12
msgid "PDF Input"
@@ -6113,7 +6117,7 @@ msgstr "&Factor para unir liñas divididas:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_input_ui.py:45
msgid "No &Images"
-msgstr "Sen &Imaxes"
+msgstr "Sen &imaxes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output.py:17
msgid "PDF Output"
@@ -6121,7 +6125,7 @@ msgstr "Saída PDF"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:48
msgid "&Paper Size:"
-msgstr "Tamaño de &Papel"
+msgstr "Tamaño de &papel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:49
msgid "&Orientation:"
@@ -6129,7 +6133,7 @@ msgstr "&Orientación"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:50
msgid "Preserve &aspect ratio of cover"
-msgstr "Manter &a proporción da cuberta"
+msgstr "Manter a &proporción da cuberta"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pml_output.py:14
msgid "PMLZ Output"
@@ -6150,8 +6154,8 @@ msgstr "Non hai formatos dispoñíbeis"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:84
msgid "Cannot build regex using the GUI builder without a book."
msgstr ""
-"Non se pode construír a expresión regular a través da interface gráfica sen "
-"ter un libro."
+"Non é posíbel construír a expresión regular a través da interface gráfica "
+"sen ter un libro."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:103
msgid "Open book"
@@ -6220,7 +6224,7 @@ msgid ""
"Detection"
msgstr ""
"Detección da\n"
-"Estrutura"
+"estrutura"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:19
msgid ""
@@ -6239,7 +6243,7 @@ msgstr "Inserir quebra de páxina antes (expresión XPath):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:40
msgid "Header regular expression:"
-msgstr "Expresión regular do encabezado:"
+msgstr "Expresión regular da cabeceira:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:43
msgid "Footer regular expression:"
@@ -6248,12 +6252,12 @@ msgstr "Expresión regular do rodapé:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:59
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:87
msgid "Invalid regular expression"
-msgstr "Expresión regular non válida"
+msgstr "Expresión regular incorrecta"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:60
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:88
msgid "Invalid regular expression: %s"
-msgstr "Expresión regular non válida: %s"
+msgstr "Expresión regular incorrecta: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:65
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc.py:39
@@ -6299,11 +6303,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"Table of\n"
"Contents"
-msgstr "Índice"
+msgstr ""
+"Índice de\n"
+"contidos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc.py:18
msgid "Control the creation/conversion of the Table of Contents."
-msgstr "Controlar a creación / conversión do índice."
+msgstr "Controlar a creación/conversión do índice."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc.py:30
msgid "Level &1 TOC (XPath expression):"
@@ -6343,7 +6349,7 @@ msgstr "Entrada TXT"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:54
msgid "Process using markdown"
-msgstr "Procesar como markdown"
+msgstr "Procesar empregando «markdown»"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:55
msgid ""
@@ -6358,11 +6364,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:56
msgid "Do not insert Table of Contents into output text when using markdown"
-msgstr "Non introducir o índice no texto de saída cando se emprega Markdown"
+msgstr "Non inserir o índice no texto de saída cando se emprega «markdown»"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:57
msgid "Preserve &spaces"
-msgstr "Manter os e&pazos"
+msgstr "Manter os e&spazos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output.py:16
msgid "TXT Output"
@@ -6495,7 +6501,7 @@ msgstr "Explorar por cubertas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/cover_flow.py:149
msgid "Cover browser could not be loaded"
-msgstr "Non se puido cargar o explorador de cubertas"
+msgstr "Non foi posíbel cargar o explorador de cubertas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:60
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:85
@@ -6603,7 +6609,7 @@ msgstr "Enviar as coleccións ao dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:374
msgid "Upload %d books to device"
-msgstr "Cargar %d libros do dispositivo"
+msgstr "Enviar %d libros ao dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:389
msgid "Delete books from device"
@@ -6619,7 +6625,7 @@ msgstr "Ver libro no dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:450
msgid "Set default send to device action"
-msgstr "Establecer a acción de enviar ao dispositivo por defecto"
+msgstr "Estabelecer a acción de enviar ao dispositivo como predeterminada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:456
msgid "Send to main memory"
@@ -6652,7 +6658,7 @@ msgstr "Extraer dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:594
msgid "Error communicating with device"
-msgstr "Erro ao conectar co dispositivo"
+msgstr "Produciuse un erro ao comunicar co dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:605
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1089
@@ -6662,11 +6668,11 @@ msgstr "Non hai formatos axeitados"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:623
msgid "Select folder to open as device"
-msgstr "Escoller o cartafol para abrir co como dispositivo"
+msgstr "Escoller o cartafol para abrir como dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:670
msgid "Error talking to device"
-msgstr "Erro ao conectar co dispositivo"
+msgstr "Produciuse un erro ao conectar co dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:671
msgid ""
@@ -6708,7 +6714,7 @@ msgstr "Sen tarxeta"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:833
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:837
msgid "Cannot send: Device has no storage card"
-msgstr "Non de pode enviar: o dispositivo non ten tarxeta de memoria"
+msgstr "Non se pode enviar: o dispositivo non ten tarxeta de memoria"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:883
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:966
@@ -6719,15 +6725,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:912
msgid "Sending catalogs to device."
-msgstr "A enviar catálogos ao dispositivo."
+msgstr "Enviando catálogos ao dispositivo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:997
msgid "Sending news to device."
-msgstr "A enviar novas ao dispositivo."
+msgstr "Enviando novas ao dispositivo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1050
msgid "Sending books to device."
-msgstr "A enviar libros ao dispositivo."
+msgstr "Enviando libros ao dispositivo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1090
msgid ""
@@ -6746,7 +6752,7 @@ msgstr "Non hai espazo no dispositivo"
msgid ""
"
Cannot upload books to device there is no more free space available " msgstr "" -"
Non se pode enviar libros ao dispositivo xa que non ten espazo libre " +"
Non é posíbel enviar libros ao dispositivo xa que non ten espazo libre " "dispoñíbel. " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget.py:89 @@ -6769,7 +6775,7 @@ msgstr "Escolla os formatos dispoñíbeis e a súa orde para este dispositivo" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:87 msgid "Use sub directories" -msgstr "Usar directorios dependentes" +msgstr "Usar cartafoles dependentes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:88 msgid "Use author sort for author" @@ -6948,7 +6954,7 @@ msgstr "O cartafol %s non está baleiro. Elixa un cartafol baleiro" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:80 msgid "No location" -msgstr "Sin localización" +msgstr "Sen localización" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:80 msgid "No location selected" @@ -6989,11 +6995,11 @@ msgstr "&Mover a biblioteca actual á nova localización" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf.py:33 msgid "Set defaults for conversion of comics (CBR/CBZ files)" -msgstr "Establecer a conversións dos cómics (ficheiros CBR/CBZ)" +msgstr "Estabelecer a conversións das bandas deseñadas (ficheiros CBR/CBZ)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf.py:48 msgid "Set options for converting %s" -msgstr "Establecer as opcións para converter %s" +msgstr "Estabelecer as opcións para converter %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:97 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:211 @@ -7092,9 +7098,9 @@ msgid "" "author. Exactly how this value is automatically generated can be controlled " "via Preferences->Advanced->Tweaks" msgstr "" -"Restabelecer todos os valores de ordenación co valor xenerado " -"automaticamente a partir do autor.A maneira precisa en que este valor se " -"xera pode controlarse en Preferencias->Avanzada->Axustes" +"Restabelecer todos os valores de ordenación co valor xerado automaticamente " +"a partir do autor.A maneira precisa en que este valor se xera pode " +"controlarse en Preferencias->Avanzada->Axustes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:75 msgid "Recalculate all author sort values" @@ -7118,7 +7124,7 @@ msgstr "Ten índice" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/fetch_metadata.py:170 msgid "Finding metadata..." -msgstr "A atopar os metadatos..." +msgstr "Buscando os metadatos..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/fetch_metadata.py:184 msgid "Could not find metadata" @@ -7211,7 +7217,7 @@ msgstr "Amosar os &detalles do traballo" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/jobs_ui.py:52 msgid "Stop &all non device jobs" -msgstr "Deter os tr&aballos que non comuniquen co dispositivo" +msgstr "Deter os &traballos que non comuniquen co dispositivo" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:27 msgid "Title/Author" @@ -7227,7 +7233,7 @@ msgstr "Metadatos personalizados" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:30 msgid "Search/Replace" -msgstr "Buscar/Substituír" +msgstr "Buscar/substituír" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:34 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/progress.py:76 @@ -7275,7 +7281,7 @@ msgstr "Anexar ao campo" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:210 msgid "Editing meta information for %d books" -msgstr "A editar a metainformación para %d libros" +msgstr "Editando a metainformación para %d libros" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:239 msgid "" @@ -7479,10 +7485,9 @@ msgid "" "for that series. Checking this box will tell calibre to start numbering\n" "from the value in the box" msgstr "" -"Normalmente as series hai que renumeralas a \n" -"partir do número maior almacenado para\n" -"a serie. Se marca esta caixa Calibre comezará a numeración a partir do valor " -"do cadro." +"Normalmente as series hai que renumeralas a partir do número\n" +"maior almacenado para a serie. Se marca esta caixa Calibre\n" +"comezará a numeración a partir do valor do cadro." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:368 msgid "Remove &format:" @@ -7833,7 +7838,7 @@ msgstr "Permiso denegado" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:886 msgid "Could not open %s. Is it being used by another program?" -msgstr "Non se pode abri %s. Estará a se empregar cun outro programa?" +msgstr "Non é posíbel abrir %s. Estará a se empregar cun outro programa?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:371 msgid "Edit Meta Information" @@ -8077,7 +8082,8 @@ msgstr "Sen conexión á Internet" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:349 msgid "Cannot download news as no internet connection is active" msgstr "" -"Non se poden descargar as novas se non se ten unha conexión activa á Internet" +"Non é posíbel descargar as novas se non se ten unha conexión activa á " +"Internet" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:198 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:284 @@ -8162,7 +8168,7 @@ msgstr "&Conta" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:220 msgid "For the scheduling to work, you must leave calibre running." msgstr "" -"Para que funcione a planificación, ten de deixar o Calibre a se executar." +"Para que funcione a planificación, ten de deixar o Calibre en execución." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:221 msgid "&Schedule" @@ -8273,7 +8279,7 @@ msgid "" "interface\">User Manual for more help" msgstr "" "Vexa o Manual de usuario para máis axuda" +"interface\">Manual de usuario para obter máis axuda" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:210 msgid "A&dvanced Search" @@ -8735,8 +8741,8 @@ msgid "" "For help with writing advanced news recipes, please visit User Recipes" msgstr "" -"Para máis axuda sobre cómo escribir receitas de novas avanzadas visite Receitas de " +"Para obter máis axuda sobre como escribir receitas de novas avanzadas visite " +"Receitas de " "usuario" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:282 @@ -8988,11 +8994,11 @@ msgstr "Hai %d tarefas a agardaren" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:219 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:222 msgid "Cannot kill job" -msgstr "Non se pode deter a tarefa" +msgstr "Non é posíbel deter a tarefa" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:220 msgid "Cannot kill jobs that communicate with the device" -msgstr "Non se poden deter as tarefas que comunican co dispositivo" +msgstr "Non é posíbel deter as tarefas que comunican co dispositivo" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:223 msgid "Job has already run" @@ -9350,8 +9356,7 @@ msgstr "A localización da base de datos é incorrecta" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:194 msgid "Bad database location %r. calibre will now quit." -msgstr "" -"Localización da base de datos %r errada. Calibre cerrarase a continuación." +msgstr "Localización da base de datos %r errada. Calibre pecharase a seguir." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:207 msgid "Corrupted database" @@ -9363,7 +9368,7 @@ msgid "" "and repair it automatically? If you say No, a new empty calibre library will " "be created." msgstr "" -"A base de datos do calibre parece danada. Desexa que o aplicativo tente " +"A base de datos do Calibre parece danada. Desexa que o aplicativo tente " "reparala automaticamente? En caso negativo, crearase unha nova biblioteca " "baleira." @@ -9927,9 +9932,9 @@ msgid "" "automatically sent for downloaded news to all email addresses that have Auto-" "send checked." msgstr "" -"O Calibre pode enviarlle os libros por correo electrónico. Enviaránselle " -"correos automaticamente coas novas descargadas que teñen marcada a opción " -"Enviar automaticamente." +"O Calibre pode enviarlle os libros por correo-e. Enviaránselle correos " +"automaticamente coas novas descargadas que teñen marcada a opción Enviar " +"automaticamente." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/email_ui.py:67 msgid "Add an email address to which to send books" @@ -10130,8 +10135,8 @@ msgstr "As ferramentas das liñas de ordes están instaladas en" msgid "" "If you move calibre.app, you have to re-install the command line tools." msgstr "" -"Se move o calibre.app, deberá instalar unha outra vez as ferramentas da liña " -"de ordes." +"Se move o calibre.app, deberá instalar outra vez as ferramentas de liña de " +"ordes." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:61 msgid "&Maximum number of waiting worker processes (needs restart):" @@ -10149,7 +10154,7 @@ msgstr "&Depurar a detección de dispositivos" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:64 msgid "Open calibre &configuration directory" -msgstr "Abrir o directorio de &configuración do Calibre" +msgstr "Abrir o cartafol de &configuración do Calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:65 msgid "&Install command line tools" @@ -10201,7 +10206,7 @@ msgstr "" "Aquí pode cambiar os metadatos que Calibre usa para actualizar un libro " "cando o garda en disco ou o envía a un dispositivo.\n" "\n" -"Use este diálogo para definir un 'panel de control' para un formato (ou para " +"Use este diálogo para definir un «panel de control» para un formato (ou para " "todos os formatos) e un dispositivo (ou todos eles). O panel de control " "especifica que o modelo está conectado a ese campo. O modelo úsase para " "computar un valor, e ese valor asígnaselle ao campo conectado.\n" @@ -10210,10 +10215,10 @@ msgstr "" "columnas pero non é necesario. Pode usar calquera modelo nunha caixa " "orixinal que poida usar en calquera sitio de Calibre.\n" "\n" -"One possible use for a plugboard is to alter the title to contain series " -"information. Another would be to change the author sort, something that mobi " -"users might do to force it to use the ';' that the kindle requires. A third " -"would be to specify the language." +"Un posíbel uso para un panel control é modificar o título para incluir " +"información da serie. Outro podería cambiar a orde do autor, o que os " +"usuarios de móbiles poderían atopar útil para empregar o carácter «;» " +"requirido polo Kindle. Unha terceira opción sería especificar o idioma." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:121 msgid "Format (choose first)" @@ -10233,7 +10238,7 @@ msgstr "Modificar un control existente" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:125 msgid "Existing plugboards" -msgstr "Controles existentes" +msgstr "Paneis de control existentes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:126 msgid "Source template" @@ -10257,7 +10262,7 @@ msgstr "%(plugin_type)s %(plugins)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:101 msgid "plugins" -msgstr "complementos" +msgstr "engadidos" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:110 msgid "" @@ -10277,23 +10282,23 @@ msgstr "%s non é correcto como camiño do engadido" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:160 msgid "Choose plugin" -msgstr "Elixir complemento" +msgstr "Elixir engadido" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:172 msgid "Plugin cannot be disabled" -msgstr "O complemento non se pode desactivar" +msgstr "Non é posíbel desactivar o engadido" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:173 msgid "The plugin: %s cannot be disabled" -msgstr "O complemento %s non se pode desactivar" +msgstr "Non se pode desactivar o engadido: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:183 msgid "Plugin not customizable" -msgstr "O complemento non se pode personalizar" +msgstr "Non é posíbel personalizar o engadido" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:184 msgid "Plugin: %s does not need customization" -msgstr "O complemento %s non precisa personalización" +msgstr "O engadido %s non precisa personalización" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:194 msgid "Customize" @@ -10301,13 +10306,13 @@ msgstr "Personalizar" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:237 msgid "Cannot remove builtin plugin" -msgstr "Non se pode retirar o complemento incorporado" +msgstr "Non é posíbel retirar un engadido incorporado" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:238 msgid " cannot be removed. It is a builtin plugin. Try disabling it instead." msgstr "" -" non se pode retirar xa que é un complemento incorporado. Tente desactivalo " -"no seu lugar." +" non se pode retirar xa que é un engadido incorporado. Tente desactivalo no " +"seu canto." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:82 msgid "" @@ -10315,15 +10320,15 @@ msgid "" "it uses." msgstr "" "Neste lugar pode personalizar o comportamento do Calibre ao controlar que " -"complementos emprega." +"engadidos emprega." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:83 msgid "Enable/&Disable plugin" -msgstr "Activar / &Desactivar complemento" +msgstr "Activar/&desactivar engadido" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:84 msgid "&Customize plugin" -msgstr "&Personalizar complemento" +msgstr "&Personalizar engadido" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:85 msgid "&Remove plugin" @@ -10331,11 +10336,11 @@ msgstr "&Retirar engadido" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:86 msgid "Add new plugin" -msgstr "Engadir novo complemento" +msgstr "Adicionar un novo engadido" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:87 msgid "Plugin &file:" -msgstr "&Ficheiro de complemento" +msgstr "&Ficheiro de engadido" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:89 msgid "&Add" @@ -10460,8 +10465,8 @@ msgid "" msgstr "" "Aquí pode controlar como o Calibre gardará os libros cando prema no botón " "Enviar ao dispositivo. Esta configuración pode ser sobrescrita en " -"dispositivos individuais mediante a personalización dos complementos da " -"interface do dispositivo, en Preferencias->Avanzado->Complementos" +"dispositivos individuais mediante a personalización dos engadidos da " +"interface do dispositivo, en Preferencias->Avanzado->Engadidos" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:75 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:329 @@ -10567,12 +10572,12 @@ msgid "" "on your iPhone. Here myhostname should be the fully qualified hostname or " "the IP address of the computer calibre is running on." msgstr "" -"
Lémbrese de deixar calibre en execución, xa que o servidor só funciona " -"mentres calibre está executándose.\n" +"
Lémbrese de deixar Calibre en execución, xa que o servidor só funciona " +"mentres Calibre se está a executar.\n" "
Stanza debería detectar a biblioteca de calibre automaticamente. Se non é " "así, probe a engadir o URL http://meuservidor:8080 como novo catálogo no " -"lector Stanza do seu iPhone, onde meuservidor é o nome completo ou o " -"enderezo IP do equipo onde se executa calibre." +"lector Stanza do seu iPhone, onde «meuservidor» é o nome completo ou o " +"enderezo IP do equipo onde se executa Calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/social.py:34 msgid "Downloading social metadata, please wait..." @@ -10660,7 +10665,7 @@ msgid "" "changing them one by one until you find the invalid setting." msgstr "" "Os axustes que introduciu son incorrectos, tente restabelecer os axustes " -"predefinidos e cambialos un por un até que encontre o erro." +"predeterminados e cambialos un por un ata que atope o erro." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:50 msgid "" @@ -10927,7 +10932,7 @@ msgstr "&Restabelecer" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:171 msgid "&Donate to support calibre" -msgstr "&Doar para axudar ao calibre" +msgstr "&Doar para axudar ao Calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:175 msgid "&Eject connected device" @@ -10964,10 +10969,9 @@ msgid "" "you find it useful, please consider donating to support its development. " "Your donation helps keep calibre development going." msgstr "" -"é o resultado dos esforzos de moitos voluntarios de todo o mundo. Se o " -"encontra útil, considere facer unha doazón para axudar ao seu " -"desenvolvemento. A súa contribución axudará a continuar co desenvolvemento " -"do calibre." +"é o resultado dos esforzos de moitos voluntarios de todo o mundo. Se o atopa " +"útil, considere facer unha doazón para axudar ao seu desenvolvemento. A súa " +"contribución axudará a continuar co desenvolvemento do calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:541 msgid "There are active jobs. Are you sure you want to quit?" @@ -11091,7 +11095,7 @@ msgstr "Tipo de letra &monoespzo:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:164 msgid "&Default font size:" -msgstr "Tamaño &de letra predefinido:" +msgstr "Tamaño &de letra predeterminado:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:165 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:167 @@ -11189,7 +11193,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:47 msgid "Maximum width of the viewer window, in pixels." -msgstr "Largura máxima da xanela do visualizador, en píxeles." +msgstr "Largura máxima da xanela do visualizador, en píxels." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:49 msgid "Resize images larger than the viewer window to fit inside it" @@ -11536,17 +11540,17 @@ msgid "" "your calibre book collection directly on the device. To do this you have to " "turn on the content server." msgstr "" -"De usar o aplicativo de libros electrónicos WordPlayer no seu teléfono " -"Android, pode acceder á súa colección de libros de Calibre directamente con " -"él. Para isto debe activar o servidor de contidos." +"Se usa o aplicativo para libros WordPlayer no seu teléfono Android, pode " +"acceder á súa colección de libros de Calibre directamente no dispositivo. " +"Para facer isto ten que acender o servidor de contidos." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:404 msgid "" "Remember to leave calibre running as the server only runs as long as calibre " "is running." msgstr "" -"Recorde deixar o Calibre en execución, xa que o servidor soamente funciona " -"mentres Calibre se está a executar." +"Lémbrese de deixar O Calibre en execución, o servidor só funciona mentras " +"calibre se está a executar" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:406 msgid "" @@ -11554,9 +11558,9 @@ msgid "" "WordPlayer. Here myhostname should be the fully qualified hostname or the IP " "address of the computer calibre is running on." msgstr "" -"Debe engadir o URL http://meuservidor:8080 como biblioteca de Calibre en " -"WordPlayer. Este meuservidor é o nome de servidor completo ou o enderezo IP " -"do equipo onde se executa Calibre." +"Debe engadir o URL http://meuservidor:8080 como biblioteca do Calibre en " +"WordPlayer, onde «meuservidor» é o nome completo do servidor ou o enderezo " +"IP do equipo onde se executa Calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:483 msgid "Moving library..." @@ -11605,7 +11609,7 @@ msgstr "asistente de benvida" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/library_ui.py:55 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/stanza_ui.py:47 msgid "Welcome to calibre" -msgstr "Dámoslle a benvida a Calibre" +msgstr "Dámoslle a benvida ao Calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/device_ui.py:55 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/finish_ui.py:48 @@ -11777,8 +11781,8 @@ msgid "" "
This is what will be present in the From: field of emails sent by "
"calibre.
Set it to your email address"
msgstr ""
-"
Isto é que se mostrará no campo De: dos correos electrónicos enviados por "
-"Calibre.
Poña o seu enderezo de correo-e."
+"
Isto é o que se mostrará no campo De: dos correos electrónicos enviados "
+"por Calibre.
Poña o seu enderezo de correo-e."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:126
msgid ""
@@ -11855,7 +11859,7 @@ msgstr "&SSL"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:143
msgid "WARNING: Using no encryption is highly insecure"
-msgstr "Aviso: non usar cifrado é moi inseguro"
+msgstr "Aviso: non usar cifrado resulta ser moi inseguro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:144
msgid "&None"
@@ -11904,7 +11908,7 @@ msgstr "este mes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:382
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:383
msgid "daysago"
-msgstr "fai dias"
+msgstr "hai dias"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:562
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:572
@@ -12191,7 +12195,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:26
msgid "Invalid titles"
-msgstr "Títulos non válidos"
+msgstr "Títulos incorrectos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:27
msgid "Extra titles"
@@ -12199,7 +12203,7 @@ msgstr "Títulos adicionais"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:28
msgid "Invalid authors"
-msgstr "Autores non válidos"
+msgstr "Autores incorrectos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:29
msgid "Extra authors"
@@ -12234,8 +12238,8 @@ msgid ""
"Path to the calibre library. Default is to use the path stored in the "
"settings."
msgstr ""
-"Camiño da biblioteca de Calibre. Por omisión empregase o camiño almacenado "
-"nas preferencias."
+"Camiño da biblioteca de Calibre. De modo predeterminado emprégase o camiño "
+"almacenado nas preferencias."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:122
msgid ""
@@ -12245,7 +12249,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%prog list [opcións]\n"
"\n"
-"Lista dos libros dispoñíbeis na base de datos de Calibre.\n"
+"Lista dos libros dispoñíbeis na base de datos do Calibre.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:130
msgid ""
@@ -12283,7 +12287,7 @@ msgid ""
"to do no filtering."
msgstr ""
"Filtrar os resultados pola consulta de busca. Para o formato da consulta de "
-"busca, véxase a a documentación relacionada no Manual de Usuario. O "
+"busca, véxase a documentación relacionada no Manual de Usuario. O "
"predeterminado e non filtrar."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:143
@@ -12292,8 +12296,8 @@ msgid ""
"The maximum width of a single line in the output. Defaults to detecting "
"screen size."
msgstr ""
-"A lonxitude máxima das liñas na saía. Por omisión tomase a largura da "
-"pantalla."
+"A lonxitude máxima das liñas na saída. De modo predeterminado tómase a "
+"largura da pantalla."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:144
msgid "The string used to separate fields. Default is a space."
@@ -12309,7 +12313,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:167
msgid "Invalid fields. Available fields:"
-msgstr "Campos non válidos. Campos dispoñíbeis:"
+msgstr "Campos incorrectos. Campos dispoñíbeis:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:174
msgid "Invalid sort field. Available fields:"
@@ -12342,12 +12346,12 @@ msgid ""
"Assume that each directory has only a single logical book and that all files "
"in it are different e-book formats of that book"
msgstr ""
-"Asumir que cada directorio ten un só libro e que todos os ficheiros do "
-"directorio son diferentes formatos do mesmo libro"
+"Asumir que cada cartafol ten un só libro e que todos os ficheiros do "
+"cartafol son diferentes formatos do mesmo libro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:281
msgid "Process directories recursively"
-msgstr "Procesar os directorios recursivamente"
+msgstr "Procesar os cartafoles recursivamente"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:283
msgid ""
@@ -12514,11 +12518,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:509
msgid "Export books to the specified directory. Default is"
msgstr ""
-"Exportar os libros ao directorio especificado. O valor predeterminado é"
+"Exportar os libros ao cartafol especificado. O valor predeterminado é"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:511
msgid "Export all books into a single directory"
-msgstr "Exportar todos os libros nun só directorio"
+msgstr "Exportar todos os libros nun só cartafol"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:518
msgid "Specifying this switch will turn this behavior off."
@@ -12578,11 +12582,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"\n"
-" %prog catalogo /ruta/a/destino.(CSV|EPUB|MOBI|XML ...) [opcións]\n"
+" %prog catálogo /ruta/a/destino.(CSV|EPUB|MOBI|XML ...) [opcións]\n"
"\n"
" Exportar un catálogo no formato especificado pola extensión de "
"/ruta/a/destino.\n"
-" As opcións controlan como se muestran as entradas no catálogo xerado de "
+" As opcións controlan como se mostran as entradas no catálogo xerado de "
"saída.\n"
" "
@@ -12609,7 +12613,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:666
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:499
msgid "Show detailed output information. Useful for debugging"
-msgstr "Mostrar información de salida detallada. Útil para a depuración"
+msgstr "Mostrar información de saída detallada. Útil para a depuración"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:679
msgid "Error: You must specify a catalog output file"
@@ -12641,7 +12645,7 @@ msgid ""
"If the column stores multiple values, append the specified values to the "
"existing ones, instead of replacing them."
msgstr ""
-"Se a columna almacena valores múltiples, engadir os valores especificados "
+"Se a columna almacena valores múltiplos, engadir os valores especificados "
"aos existentes no canto de substituílos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:750
@@ -12817,10 +12821,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Restaura a base de datos a partir dos metadatos almacenados nos\n"
"ficheiros OPF en cada cartafol da biblioteca do Calibre. Isto resulta útil\n"
-"se o seu ficheiro de metadata.db está corrupto.\n"
+"se o seu ficheiro de metadata.db está danado.\n"
"\n"
"ATENCIÓN: Esta orde rexenera completamente a base de datos. Perderanse\n"
-"todas as buscas gardadas, categorías de usuario, controis, axustes de\n"
+"todas as buscas gardadas, categorías de usuario, paneis de control, axustes "
+"de\n"
"conversión gardados por libro e receitas personalizadas. Os metadatos\n"
"recuperados serán tan precisos como o sexan os ficheiros OPF.\n"
" "
@@ -12918,7 +12923,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:59
msgid "%sAverage rating is %3.1f"
-msgstr "%sA cualificación promedio é %3.1f"
+msgstr "%sA valoración promedio é %3.1f"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:826
msgid "Main"
@@ -12932,19 +12937,19 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:2350
msgid "Copying %s"
-msgstr "A copiar %s"
+msgstr "Copiando %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:2367
msgid "Compacting database"
-msgstr "A compactar a base de datos"
+msgstr "Compactando a base de datos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:2460
msgid "Checking SQL integrity..."
-msgstr "A comprobar a integridade SQL..."
+msgstr "Comprobando a integridade SQL..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:2499
msgid "Checking for missing files."
-msgstr "A comprobar os ficheiros perdidos."
+msgstr "Comprobando os ficheiros perdidos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:2527
msgid "Checked id"
@@ -13020,7 +13025,7 @@ msgstr "Data de publicación"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:46
msgid "The calibre internal id"
-msgstr "O id interno de Calibre"
+msgstr "O id interno do Calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:56
msgid "Options to control saving to disk"
@@ -13031,7 +13036,7 @@ msgid ""
"Normally, calibre will update the metadata in the saved files from what is "
"in the calibre library. Makes saving to disk slower."
msgstr ""
-"Normalmente calibre actualizará os metadatos dos ficheiros gardados segundo "
+"Normalmente Calibre actualizará os metadatos dos ficheiros gardados segundo "
"os datos da biblioteca de Calibre. Fai que o gardado en disco sexa máis "
"lento."
@@ -13040,7 +13045,7 @@ msgid ""
"Normally, calibre will write the metadata into a separate OPF file along "
"with the actual e-book files."
msgstr ""
-"Normalmente calibre escribirá os metadatos nun fichero OPF separado, xunto "
+"Normalmente Calibre escribirá os metadatos nun fichero OPF separado, xunto "
"cos ficheiros de libro electrónico."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:68
@@ -13048,7 +13053,7 @@ msgid ""
"Normally, calibre will save the cover in a separate file along with the "
"actual e-book file(s)."
msgstr ""
-"Normalmente calibre gardará a cuberta nun ficheiro separado, xunto cos "
+"Normalmente Calibre gardará a cuberta nun ficheiro separado, xunto cos "
"ficheiros de libro electrónico."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:71
@@ -13090,8 +13095,8 @@ msgid ""
"experience errors when saving, depending on how well the filesystem you are "
"saving to supports unicode."
msgstr ""
-"Normalmente calibre converterá todos os caracteres non ASCII dos nomes de "
-"ficheiro nos equivalentes ASCII. AVISO: Sei se desactiva esta opción, poden "
+"Normalmente Cre converterá todos os caracteres non ASCII dos nomes de "
+"ficheiro nos equivalentes ASCII. AVISO: Si se desactiva esta opción, poden "
"ocasionarse erros ao gardar, dependendo da compatibilidade para Unicode do "
"sistema de ficheiros onde se garden os libros."
@@ -13123,7 +13128,7 @@ msgstr "Opcións para o control do servidor de contidos de calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:25
msgid "The port on which to listen. Default is %default"
-msgstr "O puerto no el que agardar conexións. Valor predeterminado: %default"
+msgstr "O porto no que agardar conexións. Valor predeterminado: %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:27
msgid "The server timeout in seconds. Default is %default"
@@ -13138,8 +13143,8 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:31
msgid "Set a password to restrict access. By default access is unrestricted."
msgstr ""
-"Estabelecer un contrasinal para restrinxir o acceso. Por omisión o acceso "
-"non está restrinxido."
+"Estabelecer un contrasinal para restrinxir o acceso. De modo predeterminado "
+"o acceso non está restrinxido."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:33
msgid "Username for access. By default, it is: %default"
@@ -13191,7 +13196,7 @@ msgstr "Primeiro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:102
msgid "Last"
-msgstr "Ultimo"
+msgstr "Último"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:105
msgid "Browsing %d books"
@@ -13200,7 +13205,7 @@ msgstr "Explorando %d libros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:122
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:248
msgid "Average rating"
-msgstr "Cualificación media"
+msgstr "Valoración media"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:123
msgid "%s: %.1f stars"
@@ -13331,14 +13336,14 @@ msgid ""
"overrides any per-library settings specified in the GUI"
msgstr ""
"Especifica unha restrición que se usará para esta invocación. Esta opción "
-"sobreescribe calquera configuación por biblioteca especificada na IGU"
+"sobreescribe calquera configuración por biblioteca especificada na IGU"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/main.py:62
msgid ""
"Auto reload server when source code changes. May not work in all "
"environments."
msgstr ""
-"Autorecargar o servidor cando cambie o códiog de orixe. Poida que non "
+"Autorecargar o servidor cando cambie o código de orixe. Poida que non "
"funcione en todos os contornos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:113
@@ -13351,7 +13356,7 @@ msgstr "%d elementos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:150
msgid "RATING: %s
"
-msgstr "CUALIFICACIÓN: %s
"
+msgstr "VALORACIÓN: %s
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:153
msgid "TAGS: %s
"
@@ -13371,7 +13376,7 @@ msgstr "Por "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:256
msgid "Books sorted by "
-msgstr "Libros ordenador por "
+msgstr "Libros ordenados por "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:32
msgid "%sUsage%s: %s\n"
@@ -13403,11 +13408,11 @@ msgstr "Chave de acceso a isbndb.com"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:703
msgid "Default timeout for network operations (seconds)"
-msgstr "Tiempo de espera prdeterminado para operacións de rede (segundos)"
+msgstr "Tempo de espera predeterminado para operacións de rede (segundos)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:705
msgid "Path to directory in which your library of books is stored"
-msgstr "Camiño ao directorio no que está almacenada a biblioteca de libros"
+msgstr "Camiño ao cartafol no que está almacenada a biblioteca de libros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:707
msgid "The language in which to display the user interface"
@@ -13439,7 +13444,8 @@ msgstr "Engadir formatos novos aos rexistros de libros existentes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:723
msgid "Tags to apply to books added to the library"
-msgstr "Etiquetas que se aplicarán aos libros que se engadan á biblioteca"
+msgstr ""
+"Etiquetas que se lle aplicarán aos libros que se engadan á biblioteca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:727
msgid "List of named saved searches"
@@ -13504,7 +13510,7 @@ msgstr "formato: formato descoñecido tipo carta {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:43
msgid "Waiting..."
-msgstr "A esperar..."
+msgstr "Esperando..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:52
msgid "Stopped"
@@ -13516,7 +13522,7 @@ msgstr "Rematado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:76
msgid "Working..."
-msgstr "A traballar..."
+msgstr "Traballando..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:95
msgid "Brazilian Portuguese"
@@ -13612,7 +13618,7 @@ msgstr "Flamenco (Bélxica)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/console.py:56
msgid "Choose theme (needs restart)"
-msgstr "Elixir tema (require reinicio)"
+msgstr "Escoller tema (require reinicio)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/console.py:188
msgid "No interpreter"
@@ -13631,7 +13637,7 @@ msgid ""
"Interpreter dies while excuting a command. To see the command, click Show "
"details"
msgstr ""
-"O intérprete morreu mentre executaba unha orde. Para ver a orde, prema "
+"O intérprete morreu mentres executaba unha orde. Para ver a orde, prema "
"Mostrar detalles"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/main.py:20
@@ -13704,7 +13710,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/input.py:43
msgid "Password for sites that require a login to access content."
msgstr ""
-"Contrasinal para sitios que requiren rexistro para acceder ao contenido."
+"Contrasinal para sitios que requiren rexistro para acceder ao contido."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/input.py:47
msgid ""
@@ -13714,7 +13720,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:47
msgid "Unknown News Source"
-msgstr "Fonte de Novas Descoñecida"
+msgstr "Fonte de novas descoñecida"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:628
msgid "The \"%s\" recipe needs a username and password."
@@ -13743,7 +13749,7 @@ msgstr "\tLigazóns erradas:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:834
msgid "Could not fetch article. Run with -vv to see the reason"
msgstr ""
-"Non foi posíbel obter o artígo. Execute Calibre con -vv para ver a razón"
+"Non foi posíbel obter o artigo. Execute Calibre con -vv para ver a razón"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:855
msgid "Fetching feeds..."
@@ -13751,7 +13757,7 @@ msgstr "A obter os fluxos..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:860
msgid "Got feeds from index page"
-msgstr "Obtiveronse fontes de noticias da páxina principal"
+msgstr "Obtivéronse fontes de noticias da páxina principal"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:869
msgid "Trying to download cover..."
@@ -13759,11 +13765,11 @@ msgstr "Tratando de descargar a cuberta..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:871
msgid "Generating masthead..."
-msgstr "Xerando o rótulo..."
+msgstr "Xerando o tope..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:952
msgid "Starting download [%d thread(s)]..."
-msgstr "A comezar a descarga [%d fío(s)]..."
+msgstr "Comezando a descarga [%d fío(s)]..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:968
msgid "Feeds downloaded to %s"
@@ -13779,11 +13785,11 @@ msgstr "Descargando a cuberta desde %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1032
msgid "Masthead image downloaded"
-msgstr "Imaxe do rótulo descargada"
+msgstr "Tope da imaxe descargada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1200
msgid "Untitled Article"
-msgstr "Artigo sen Título"
+msgstr "Artigo sen título"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1271
msgid "Article downloaded: %s"
@@ -13795,15 +13801,15 @@ msgstr "Erro ao descargar o artigo: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1299
msgid "Fetching feed"
-msgstr "A obter o fluxo"
+msgstr "Obtendo o fluxo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1446
msgid ""
"Failed to log in, check your username and password for the calibre "
"Periodicals service."
msgstr ""
-"No se pudo iniciar sesión, comprobe o seu nome de usuario ou contrasinal do "
-"servizo de boletín do Calibre."
+"No se pudo iniciar a sesión, comprobe o seu nome de usuario ou contrasinal "
+"do servizo de boletín do Calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1461
msgid ""
@@ -13869,15 +13875,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:479
msgid "Base directory into which URL is saved. Default is %default"
-msgstr "Directorio base onde se gardan os URL. O predefinido é %default"
+msgstr "Directorio base onde se gardan os URL. O predeterminado é %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:482
msgid ""
"Timeout in seconds to wait for a response from the server. Default: %default "
"s"
msgstr ""
-"Tempo máximo en segundos para esperar a resposta do servidor. Predefinido: "
-"%default s"
+"Tempo máximo en segundos para esperar a resposta do servidor. Valor "
+"predeterminado: %default s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:485
msgid ""
@@ -13900,7 +13906,7 @@ msgid ""
"Minimum interval in seconds between consecutive fetches. Default is %default "
"s"
msgstr ""
-"Intervalo minimo en segundos entre obtención de datos consecutivas. Valor "
+"Intervalo minimo en segundos entre obtención de datos consecutivos. Valor "
"predeterminado: %default s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:492
diff --git a/src/calibre/translations/sr.po b/src/calibre/translations/sr.po
index 19b14ad809..d4dca1eca2 100644
--- a/src/calibre/translations/sr.po
+++ b/src/calibre/translations/sr.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME
Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
+"Formati izabranih knjiga će biti spojeni u prvu izabranu knjigu (%s). "
+"Metapodaci prve izabrane knjige neće biti izmenjeni. Autor, naslov, ISBN "
+"broj i ostali metapodaci neće biti spojeni.
Posle spajanja, "
+"druga i ostale knjige i svi njihovi metapodaci će biti "
+"izbrisani.
Svi formati prve izabrane knjige će biti zadržani i "
+"svi duplirani formati druge i ostalih knjiga će biti zauvek izbrisani "
+"iz vaše calibre biblioteke.
Da li ste sigurni da želite da "
+"nastavite?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:264
msgid ""
@@ -4548,6 +4596,12 @@ msgid ""
"books will be permanently deleted from your calibre library.
"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
+"Formati i metapodaci izabranih knjiga će biti spojeni u prvu izabranu "
+"knjigu (%s). ISBN brojevi neće biti spojeni.
Posle "
+"spajanja, druga i ostale knjige će biti izbrisane.
Svi formati "
+"prve izabrane knjige će biti zadržani, a svi duplirani formati u drugoj i "
+"ostalim knjigama zauvek obrisani iz vaše calibre "
+"biblioteke.
Da li ste sigurni da želite da nastavite?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/fetch_news.py:17
msgid "F"
@@ -4780,13 +4834,15 @@ msgstr "Izaberite format za prikaz"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:107
msgid "Format unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Format nije na raspolaganju"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:108
msgid ""
"Not all the selected books were available in the %s format. You should "
"convert them first."
msgstr ""
+"Neke od izabranih knjiga nisu na raspolaganju u formatu %s. Morate ih prvo "
+"konvertovati."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:115
msgid "Multiple Books Selected"
@@ -5312,15 +5368,15 @@ msgstr "Etiketa za spisak želja:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:107
msgid "Source column for read book"
-msgstr ""
+msgstr "Izvorna kolona za pročitanu knjigu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:108
msgid "Pattern for read book"
-msgstr ""
+msgstr "Šablon za pročitanu knjigu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:109
msgid "Books marked as read:"
-msgstr ""
+msgstr "Knjige označene kao pročitane:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_tab_template_ui.py:33
msgid "Tab template for catalog.ui"
@@ -5519,15 +5575,15 @@ msgstr "FB2 izlaz"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output_ui.py:40
msgid "Wrap h1 tags with