diff --git a/setup/iso_639/ca.po b/setup/iso_639/ca.po index d3c38a4253..b88db05534 100644 --- a/setup/iso_639/ca.po +++ b/setup/iso_639/ca.po @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-27 14:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-01 21:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-02 18:56+0000\n" "Last-Translator: FerranRius \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-02 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 04:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14071)\n" "Language: ca\n" @@ -6212,131 +6212,131 @@ msgstr "Dogri (llengua individual)" #. name for dgr msgid "Dogrib" -msgstr "" +msgstr "Dogrib" #. name for dgs msgid "Dogoso" -msgstr "" +msgstr "Dogoso" #. name for dgu msgid "Degaru" -msgstr "" +msgstr "Degaru" #. name for dgx msgid "Doghoro" -msgstr "" +msgstr "Doghoro" #. name for dgz msgid "Daga" -msgstr "" +msgstr "Daga" #. name for dhd msgid "Dhundari" -msgstr "" +msgstr "Dhundari" #. name for dhg msgid "Dhangu" -msgstr "" +msgstr "Dhangu" #. name for dhi msgid "Dhimal" -msgstr "" +msgstr "Dhimal" #. name for dhl msgid "Dhalandji" -msgstr "" +msgstr "Dhalandji" #. name for dhm msgid "Zemba" -msgstr "" +msgstr "Zemba" #. name for dhn msgid "Dhanki" -msgstr "" +msgstr "Dhanki" #. name for dho msgid "Dhodia" -msgstr "" +msgstr "Dhodia" #. name for dhr msgid "Dhargari" -msgstr "" +msgstr "Dhargari" #. name for dhs msgid "Dhaiso" -msgstr "" +msgstr "Dhaiso" #. name for dhu msgid "Dhurga" -msgstr "" +msgstr "Dhurga" #. name for dhv msgid "Dehu" -msgstr "" +msgstr "Dehu" #. name for dhw msgid "Dhanwar (Nepal)" -msgstr "" +msgstr "Dhanwar; Nepal" #. name for dia msgid "Dia" -msgstr "" +msgstr "Dia" #. name for dib msgid "Dinka; South Central" -msgstr "" +msgstr "Dinka; sudcentral" #. name for dic msgid "Dida; Lakota" -msgstr "" +msgstr "Dida; Lakota" #. name for did msgid "Didinga" -msgstr "" +msgstr "Didinga" #. name for dif msgid "Dieri" -msgstr "" +msgstr "Dieri" #. name for dig msgid "Digo" -msgstr "" +msgstr "Digo" #. name for dih msgid "Kumiai" -msgstr "" +msgstr "Kumiai" #. name for dii msgid "Dimbong" -msgstr "" +msgstr "Dimbong" #. name for dij msgid "Dai" -msgstr "" +msgstr "Dai" #. name for dik msgid "Dinka; Southwestern" -msgstr "" +msgstr "Dinka; sudoccidental" #. name for dil msgid "Dilling" -msgstr "" +msgstr "Deleny" #. name for dim msgid "Dime" -msgstr "" +msgstr "Dime" #. name for din msgid "Dinka" -msgstr "" +msgstr "Dinka" #. name for dio msgid "Dibo" -msgstr "" +msgstr "Dibo" #. name for dip msgid "Dinka; Northeastern" -msgstr "" +msgstr "Dinka; nordoriental" #. name for diq msgid "Dimli (individual language)" @@ -6344,43 +6344,43 @@ msgstr "Dimli (llengua individual)" #. name for dir msgid "Dirim" -msgstr "" +msgstr "Dirim" #. name for dis msgid "Dimasa" -msgstr "" +msgstr "Dimasa Kachari" #. name for dit msgid "Dirari" -msgstr "" +msgstr "Dirari" #. name for diu msgid "Diriku" -msgstr "" +msgstr "Diriku" #. name for div msgid "Dhivehi" -msgstr "" +msgstr "Diveí" #. name for diw msgid "Dinka; Northwestern" -msgstr "" +msgstr "Dinka; noroccidental" #. name for dix msgid "Dixon Reef" -msgstr "" +msgstr "Dixon Reef" #. name for diy msgid "Diuwe" -msgstr "" +msgstr "Diuwe" #. name for diz msgid "Ding" -msgstr "" +msgstr "Ding" #. name for djb msgid "Djinba" -msgstr "" +msgstr "Djinba" #. name for djc msgid "Daju; Dar Daju" @@ -6388,11 +6388,11 @@ msgstr "Daju; Dar Daju" #. name for djd msgid "Djamindjung" -msgstr "" +msgstr "Djamindjung" #. name for dje msgid "Zarma" -msgstr "" +msgstr "Zarma" #. name for djf msgid "Djangun" @@ -6452,7 +6452,7 @@ msgstr "" #. name for dks msgid "Dinka; Southeastern" -msgstr "" +msgstr "Dinka; sudoriental" #. name for dkx msgid "Mazagway" @@ -8848,7 +8848,7 @@ msgstr "" #. name for gud msgid "Dida; Yocoboué" -msgstr "" +msgstr "Dida; Yocoboué" #. name for gue msgid "Gurinji" diff --git a/src/calibre/translations/hu.po b/src/calibre/translations/hu.po index 8502efa155..53924b698e 100644 --- a/src/calibre/translations/hu.po +++ b/src/calibre/translations/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-30 20:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-01 20:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-02 12:41+0000\n" "Last-Translator: Devilinside \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-02 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14071)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 @@ -978,7 +978,7 @@ msgid "" "Comma separated list of directories to send e-books to on the device. The " "first one that exists will be used" msgstr "" -"Vesszővel tagolt mappa-lista az e-könyveknek az olvasóra való küldéséhez. Az " +"Vesszővel tagolt mappa-lista az e-bookok az olvasóra való küldéséhez. Az " "első létező mappába kerülnek a könyvek." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/android/driver.py:187 @@ -2684,8 +2684,8 @@ msgid "" "with structure detection to create one." msgstr "" "Ismerje fel a formázatlan fejezet címeket és alcímeket. Változtassa őket h2 " -"és h3 tagokká. Ez a beállítás nem hoz létre tartalomjegyzéket, de később " -"használható a felépítés felfedezés módban egy létrehozásához." +"és h3 tag-ekké. Ez a beállítás nem hoz létre Tartalomjegyzéket, de később " +"használható a „Struktúra felismerés” módban egy létrehozásához." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:542 msgid "" @@ -2991,7 +2991,7 @@ msgstr "" "Tartalomjegyzéknek megfelelően darabolja részekre; ha így nem sikerül a " "kívánt végeredményt elérni, akkor módosítsa a Struktúra felismerés és a " "Tartalomjegyzék beállításait(pl. kapcsolja be a „Mindenképpen az " -"automatikusan generált Tartalomjegyzék használatát”)." +"automatikusan generált Tartalomjegyzék használatá”-t)." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/fb2/output.py:158 #, python-format @@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "\tKonvertálás BBeB formátumba..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:552 #, python-format msgid "Could not parse file: %s" -msgstr "Nem tudtam feldolgozni a fájlt: %s" +msgstr "Nem sikerült értelmezni a következő fájlt: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:544 #, python-format @@ -3195,15 +3195,15 @@ msgstr "A következő képet nem sikerült feldolgozni: %(path)s. Hiba: %(err)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1006 #, python-format msgid "Unable to process interlaced PNG %s" -msgstr "Nem tudtam feldolgozni a PNG képet: %s" +msgstr "Nem sikerült feldolgozni a következő PNG képet: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1776 #, python-format msgid "" "An error occurred while processing a table: %s. Ignoring table markup." msgstr "" -"Hiba történt a táblázat feldolgozása közben: %s. A táblázat formázást " -"figyelmen kívül hagyom." +"Hiba történt a táblázat feldolgozása közben: %s. A táblázat formázása " +"figyelmen kívül lesz hagyva." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1778 #, python-format @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/google.py:163 msgid "Downloads metadata and covers from Google Books" -msgstr "A metaadatokat és a borítót aGoogle Books-ról tölti le." +msgstr "Metaadatok és borítók letöltése a Google Books-ról" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/isbndb.py:27 msgid "Downloads metadata from isbndb.com" @@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr "Köszönetnyilvánítás" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1505 msgid "Bibliography" -msgstr "Irodalomjegyzék" +msgstr "Bibliográfia" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1506 msgid "Colophon" @@ -4574,7 +4574,7 @@ msgstr "Címkelista rendezése név, gyakoriság vagy értékelés alapján" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:127 msgid "Match tags by any or all." -msgstr "" +msgstr "Bármelyik vagy mindegyik címke egyezése" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:129 msgid "Number of covers to show in the cover browsing mode" @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgstr "A tálcaikon értesítéseinek tiltása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:151 msgid "Default action to perform when send to device button is clicked" msgstr "" -"Az alapértelmezett művelet a 'Küldés eszközre' gombra való kattintáskor" +"Az alapértelmezett művelet a „Küldés eszközre” gombra való kattintáskor" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:156 msgid "" @@ -4686,7 +4686,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:197 msgid "Show the average rating per item indication in the tag browser" -msgstr "Mutatssa az átlagos értékeléseket tételenként a címke tallózóban" +msgstr "Mutassa az átlagos értékeléseket tételenként a címke böngészőben" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:199 msgid "Disable UI animations" @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgstr "Nincs könyv kiválasztva" msgid "" "The following books are virtual and cannot be added to the calibre library:" msgstr "" -"Az alábbi könyvek csak látszólagosak és nem adhatóak a calibre könyvtárhoz." +"Az következő könyvek csak virtuálisak és nem adhatóak a calibre könyvtárhoz:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:397 msgid "No book files found" @@ -5936,7 +5936,7 @@ msgstr "Néhány könyvet nem sikerült menteni" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:142 msgid "Click the show details button to see which ones." -msgstr "Kattintson a 'Részletek megjelenítése' gombra" +msgstr "Kattintson a „Részletek megjelenítése” gombra" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/show_book_details.py:16 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:771 @@ -5957,7 +5957,7 @@ msgstr "A könyvekhez nincsenek részletes információk az eszközön." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/show_quickview.py:16 msgid "Q" -msgstr "" +msgstr "Q" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/show_quickview.py:16 msgid "Show quickview" @@ -6009,7 +6009,7 @@ msgstr "Könyvek ugyanilyen címkékkel" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:20 msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:20 msgid "Get books" @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgstr "Borító méret: %(width)d x %(height)d" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex.py:16 msgid "BibTeX Options" -msgstr "BibTEX beállítások" +msgstr "BibTeX beállítások" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex.py:17 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml.py:17 @@ -6598,7 +6598,7 @@ msgstr "Űrlap" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:25 msgid "Bib file encoding:" -msgstr "Bib fájl kódolása" +msgstr "Bib fájl karakterkódolása:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:29 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml_ui.py:43 @@ -6607,7 +6607,7 @@ msgstr "A kimenő adatban szerepeltetendő mezők:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:46 msgid "Encoding configuration (change if you have errors) :" -msgstr "Kódolás beállítása (változtassa meg, ha hibát tapasztal) :" +msgstr "Kódolás típusa (változtassa meg, ha hibát tapasztal):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:55 msgid "BibTeX entry type:" @@ -6615,7 +6615,7 @@ msgstr "BibTeX bejegyzés típusa:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:62 msgid "Create a citation tag?" -msgstr "Létrehozzunk idézet tag-et?" +msgstr "Idézet címke létrehozása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:66 msgid "Add files path with formats?" @@ -6623,7 +6623,7 @@ msgstr "Fájlok útvonalának hozzáadása formátummal?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:70 msgid "Expression to form the BibTeX citation tag:" -msgstr "Kifejezés a BibTeX idézet címke létrehozásához:" +msgstr "Kifejezés a BibTeX idézet-címke létrehozásához:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:77 msgid "" @@ -6649,7 +6649,7 @@ msgstr "CSV/XML Opciók" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:18 msgid "E-book options" -msgstr "E-könyv opciók" +msgstr "Ebook beállítások" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:296 msgid "Sections to include in catalog." @@ -6733,7 +6733,7 @@ msgstr "Az oszlop további kizárási kritériumokat tartalmaz" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:317 msgid "Exclusion pattern" -msgstr "Kizárási mód" +msgstr "Kizárás mintája" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:318 msgid "Matching books will be displayed with a check mark" @@ -6745,7 +6745,7 @@ msgstr "Olvasott könyvek" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:321 msgid "Column containing 'read' status" -msgstr "Az oszlop 'olvasott' státuszt tartalmaz" +msgstr "Az „Olvasott” állapotot tartalmazó oszlop" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:322 msgid "'read book' pattern" @@ -6786,15 +6786,15 @@ msgstr "A Leírás fejléc területhez hozzáadandó egyedi oszlop forrása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:331 msgid "&Merge with Comments" -msgstr "&Hozzászolásokkal egybevon" +msgstr "&Megjegyzésekkel egybevon" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:332 msgid "Additional content merged with Comments during catalog generation" -msgstr "" +msgstr "A katalógus generálás során a Megjegyzésekhez hozzáfűzött tartalom" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:333 msgid "Merge additional content before Comments" -msgstr "Egyéb tartalmak egybevonása a Hozzászolások előtt" +msgstr "A Megjegyzések elé beillesztett egyéb tartalom" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:334 msgid "&Before" @@ -6802,7 +6802,7 @@ msgstr "&Előtte" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:335 msgid "Merge additional content after Comments" -msgstr "Egyéb tartalmak egybevonása a Hozzászolások után" +msgstr "A Megjegyzések mögé beillesztett egyéb tartalmak" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:336 msgid "&After" @@ -6810,8 +6810,7 @@ msgstr "&Utána" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:337 msgid "Separate Comments and additional content with horizontal rule" -msgstr "" -"Hozzászólások és egyéb tartalmak elválasztása egy vízszintes vonallal" +msgstr "Megjegyzések és egyéb tartalmak elválasztása egy vízszintes vonallal" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:338 msgid "&Separator" @@ -6819,7 +6818,7 @@ msgstr "&Elválasztó" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_tab_template_ui.py:33 msgid "Tab template for catalog.ui" -msgstr "" +msgstr "Fül sablon a catalog.ui-hoz" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:69 msgid "Bold" @@ -6917,11 +6916,11 @@ msgstr "Háttérszín" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:118 msgid "Style text block" -msgstr "Szövegmező stílusa" +msgstr "Szöveg blokk stílusa" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:120 msgid "Style the selected text block" -msgstr "A kiválasztott szövegmező stílusa" +msgstr "A kiválasztott szöveg blokk stílusa" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:125 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:34 @@ -7684,8 +7683,8 @@ msgid "" msgstr "" "A könyv tartalom megosztásának engedélyezése Facebook-on stb. Kindle " "eszközön.\r\n" -"FIGYELEM: ennek az opciónak használata letiltja az 'Utolsó olvasási pozíció " -"szinkronizálását'." +"FIGYELEM: ennek az opciónak használata letiltja az „Utolsó olvasási pozíció " +"szinkronizálásá”-t." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:72 msgid "Put generated Table of Contents at &start of book instead of end" @@ -7924,7 +7923,7 @@ msgid "" "wizard buttons below will allow you to test your regular expression against " "the current input document." msgstr "" -"

A „Keresés és Csere” reguláris kifejezéseket<6i> használ. Bővebben a " +"

A „Keresés és Csere” reguláris kifejezéseket használ. Bővebben a " "Reguláris " "kifejezések dokumentumban-ban olvashat erről. A Varázsló gombokra " "kattintva tesztelheti a létrehozott kifejezést az aktuális bemeneti " @@ -8170,7 +8169,7 @@ msgstr "Markdown, Textile" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:97 msgid "Do not remove links ( tags) before processing" -msgstr "Ne távolítsa el a hivatkozásokat ( tagokat) a folyamat előtt" +msgstr "Ne távolítsa el a hivatkozásokat ( tag-eket) a feldolgozás előtt" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:98 msgid "Do not remove image references before processing" @@ -9199,7 +9198,7 @@ msgstr "Az elem üres" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:187 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:883 msgid "An item cannot be set to nothing. Delete it instead." -msgstr "Egy elem nem állítható semmire. Törölje, ha úgy gondolja." +msgstr "Egy elem nem állítható „semmi”-re. Törölje, ha úgy gondolja." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/device_category_editor.py:100 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:204 @@ -9572,11 +9571,11 @@ msgstr "S/R SABLON HIBA" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:660 msgid "You must specify a destination when source is a composite field" -msgstr "" +msgstr "Ha a forrás összetett mező, pontosan meg kell adnia a célt" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:666 msgid "You must specify a destination identifier type" -msgstr "" +msgstr "Meg kell adnia a cél azonosító típust" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:901 msgid "Search/replace invalid" @@ -10381,6 +10380,8 @@ msgstr "**Nem találhatóak elemek**" msgid "" "Click in a column in the library view to see the information for that book" msgstr "" +"A fő könyvlistában kattintson egy oszlop tartalmára az információk " +"megjelenítéséhez" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/quickview.py:205 msgid "Books with selected item \"{0}\": {1}" @@ -10535,6 +10536,12 @@ msgid "" " soon after 9:00 AM as possible.\n" " " msgstr "" +" A hírösszeállítás letöltése minden héten a megadott napokon " +"a\n" +" meghatározott időpont után. Például, ha kiválasztja, hogy\n" +" „Hétfő 9:00 AM”, akkor a calibre letölti a hírösszeállítást\n" +" minden hétfőn 9 óra után, a lehető leghamarabb.\n" +" " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:61 msgid "&Download after:" @@ -10552,6 +10559,17 @@ msgid "" " month, as soon after 9:00 AM as possible.\n" " " msgstr "" +" A hírösszeállítás letöltése a hónap megadott napjain. A " +"letöltés\n" +" a megadott időpont után a lehető leghamarabb meg fog " +"történni a\n" +" lenti mezőbe beírt napokon. Például ha a lanet mezőbe " +"beírja,\n" +" hogy „1,15”, alá pedig „9:00 AM”, akkor a letöltés minden " +"hónap\n" +" 1.-én és 15.-én 9 óra után a leghamarabbi időpontban fog " +"megtörténni.\n" +" " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:103 msgid "&Days of the month:" @@ -10574,6 +10592,15 @@ msgid "" " 0.1 days to download a periodical more than once a day.\n" " " msgstr "" +" A hírösszeállítás letöltése minden x. napon. Például, ha a\n" +" lenti mező értéke „30,00 nap”, akkor a letöltés a " +"változtatástól\n" +" számítva minden 30. napon meg fog történni. Az egynél kisebb " +"értékek\n" +" azt jelentik, hogy a letöltés naponta többször is meg fog " +"történni.\n" +" Például „00,10 nap” napi tíz letöltést eredményez.\n" +" " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:151 msgid "&Download every:" @@ -10664,11 +10691,11 @@ msgstr "Nem tölthetőek le a hírek, nincs aktív internetkapcsolat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:207 msgid "Go" -msgstr "Ugrás" +msgstr "Keres" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:208 msgid "blurb" -msgstr "" +msgstr "összefoglaló" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:209 msgid "&Schedule for download:" @@ -10676,11 +10703,11 @@ msgstr "Ütemezés:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:210 msgid "Days of week" -msgstr "Hét napjai" +msgstr "Hét napjain" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:211 msgid "Days of month" -msgstr "Hónap napjai" +msgstr "Hónap napjain" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:212 msgid "Every x days" @@ -10980,6 +11007,8 @@ msgid "" "That name contains leading or trailing periods, multiple periods in a row or " "spaces before or after periods." msgstr "" +"A név ponttal kezdődik vagy pontra végződik, több egymást követő pontot " +"tartalmaz, vagy szóközt a pontok előtt vagy után" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:200 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:230 @@ -11151,7 +11180,7 @@ msgstr "A sablondoboz nem lehet üres" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:32 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:252 msgid "Set the color of the column:" -msgstr "Az átszínezendő oszlop:" +msgstr "Az átszínezendő &oszlop:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:39 msgid "Copy a color name to the clipboard:" @@ -11368,7 +11397,7 @@ msgstr "Hírösszeállítás eltávolítása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:261 msgid "&Share recipe" -msgstr "Hírösszeállítás megosztása" +msgstr "Hírö&sszeállítás megosztása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:262 msgid "S&how recipe files" @@ -11376,11 +11405,11 @@ msgstr "&Receptfájlok megjelenítése" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:263 msgid "Customize &builtin recipe" -msgstr "Beépített hírösszeállítás testreszabása" +msgstr "&Beépített hírösszeállítás testreszabása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:264 msgid "&Load recipe from file" -msgstr "Hírösszeállítás betöltése fájlból" +msgstr "Hírösszeá&llítás betöltése fájlból" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:266 msgid "" @@ -11408,11 +11437,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:270 msgid "Recipe &title:" -msgstr "A hírösszeállítás címe:" +msgstr "A hírösszeállí&tás címe:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:271 msgid "&Oldest article:" -msgstr "Legrégebbi cikk:" +msgstr "Leg&régebbi cikk:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:272 msgid "The oldest article to download" @@ -11420,7 +11449,7 @@ msgstr "A legrégebbi letöltendő cikk" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:274 msgid "&Max. number of articles per feed:" -msgstr "A hírforrásban szereplő cikkek maximális száma:" +msgstr "A hírforrásban szereplő cikkek &maximális száma:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:275 msgid "Maximum number of articles to download per feed." @@ -11441,7 +11470,7 @@ msgstr "Hírforrás hozzáadása a hírösszeállításhoz" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:282 msgid "&Feed title:" -msgstr "Hírforrás címe:" +msgstr "Hírcforrás címe:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:283 msgid "Feed &URL:" @@ -11449,7 +11478,7 @@ msgstr "Hírforrás URL-je:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:285 msgid "&Add feed" -msgstr "Hírcsatorna hozzáadása" +msgstr "Hírforrás hozzácadása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:286 msgid "" @@ -11513,7 +11542,7 @@ msgstr "Hírek:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:144 #, python-format msgid "Attached is the %s periodical downloaded by calibre." -msgstr "" +msgstr "A calibre által letöltött %s hírösszeállítás csatolva" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:193 msgid "E-book:" @@ -11591,7 +11620,7 @@ msgstr "Reguláris &kifejezés" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:135 msgid "File &name:" -msgstr "Fájlnév:" +msgstr "Fájl&név:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:137 msgid "Title:" @@ -11948,12 +11977,12 @@ msgstr "Az aktuális keresésszöveg másolása (a keresés név helyett)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:437 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:58 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:285 msgid "On Device" -msgstr "Az eszközön" +msgstr "Eszközön" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:60 msgid "Size (MB)" @@ -12209,9 +12238,9 @@ msgid "" "successful. If you say No, a new empty calibre library will be created." msgstr "" "A következő helyen lévő adatbázis sérültnek tűnik: %s. Kívánja, hogy a " -"calibre megkísérelje annak helyreállítását? Az adatbázis újraépítése, nem " -"biztos, hogy sikerülni fog. Ha a „Nem”-et választja, akkor egy üres " -"adatbázis lesz létrehozva." +"calibre megkísérelje annak automatikus helyreállítását? Az adatbázis " +"újraépítése nem biztos, hogy sikerülni fog. Ha a „Nem”-et választja, akkor " +"egy üres adatbázis lesz létrehozva." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:203 #, python-format @@ -12340,7 +12369,7 @@ msgid "" msgstr "" "A szerző rendezési formájának megadása. Például Charles Dickens-t célszerű " "Dickens, Charles-ként rendezni.\n" -"Ha a mező színe zöld, akkor a beírt adat megfelel a 'Szerző(k)' mezőben lévő " +"Ha a mező színe zöld, akkor a beírt adat megfelel a „Szerző(k)” mezőben lévő " "szövegnek, ha piros, akkor valamiben eltér attól." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:307 @@ -12375,7 +12404,7 @@ msgid "" msgstr "" "Utoljára módosítva: %s\n" "\n" -"Dupla kattintás a megjelenítéshez" +"Dupla kattintással olvashatja a könyvet" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:613 #, python-format @@ -12770,7 +12799,7 @@ msgstr "&Egyéni metaadat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:788 msgid "&Comments" -msgstr "Megjegyzések" +msgstr "&Megjegyzések" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:854 msgid "Basic metadata" @@ -13119,7 +13148,7 @@ msgstr "&Bemeneti formátumok előnyberészesítési sorrendje:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:168 msgid "Use internal &viewer for:" -msgstr "A beépített nézőke használata a következőkhöz:" +msgstr "A beépített ol&vasó program használata a következőkhöz:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:169 msgid "Reset all disabled &confirmation dialogs" @@ -13187,29 +13216,31 @@ msgstr "nincs beállítva" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:53 msgid "is" -msgstr "" +msgstr "egyenlő" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:54 msgid "is not" -msgstr "" +msgstr "nem" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:55 msgid "matches pattern" -msgstr "egyező minta" +msgstr "találatot ad a mintára" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:56 msgid "does not match pattern" -msgstr "nem egyező minta" +msgstr "nem ad találatot a mintára" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:75 msgid "If the ___ column ___ values" -msgstr "Ha a(z) ___ oszlop ___ értékű(kel/re..)" +msgstr "Ha a(z) ___ oszlop ___ , érték:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:210 msgid "" "Enter either an identifier type or an identifier type and value of the form " "identifier:value" msgstr "" +"Adjon meg egy azonosítót, vagy egy azonosítót és értéket az azonosító:érték " +"formában" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:213 msgid "Enter a number" @@ -13242,11 +13273,11 @@ msgstr "Készítsen színezési szabályokat az alábbi eszközökkel" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:258 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "erre:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:266 msgid "Only if the following conditions are all satisfied:" -msgstr "Csak ha minden következő feltétel teljesül:" +msgstr "Csak ha minden alábbi feltétel teljesül:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:276 msgid "Add another condition" @@ -13255,16 +13286,17 @@ msgstr "Újabb feltétel hozzáadása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:280 msgid "You can disable a condition by blanking all of its boxes" msgstr "" -"Egy feltételt úgy kapcsolhat ki, ha a hozzá tartozó értékeket üresre állítja" +"Egy feltételt úgy kapcsolhat ki, hogy a hozzá tartozó értékeket üresre " +"állítja" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:352 msgid "Invalid condition" -msgstr "Érvénytelen állapot" +msgstr "Érvénytelen feltétel" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:353 #, python-format msgid "One of the conditions for this rule is invalid: %s" -msgstr "A szabály egyik feltétele nem megfelelő: %s" +msgstr "A következő szabály egyik feltétele nem megfelelő: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:358 msgid "No conditions" @@ -13282,6 +13314,10 @@ msgid "" "

%(rule)s
\n" " " msgstr "" +"\n" +" Összetett szabály a(z) %(col)s oszlophoz:\n" +"
%(rule)s
\n" +" " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:452 #, python-format @@ -13292,6 +13328,11 @@ msgid "" "
    %(rule)s
\n" " " msgstr "" +"

A(z) %(col)s színének beállítása a következőre: " +"%(color)s\n" +" ha az alábbi feltételek teljesülnek:

\n" +"
    %(rule)s
\n" +" " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:467 #, python-format @@ -13313,11 +13354,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:491 msgid "Add Rule" -msgstr "Szabály hozzáadása" +msgstr "Sz&abály hozzáadása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:494 msgid "Remove Rule" -msgstr "Szabály eltávolítása" +msgstr "Szabály &eltávolítása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:511 msgid "Move the selected rule up" @@ -13329,7 +13370,7 @@ msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása lefelé" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:524 msgid "Add Advanced Rule" -msgstr "Összetettebb szabály hozzáadása" +msgstr "Össze&tett szabály hozzáadása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:572 msgid "No rule selected" @@ -13338,7 +13379,7 @@ msgstr "Nincs kiválasztott szabály" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:573 #, python-format msgid "No rule selected for %s." -msgstr "Nincs kiválasztott szabály a következő művelethez: %s." +msgstr "Nincs kiválasztott szabály a következőhöz: %s." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:578 msgid "removal" @@ -13423,7 +13464,7 @@ msgstr "Szöveg oszlop, mely sorozatszerű információkat tartalmaz" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:33 msgid "Text, but with a fixed set of permitted values" -msgstr "" +msgstr "Szöveg, kötött értékekkel" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:37 msgid "Floating point numbers" @@ -13586,10 +13627,11 @@ msgstr "A(z) %s oszlopcím már foglalt" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:271 msgid "You must enter a template for composite columns" msgstr "" +"Más oszlopokból készített saját oszlop esetén meg kell adnia egy sablont" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:281 msgid "You must enter at least one value for enumeration columns" -msgstr "" +msgstr "Legalább egy értéket meg kell adnia felsorolási oszlopokhoz" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:285 msgid "You cannot provide the empty value, as it is included by default" @@ -13708,6 +13750,9 @@ msgid "" "href=\"http://docs.python.org/library/string.html#format-string-syntax\">the " "python documentation
" msgstr "" +"

Alapértelmezett: nem formázott. A formázási nyelvről bővebben a Python Dokumentációban olvashat." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:244 msgid "Format for &dates" @@ -13723,11 +13768,11 @@ msgstr "&Sablon" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:247 msgid "Field template. Uses the same syntax as save templates." -msgstr "" +msgstr "Mező sablon. Ugyanolyan formátumú, mint a mentési sablonok" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:248 msgid "Similar to save templates. For example, {title} {isbn}" -msgstr "" +msgstr "A mentési sablonokhoz hasonló. Például {title} {isbn}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:249 msgid "Default: (nothing)" @@ -13775,6 +13820,8 @@ msgid "" "A list of color names to use when displaying an item. The\n" "list must be empty or contain a color for each value." msgstr "" +"Színnevek listája. Vagy üresnek kell lennie, vagy pedig a fenti\n" +"értékek mindegyikéhez meg kell adni egy színt." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:263 msgid "Colors" @@ -14084,6 +14131,15 @@ msgid "" "both under 'Mystery'. If 'tags' is not in this box,\n" "then the tags will be displayed each on their own line." msgstr "" +"Az oszlopok vesszővel tagolt listája, melyekben az elemek pontokkal\n" +"elválasztva tartalmazzák az alkategóriákat. Például, a ez a mező a „tags”\n" +"(címkék) oszlopot tartalmazza, akkor a „Mytery.English” és a " +"„Mytery.Thriller”\n" +"címkék „English”-ként és „Thriller”-ként is megjelennek a „Mytery” " +"kategóriában.\n" +"Egyébként pedig normál módon „Mytery.English”-ként és „Mytery.Thriller”-" +"ként\n" +"önállóan." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:218 msgid "Show cover &browser in a separate window (needs restart)" @@ -14619,9 +14675,9 @@ msgid "" "by the empty string." msgstr "" "A lenti mintát pontosítva be tudja állítani a lemezre történő mentés mappa " -"és fájlneveit. A '/' karakter jeleni az almappákat. A használható metaadat-" +"és fájlneveit. A „/” karakter jeleni az almappákat. A használható metaadat-" "változókat a listamezőben láthatja. Ha az adott könyv nem tartalmazza a " -"megadott metaadatot, akkor az egy üres karakterrel lesz helyettesítve." +"megadott metaadatot, akkor az egy üres karakterlánccal lesz helyettesítve." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template_ui.py:59 msgid "Available variables:" @@ -14839,6 +14895,11 @@ msgid "" "changing the name then pressing Save. You can change the value\n" "of a search term by changing the value box then pressing Save." msgstr "" +"Kereső feltétel mentése. A keresést át is nevezheti úgy, hogy " +"megváltoztatja\n" +"a nevet, majd megnyomja a „Mentés”-t. Magát a feltételt is " +"megváltoztathatja,\n" +"majd ezt mentheti ugyanezzel a névvel." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:131 #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.3/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:652 @@ -15085,7 +15146,7 @@ msgstr "" " készíthet, illetve törölhet.\n" " A sablonfüggvény programozási nyelve a python. A könyvből\n" " kinyer bizonyos információkat, azokat feldolgozza, majd\n" -" eredményül egy sztringet ad.\n" +" eredményül egy karakterláncot ad.\n" " Az itt készített függyvények ugyanúgy használhatóak a\n" " sablonokban, mint a beépítettek.\n" " A függvény nevének mindig evaluate-nek kell lennie\n" @@ -15093,7 +15154,7 @@ msgstr "" "

\n" "

evaluate(self, formatter, kwargs, mi, locals, " "saját_paraméterek)\n" -" → eredményül egy unicode sztringet ad vissza

\n" +" → eredményül egy unicode karakterláncot ad vissza

\n" "

Az evaluate függvény paraméterei a következők:\n" "

    \n" "
  • formatter: formázó; annak a formázónak a példánya, amely " @@ -15127,13 +15188,13 @@ msgstr "" "

    \n" " A következő példa függvény egy mező értékét ellenőrzi. Ha a mező nem " "üres,\n" -" akkor a mező értékét, ha pedig üres, akkor az EMPTY sztringet adja " -"vissza eredményül.\n" +" akkor a mező értékét, ha pedig üres, akkor az EMPTY karakterláncot " +"adja vissza eredményül.\n" "

    \n"
     "        name: my_ifempty\n"
     "        arg count: 1\n"
     "        doc: my_ifempty(val) -- val értéket, ha nem üres, illetve 'EMPTY' "
    -"sztringet, ha üres, ad vissza\n"
    +"karakterláncot, ha üres, ad vissza\n"
     "        program code:\n"
     "        def evaluate(self, formatter, kwargs, mi, locals, val):\n"
     "            if val:\n"
    @@ -15268,7 +15329,7 @@ msgstr "Nem adható hozzá"
     #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:263
     #, python-format
     msgid "Cannot add the actions %s to this location"
    -msgstr ""
    +msgstr "A(z) %s nem adható hozzá ehhez"
     
     #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:281
     msgid "Cannot remove"
    @@ -15277,7 +15338,7 @@ msgstr "Nem távolítható el"
     #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:282
     #, python-format
     msgid "Cannot remove the actions %s from this location"
    -msgstr ""
    +msgstr "A(z) %s nem távolítható el innen"
     
     #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:30
     msgid "Choose the toolbar to customize"
    @@ -15320,11 +15381,11 @@ msgstr ""
     
     #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:120
     msgid "This tweak has it default value"
    -msgstr "Ez az opció az alapbeállítás szerint működik"
    +msgstr "Ez a finomhangolás az alapértékekre van állítva"
     
     #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:122
     msgid "This tweak has been customized"
    -msgstr "Ez az opció módosítva lett"
    +msgstr "A finomhangolás alapértékei meg lettek változtatva"
     
     #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:291
     msgid ""
    @@ -15779,6 +15840,9 @@ msgid ""
     "what you can do with this book. Check with the store before making any "
     "purchases to ensure you can actually read this book."
     msgstr ""
    +"Ez a könyv DRM védett. Előfordulhat, hogy nem tudja olvasni az eszközén és "
    +"más korlátozások is vonatkozhatnak a könyvre. Vásárlás előtt ellenőrizze a "
    +"boltban, hogy megfelelő-e a könyv az Ön számára."
     
     #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:205
     msgid ""
    @@ -15787,12 +15851,18 @@ msgid ""
     "conversion. However, before making a purchase double check the DRM status "
     "with the store. The store may not be disclosing the use of DRM."
     msgstr ""
    +"Ez a könyv DRM nélküli. Elméletileg minden olvasó eszközön használhatja "
    +"ebben a formátumban, vagy eszköznek megfelelően átkonvertálva a calibre-rel. "
    +"Mindenesetre a vásárlás előtt még egyszer ellenőrizze a könyv DRM "
    +"védettségét a boltban, mert a boltok fenntarthatják a változtatás jogát."
     
     #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:207
     msgid ""
     "The DRM status of this book could not be determined. There is a very high "
     "likelihood that this book is actually DRM restricted."
     msgstr ""
    +"Nem lehet megállapítani, hogy ez a könyv DRM védett-e vagy sem, bár az "
    +"előbbinek nagy a valószínűsége."
     
     #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:212
     #, python-format
    @@ -15815,7 +15885,7 @@ msgstr ""
     
     #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:276
     msgid "Customize get books search"
    -msgstr ""
    +msgstr "Könyvletöltés keresésének testreszabása"
     
     #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:286
     msgid "Configure search"
    @@ -15893,6 +15963,11 @@ msgid ""
     "will be a .epub file. You can add this book to calibre using \"Add Books\" "
     "and selecting the file from the ADE library folder."
     msgstr ""
    +"Ez egy DRM védett EPUB könyv. A fájlt mentse el a számítógépére, majd nyissa "
    +"meg az Adobe "
    +"Digital Editions programmal. Magát az .epub könyvet az ADE fogja "
    +"letölteni. Ezt már hozzáadhatja a calibre könyvtárához a „Könyv hozzáadása” "
    +"opcióval, megkeresve a könyvet az ADE mappájában."
     
     #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/web_control.py:88
     msgid "File is not a supported ebook type. Save to disk?"
    @@ -15912,12 +15987,13 @@ msgstr "%p%"
     
     #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:307
     msgid "The grouped search term name is \"{0}\""
    -msgstr ""
    +msgstr "A csoportosított keresési feltétel neve: {0}"
     
     #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:731
     msgid ""
     "Changing the authors for several books can take a while. Are you sure?"
     msgstr ""
    +"Sok könyv szerzőjének megváltoztatása eltarthat egy ideig. Folytatja?"
     
     #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:736
     msgid ""
    @@ -15939,6 +16015,7 @@ msgstr "Felhasználói kategória átnevezése"
     #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:889
     msgid "You cannot use periods in the name when renaming user categories"
     msgstr ""
    +"Felhasználói kategória átnevezésénél az új névben nem használhat pontot."
     
     #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:909
     #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:918
    @@ -16062,8 +16139,8 @@ msgstr "A kategóriák összecsukása"
     #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:346
     msgid "No More Matches.

    Click Find again to go to first match" msgstr "" -"Nincs több találat.

    Kattintson a keresésre újra az első találathoz " -"ugráshoz" +"Nincs több találat.

    Kattintson a „Keresés”-re megint az első " +"találathoz ugráshoz" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:359 msgid "Sort by name" @@ -16118,17 +16195,17 @@ msgstr "%s átnevezése" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:349 #, python-format msgid "Edit sort for %s" -msgstr "" +msgstr "%s rendezési forma szerkesztése" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:352 #, python-format msgid "Edit link for %s" -msgstr "" +msgstr "%s linkjének szerkesztése" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:359 #, python-format msgid "Add %s to user category" -msgstr "" +msgstr "%s hozzáadása felhasználói kategóriához" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:372 #, python-format @@ -16143,7 +16220,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:387 #, python-format msgid "Remove %(item)s from category %(cat)s" -msgstr "" +msgstr "%(item)s eltávolítása a %(cat)s kategóriából" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:394 #, python-format @@ -16158,12 +16235,12 @@ msgstr "A(z) %s kivételével mindent keressen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:411 #, python-format msgid "Add sub-category to %s" -msgstr "" +msgstr "Alkategória hozzáadása a következőhöz: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:415 #, python-format msgid "Delete user category %s" -msgstr "" +msgstr "%s felhasználói kategória törlése" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:420 #, python-format @@ -16294,6 +16371,9 @@ msgid "" "try and rebuild it automatically? The rebuild may not be completely " "successful." msgstr "" +"A következő helyen lévő adatbázis sérültnek tűnik: %s. Kívánja, hogy a " +"calibre megkísérelje annak automatikus helyreállítását? Az adatbázis " +"újraépítése nem biztos, hogy sikerülni fog." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:578 msgid "Conversion Error" @@ -16301,7 +16381,7 @@ msgstr "Konvertálási hiba" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:601 msgid "Recipe Disabled" -msgstr "Címzett tiltása" +msgstr "Hírösszeállítás letiltva" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:617 msgid "Failed" @@ -17432,6 +17512,13 @@ msgid "" "Default: '%%default'\n" "Applies to: BIBTEX output format" msgstr "" +"A kimeneti mezők katalóguskészítés esetén. A mezők vesszővel tagolt " +"listájának kell lennie.\n" +"Elérhető mezők: %(fields)s.\n" +"Továbbá az egyedi mezők.\n" +"Példa: %(opt)s=title,authors,tag\n" +"Alapértelmezett: '%%default'\n" +"BIBTEX kimeneti formátum esetén használható" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:264 #, python-format @@ -17441,6 +17528,10 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: BIBTEX output format" msgstr "" +"A kimeneti mező, ami alapján rendez.\n" +"Érvényes mezők: author_sort, id, rating, size, timestamp, title.\n" +"Alapértelmezett: '%default'\n" +"BIBTEX kimeneti formátum esetén használható" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:273 #, python-format @@ -17450,6 +17541,10 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: BIBTEX output format" msgstr "" +"Idézetek készítése BibTeX bejegyzésekhez.\n" +"Boolean érték: True, False\n" +"Alapértelmezett: '%default'\n" +"BIBTEX kimeneti formátum esetén használható" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:282 #, python-format @@ -17469,6 +17564,11 @@ msgid "" "Default: '%%default'\n" "Applies to: BIBTEX output format" msgstr "" +"Az idézet adatbázismezőkből készítésének sablonja.\n" +"A { és } jelek közötti sablonnak kell lennie.\n" +"Elérhető mezők: %s.\n" +"Alapértelmezett: '%%default'\n" +"BIBTEX kimeneti formátum esetén használható" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:301 #, python-format @@ -17478,6 +17578,10 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: BIBTEX output format" msgstr "" +"BibTeX fájl kimeneti kódolása.\n" +"Érvényes értékek: utf8, cp1252, ascii.\n" +"Alapértelmezett: '%default'\n" +"BIBTEX kimeneti formátum esetén használható" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:310 #, python-format @@ -17487,6 +17591,10 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: BIBTEX output format" msgstr "" +"BibTeX fájl kódolási jelölő.\n" +"Érvényes értékek: strict, replace, ignore, backslashreplace.\n" +"Alapértelmezett: '%default'\n" +"BIBTEX kimeneti formátum esetén használható" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:319 #, python-format @@ -17496,6 +17604,10 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: BIBTEX output format" msgstr "" +"BibTeX bejegyzés típusa a katalógusban.\n" +"Érvényes értékek: book, misc, mixed.\n" +"Alapértelmezett: '%default'\n" +"BIBTEX kimeneti formátum esetén használható" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:635 #, python-format @@ -17610,6 +17722,13 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to ePub, MOBI output formats" msgstr "" +":[before|after]:[True|False] az alábbiak szerint:\n" +" Egyedi mező, mely a Megjegyzésekkel lesz összefűzve\n" +" [before|after] (előtte|utána) a Megjegyzésekhez viszonyított helye\n" +" [True|False] - (igen|nem) vízszintes vonal beszúrása a jegyzetek és a " +"Megjegyzések közé\n" +"Alapértelmezett: '%default'\n" +"Az ePub és a MOBI kimeneti formátumoknál alkalmazható" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:732 #, python-format @@ -17657,7 +17776,7 @@ msgstr "Nem található engedélyezett műfaj a katalógusban.\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1437 msgid "No books available to catalog" -msgstr "Nincs elérhető könyv kategorizáláshoz" +msgstr "Nincs elérhető könyv a katalógus készítéséhez" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1513 msgid "" @@ -17669,6 +17788,14 @@ msgid "" "Select all books by '{0}', apply correct Author Sort value in Edit Metadata " "dialog, then rebuild the catalog.\n" msgstr "" +"Nem megfelelő szerző rendezési forma\n" +"„{0}” szerző(k)nél:\n" +"„{1}” <> „{2}”\n" +"A MOBI katalógus létrehozása nem sikerült.\n" +"\n" +"Válassza ki „{0}” minden könyvét, majd adja meg a helyes „Szerző rendezési " +"formá”-t a „Metaadatok szerkesztése” párbeszédablakban és készítse el újra a " +"katalógust.\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1530 msgid "" @@ -17676,16 +17803,21 @@ msgid "" "Author '{0}':\n" "'{1}' <> '{2}'\n" msgstr "" +"Figyelem: nem megfelelő szerző rendezési forma\n" +"„{0}” szerző(k)nél:\n" +"„{1}” <> „{2}”\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1725 msgid "" "No books found to catalog.\n" "Check 'Excluded books' criteria in E-book options.\n" msgstr "" +"Nincs katalogizálandó könyv.\n" +"Ellenőrizze a „Kizárt könyvek” beállítást.\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1727 msgid "No books available to include in catalog" -msgstr "" +msgstr "Nincs elérhető könyv a katalógusba illesztéshez" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:5069 msgid "" @@ -18015,6 +18147,8 @@ msgid "" "This column stores tag like data (i.e. multiple comma separated values). " "Only applies if datatype is text." msgstr "" +"Az oszlop címke-szerű (több elem, vesszővel tagolva) adatokat tárol. Csak " +"szöveg adattípusnál használható." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:569 msgid "" @@ -18022,6 +18156,10 @@ msgid "" "interpreted. This is a JSON string. For enumeration columns, use --" "display='{\"enum_values\":[\"val1\", \"val2\"]}'" msgstr "" +"Egy olyan beállításokat tartalmazó „dictionary” (szótár), amellyel testre " +"szabhatja, hogy az oszlopban lévő adat hogyan legyen értelmezve. Ez egy JSON " +"karakterlánc. Felsorolási oszlopokhoz használja a következőt: " +"display='{\"felsorolási_oszlopok\":[\"érték1\", \"érték2\"]}'" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:583 msgid "You must specify label, name and datatype" @@ -18180,6 +18318,8 @@ msgstr "eltávolítva" #, python-format msgid "Error: Action %s not recognized, must be one of: (add|remove|list)" msgstr "" +"Hiba: ismeretlen művelet: %s. A következők egyike kell, hogy legyen: " +"(add|remove|list)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:879 msgid "" @@ -18192,7 +18332,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:886 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1036 msgid "Output in CSV" -msgstr "" +msgstr "CSV kimenet" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:889 msgid "" @@ -18246,7 +18386,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:988 #, python-format msgid "You must provide the %s option to do a recovery" -msgstr "" +msgstr "A következő opciót kell megadnia a helyreállításhoz: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1025 msgid "" @@ -18261,18 +18401,24 @@ msgid "" "Output only the number of items in a category instead of the counts per item " "within the category" msgstr "" +"Csak a kategórián belüli elemek számát adja meg az egyes elemekhez tartozó " +"darabszámok helyett" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1038 msgid "" "The character to put around the category value in CSV mode. Default is " "quotes (\")." msgstr "" +"A kategóriák e jel közé lesznek zárva CSV módban. Alapértelmezett az " +"idézőjel (\")." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1041 msgid "" "Comma-separated list of category lookup names.\n" "Default: all" -msgstr "A kategória keresőneveinek vesszővel elválasztott listája" +msgstr "" +"A kategória keresőneveinek vesszővel elválasztott listája.\n" +"Alapértelmezett: all (mind)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1047 msgid "The string used to separate fields in CSV mode. Default is a comma." @@ -18964,7 +19110,7 @@ msgid "" "strings. Returns lt if x < y. Returns eq if x == y. Otherwise returns gt." msgstr "" "strcmp(x, y, ha_x_kisebb, ha_egyenlő, ha_x_nagyobb) – kis- és nagybetűket " -"nem megkülönböztető összehasonlítást végez x és y sztringek között.\r\n" +"nem megkülönböztető összehasonlítást végez x és y karakterláncok között.\r\n" "Visszatérési értékek:\r\n" "ha_x_kisebb – ha x\n" "POT-Creation-Date: 2011-09-30 20:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-01 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-02 18:43+0000\n" "Last-Translator: Shushi Kurose \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-02 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 04:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14071)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 @@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "デバイス上のファイルの書誌情報を読み込む" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:63 msgid "Use author sort instead of author" -msgstr "著者のかわりに著者名ソートを使う" +msgstr "著者のかわりに著者ソートを使う" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:65 msgid "Template to control how books are saved" @@ -3897,7 +3897,7 @@ msgid "" msgstr "" "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n" "\n" -"本情報は最初に指定したPDFから取られます。\n" +"書誌情報は最初に指定したPDFから取られます。\n" "\n" "各PDFをマージします。\n" @@ -4310,7 +4310,7 @@ msgstr "同時変換を行ったりニュースをダウンロードする最大 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:185 msgid "Download social metadata (tags/rating/etc.)" -msgstr "ソーシャルな本情報をダウンロードする。(タグ/評価/等)" +msgstr "ソーシャルな書誌情報をダウンロードする。(タグ/評価/等)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:187 msgid "Overwrite author and title with new metadata" @@ -4437,7 +4437,7 @@ msgstr "ISBNから追加" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:71 msgid "Add files to selected book records" -msgstr "ファイルを選択された本の別フォーマットとして追加" +msgstr "選択された本レコードにファイルを追加" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:72 msgid "Shift+A" @@ -4481,7 +4481,7 @@ msgstr "追加中" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:171 msgid "Creating book records from ISBNs" -msgstr "ISBNから本情報を作成しています" +msgstr "ISBNから本レコードを作成しています" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:270 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:319 @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgstr "ライブラリのメンテナンス" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:189 msgid "Library metadata backup status" -msgstr "ライブラリの本情報バックアップステータス" +msgstr "ライブラリの書誌情報バックアップステータス" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:193 msgid "Start backing up metadata of all books" @@ -4796,13 +4796,13 @@ msgstr "書誌情報ファイルを書き出す残りの数: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:332 msgid "Backup metadata" -msgstr "本情報バックアップ" +msgstr "書誌情報バックアップ" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:333 msgid "" "Metadata will be backed up while calibre is running, at the rate of " "approximately 1 book every three seconds." -msgstr "本情報は、calibreの実行中におよそ3秒あたり1本の速度でバックアップされます。" +msgstr "書誌情報は、calibreの実行中におよそ3秒あたり1本の速度でバックアップされます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:342 #, python-format @@ -5203,7 +5203,7 @@ msgstr "フォーマットのみ最初に選択した本にマージ - 他は削 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:57 msgid "Merge book records" -msgstr "本情報をマージ" +msgstr "本レコードをマージ" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:58 msgid "M" @@ -5215,7 +5215,7 @@ msgstr "書誌情報をダウンロードできません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:83 msgid "Failed to download metadata" -msgstr "本情報のダウンロードに失敗しました。" +msgstr "書誌情報のダウンロードに失敗しました。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:89 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:84 @@ -5227,25 +5227,25 @@ msgstr "ダウンロード失敗" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:90 #, python-format msgid "Failed to download metadata or covers for any of the %d book(s)." -msgstr "いくつかの %d 本の本情報や表紙のダウンロードに失敗しました。" +msgstr "いくつかの %d 本の書誌情報や表紙のダウンロードに失敗しました。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:93 msgid "Metadata download completed" -msgstr "本情報のダウンロード終了" +msgstr "書誌情報のダウンロード終了" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:95 #, python-format msgid "" "Finished downloading metadata for %d book(s). Proceed with updating " "the metadata in your library?" -msgstr "%d 本の本情報ダウンロードが終わりました。ライブラリの本情報をアップデートしますか?" +msgstr "%d 本の書誌情報ダウンロードが終わりました。ライブラリの書誌情報をアップデートしますか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:102 #, python-format msgid "" "Could not download metadata and/or covers for %d of the books. Click \"Show " "details\" to see which books." -msgstr "%d の本の本情報や表紙のダウンロードができませんでした。「詳細を表示」をクリックするとどの本か分かります。" +msgstr "%d の本の書誌情報や表紙のダウンロードができませんでした。「詳細を表示」をクリックするとどの本か分かります。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:109 msgid "Download complete" @@ -5267,8 +5267,8 @@ msgid "" "Click \"Show details\" to see the list of changed books. Do you want to " "proceed?" msgstr "" -"ダウンロードはじめてから、ライブラリ内のいくつかの本の本情報が変更されました。続行するとこれらの変更が上書きされます。「詳細を表示」をクリックすると変更さ" -"れた本のリストが表示されます。続行しますか?" +"ダウンロードはじめてから、ライブラリ内のいくつかの本の書誌情報が変更されました。続行するとこれらの変更が上書きされます。「詳細を表示」をクリックすると変更" +"された本のリストが表示されます。続行しますか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:157 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:221 @@ -5298,7 +5298,7 @@ msgid "" "second and subsequently selected books will not be deleted or " "changed.

    Please confirm you want to proceed." msgstr "" -"選択された本のフォーマットと本情報は最初の選択された本 " +"選択された本のフォーマットと書誌情報は最初の選択された本 " "(%s)に追加されます。ISBNはマージされません

    選択された2つ目以降の本は削除や変更はされません。

    実行し" "ますか?" @@ -5314,11 +5314,10 @@ msgid "" "and subsequently selected books will be permanently deleted from your " "calibre library.

    Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -"選択された本のフォーマットと本情報は最初の選択された本 (%s)に追加されます。最初の選択された本の本情報は変更されません。著者, " -"タイトル, " -"ISBN等のすべての本情報はマージされません

    マージ後、2つ目以降の選択された本は、本情報とも削除されます。<" -"br>
    最初の選択された本のすべてのフォーマットはそのままで、2つ目以降の本のフォーマットで前と同じものはcalibreライブラリから削除され" -"ます

    本当に実行しますか?" +"選択された本のフォーマットは最初の選択された本 (%s)にマージされます。最初の選択された本の本情報は変更されません。著者, タイトル, " +"ISBN等のすべての書誌情報はマージされません

    マージ後、2つ目以降の選択された本は、書誌情報とも削除されます" +"。

    最初の選択された本のすべてのフォーマットはそのままで、2つ目以降の本のフォーマットで前と同じものはcalibreライブラリから削除" +"されます

    本当に実行しますか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:302 #, python-format @@ -5331,14 +5330,14 @@ msgid "" "books will be permanently deleted from your calibre library.

    " "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -"選択された本のフォーマットと本情報は最初の選択された本 " +"選択された本のフォーマットと書誌情報は最初の選択された本 " "(%s)に追加されます。ISBNはマージされません

    マージ後、2つ目以降の選択された本は削除されます
    " "
    最初の選択された本のすべてのフォーマットはそのままで、2つ目以降の本のフォーマットで前と同じものはcalibreライブラリから削除されます<" "/b>。

    本当に実行しますか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:472 msgid "Applying changed metadata" -msgstr "本情報の変更を適用" +msgstr "書誌情報の変更を適用" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:545 msgid "Some failures" @@ -5348,7 +5347,7 @@ msgstr "失敗しました" msgid "" "Failed to apply updated metadata for some books in your library. Click " "\"Show Details\" to see details." -msgstr "ライブラリにある一部の本の本情報更新に失敗しました。詳細を見るには「詳細を表示」をクリックしてください。" +msgstr "ライブラリにある一部の本の書誌情報の更新に失敗しました。詳細を見るには「詳細を表示」をクリックしてください。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/fetch_news.py:19 msgid "F" @@ -5421,7 +5420,7 @@ msgstr "O" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/plugin_updates.py:18 msgid "Plugin Updater" -msgstr "プラグイン・アップデーター" +msgstr "プラグインアップデーター" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:20 msgid "Ctrl+P" @@ -6582,7 +6581,7 @@ msgstr "標準化しない(&N)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:106 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:102 msgid "Keep &aspect ratio" -msgstr "縦横比を固定(&A)" +msgstr "縦横比を固定する(&A)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:107 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:103 @@ -6772,7 +6771,7 @@ msgstr "基本フォントサイズ(&B):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:110 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:42 msgid "Font size &key:" -msgstr "フォントサイズの鍵(&K):" +msgstr "フォントサイズのキー(&K):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:111 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:115 @@ -6916,7 +6915,7 @@ msgstr "左寄せ" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel.py:37 msgid "Justify text" -msgstr "テキストをジャスティファイ" +msgstr "テキストを揃える" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:25 msgid "&Disable font size rescaling" @@ -7071,7 +7070,7 @@ msgstr "書誌情報" msgid "" "Set the metadata. The output file will contain as much of this metadata as " "possible." -msgstr "本情報を編集。出力ファイルにはできる限り、この本情報が付加されます。" +msgstr "書誌情報を編集。出力ファイルにはできる限り、この書誌情報が付加されます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata.py:180 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:901 @@ -8164,8 +8163,8 @@ msgid "" "enter the full path to the file after a >>. For example:

    \n" "

    9788842915232 >> %s

    " msgstr "" -"

    左のボックスに、ISBNのリストを1行に1つずつ入力してください。calibreはISBNから自動的に本のエントリを作成し、本情報と表紙をダウンロー" -"ドします。

    \n" +"

    左のボックスに、ISBNのリストを1行に1つずつ入力してください。calibreはISBNから自動的に本のエントリを作成し、書誌情報と表紙をダウンロ" +"ードします。

    \n" "

    リスト中の無効なISBNは無視されます。

    \n" "

    ISBNごとに追加するファイルを指定することもできます。これを行うには、>>の後にファイルのフルパスを入力してください。例" ":

    \n" @@ -8810,7 +8809,7 @@ msgstr "著者名で検索" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:92 msgid "Sort by author sort" -msgstr "著者名ソートでソート" +msgstr "著者ソートでソート" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:93 msgid "" @@ -8897,12 +8896,12 @@ msgstr "タイトル/著者" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:59 msgid "Standard metadata" -msgstr "標準本情報" +msgstr "標準の書誌情報" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:60 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:913 msgid "Custom metadata" -msgstr "カスタム本情報" +msgstr "カスタムの書誌情報" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:61 msgid "Search/Replace" @@ -10934,11 +10933,11 @@ msgid "" "tooltips.

    " msgstr "" "
    \n" -"

    ファイル名から電子書籍の本情報を類推する時に使う正規表現を設定します。

    \n" +"

    ファイル名から電子書籍の書誌情報を類推する時に使う正規表現を設定します。

    \n" "

    正規表現の使い方については、チュートリアルがあります。

    \n" -"

    下にあるテストを利用して、サンプルファイル名に対して正規表現を試してみてください。(ファイルの拡張子を含めてください)。色々な本情報エ" -"ントリーのグループ名は、ツールチップで解説されています。

    " +"

    下にあるテストを利用して、サンプルファイル名に対して正規表現を試してみてください。(ファイルの拡張子を含めてください)。色々な書誌情報" +"エントリーのグループ名は、ツールチップで解説されています。

    " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:133 msgid "Regular &expression" @@ -11380,7 +11379,7 @@ msgstr "列を表示" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:223 msgid "Shrink column if it is too wide to fit" -msgstr "列が広すぎて入りきらない場合にシュリンクする。" +msgstr "列が広すぎる場合は縮める" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:226 msgid "Restore default layout" @@ -11678,13 +11677,13 @@ msgstr "著者ソート(&O):" msgid "" " The green color indicates that the current author sort matches the current " "author" -msgstr " 緑色は現在の著者名ソートが現在の著者にマッチしていることを表しています。" +msgstr " 緑色は現在の著者ソートが現在の著者にマッチしていることを表しています。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:320 msgid "" " The red color indicates that the current author sort does not match the " "current author. No action is required if this is what you want." -msgstr " 赤色は現在の著者名ソートが現在の著者にマッチしていない事を表しています。それが意図した場合には、このままで問題ありません。" +msgstr " 赤色は現在の著者ソートが現在の著者にマッチしていない事を表しています。それが意図した場合には、このままで問題ありません。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:506 msgid "&Number:" @@ -11985,11 +11984,11 @@ msgstr "著者名ソートから著者を設定" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:137 msgid "Copy author to author sort" -msgstr "著者を著者名ソートへコピー" +msgstr "著者を著者ソートへコピー" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:139 msgid "Copy author sort to author" -msgstr "著者名ソートを著者へコピー" +msgstr "著者ソートを著者へコピー" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:150 msgid "Swap the author and title" @@ -13282,8 +13281,8 @@ msgid "" "Manage Authors. You can use the values {author} and \n" "{author_sort}, and any template function." msgstr "" -"

    本情報ダイアログ内の著者リンクを作成するのに使われるテンプレートを入力。このテンプレートは「著者を管理」で著者のリンクが与えられなかったときに使われ" -"ます。ここでは{author} と {author_sort} そして任意のテンプレート関数が使用できます。" +"

    書誌情報ダイアログ内の著者リンクを作成するのに使われるテンプレートを入力。このテンプレートは「著者を管理」で著者のリンクが与えられなかったときに使わ" +"れます。ここでは{author} と {author_sort} そして任意のテンプレート関数が使用できます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:152 msgid "Use &Roman numerals for series" @@ -13575,7 +13574,7 @@ msgstr "同時実行される変換/ニュースダウンロードの最大ジ #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:33 msgid "Limit the max. simultaneous jobs to the available CPU &cores" -msgstr "最大の同時実行されるジョブ数を、CPUやコア数に応じて制限する(&C)" +msgstr "同時実行される最大のジョブ数を、CPUやコア数に応じて制限する(&C)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:39 msgid "Debug &device detection" @@ -15750,11 +15749,11 @@ msgstr "等幅フォントファミリー" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:73 msgid "The standard font size in px" -msgstr "標準フォントサイズ・ピクセル" +msgstr "標準フォントサイズ (ピクセル)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:74 msgid "The monospaced font size in px" -msgstr "等幅フォントサイズ・ピクセル" +msgstr "等幅フォントサイズ (ピクセル)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:75 msgid "The standard font type" @@ -16857,7 +16856,7 @@ msgid "" "Select all books by '{0}', apply correct Author Sort value in Edit Metadata " "dialog, then rebuild the catalog.\n" msgstr "" -"著者名ソートの値が矛盾しています:\n" +"著者ソートの値が矛盾しています:\n" "著者 '{0}':\n" "'{1}' <> '{2}'\n" "MOBI カタログが作成できません。\n" @@ -16870,7 +16869,7 @@ msgid "" "Author '{0}':\n" "'{1}' <> '{2}'\n" msgstr "" -"注意: 矛盾する著者名ソートの値:\n" +"注意: 矛盾する著者ソートの値:\n" "著者 '{0}':\n" "'{1}' <> '{2}'\n" @@ -17594,7 +17593,7 @@ msgstr "識別子" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:223 msgid "Author Sort" -msgstr "著者名ソート" +msgstr "著者ソート" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:335 msgid "Title Sort" @@ -17660,7 +17659,7 @@ msgstr "出版年月日" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:46 msgid "The date when the metadata for this book record was last modified" -msgstr "この本の書誌情報が最後に変更された日付" +msgstr "この本レコードの書誌情報が最後に変更された日付" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:48 msgid "The calibre internal id" @@ -19391,7 +19390,7 @@ msgstr "デフォルトに戻す" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:12 msgid "Auto increment series index" -msgstr "シリーズ番号を自動更新する" +msgstr "シリーズ番号を自動更新" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:13 msgid "" @@ -19457,7 +19456,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:43 msgid "Add separator after completing an author name" -msgstr "著者名を補足した後にセパレータを追加する" +msgstr "著者名を補足した後にセパレータを追加" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:44 msgid "" @@ -19494,7 +19493,7 @@ msgid "" "Acme\n" "Inc. will be Acme Inc. instead of Inc., Acme" msgstr "" -"著者名を著者名ソートへコピーする時に使うアルゴリズム。\n" +"著者を著者ソートへコピーする時に使うアルゴリズム。\n" "使用できる値は:\n" "invert: ”fn ln” を ”ln, fn”にする。\n" "copy : 変更なしに著者から著者ソートへコピー\n" @@ -19527,7 +19526,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:84 msgid "Use author sort in Tag Browser" -msgstr "タグブラウザーで著者名ソートを使う" +msgstr "タグブラウザーで著者ソートを使用する" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:85 msgid "" @@ -19584,7 +19583,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:108 msgid "Control partitioning of Tag Browser" -msgstr "タグブラウザーのパーティショニングを設定する" +msgstr "タグブラウザーのパーティショニングを設定" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:109 msgid "" @@ -19633,7 +19632,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:130 msgid "Specify columns to sort the booklist by on startup" -msgstr "起動時に本リストをソートする列を指定する" +msgstr "起動時に本リストをソートする列を指定" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:131 msgid "" @@ -19652,7 +19651,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:140 msgid "Control how dates are displayed" -msgstr "どのように日付を表示するか設定する" +msgstr "日付を表示方法を設定" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:141 msgid "" @@ -19726,7 +19725,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:176 msgid "Control formatting of title and series when used in templates" -msgstr "テンプレートで使用された時のタイトルとシリーズのフォーマットを設定" +msgstr "テンプレート使用時のタイトルとシリーズのフォーマットを設定" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:177 msgid "" @@ -19754,7 +19753,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:189 msgid "Set the list of words considered to be \"articles\" for sort strings" -msgstr "文字列ソート時に「冠詞」として扱われるワードのリスト。" +msgstr "文字列ソート時に「冠詞」として扱われるワードのリスト" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:190 msgid "" @@ -19966,7 +19965,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:283 msgid "Control how tags are applied when copying books to another library" -msgstr "他のライブラリに本をコピーする場合にどのようにタグを扱うかを制御する" +msgstr "他のライブラリに本をコピーする際のタグの取り扱い方法を設定" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:284 msgid "" @@ -19981,7 +19980,7 @@ msgstr "コンテンツサーバーで本ごとに表示する最大のタグ数 #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:291 msgid "" "Set custom metadata fields that the content server will or will not display." -msgstr "カスタム書誌情報フィールドをコンテンツサーバーが表示するかしないか設定します。" +msgstr "カスタム書誌情報フィールドをコンテンツサーバーが表示するかどうか設定" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:292 msgid "" @@ -20037,7 +20036,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:317 msgid "Specify which font to use when generating a default cover" -msgstr "デフォルトの表紙を生成する時に使うフォントを指定する" +msgstr "デフォルトの表紙を生成する際に使用するフォントを指定" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:318 msgid "" @@ -20156,7 +20155,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:374 msgid "Where to send downloaded news" -msgstr "ダウンロードしたニュースをどこに送るか" +msgstr "ダウンロードしたニュースの送り先" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:375 msgid ""