Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2010-03-06 05:10:41 +00:00
parent 70ba4d8f25
commit 36340d43bc
6 changed files with 8335 additions and 166 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-27 04:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-27 12:39+0000\n"
"Last-Translator: Dijkschneier <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 22:57+0000\n"
"Last-Translator: Vincent C. <Unknown>\n"
"Language-Team: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-28 04:52+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-06 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "Trier les chiffres comme du texte"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_tab_template_ui.py:28
msgid "Tab template for catalog.ui"
msgstr ""
msgstr "Gabarit d'étiquette pour catalog.ui"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/bulk.py:36
msgid ""
@ -4809,7 +4809,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"calibre peut vous envoyer vos livres (ou à votre lecteur) par email. Les "
"emails seront automatiquement envoyés lors du téléchargement des News à "
"toutes les adresses qui ont 'Envoi automatiquement' de coché."
"toutes les adresses qui ont 'Envoyer automatiquement' coché."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:546
msgid "&Maximum number of waiting worker processes (needs restart):"
@ -4904,7 +4904,7 @@ msgstr "Démarrer le &Serveur"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:562
msgid "St&op Server"
msgstr "Arrêter le serveur"
msgstr "Arrêter le Serveur"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:563
msgid "&Test Server"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-27 04:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-28 15:28+0000\n"
"Last-Translator: LAZARUS <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-01 04:59+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-06 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "אפשרויות יבוא"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:98
msgid "Options to control the processing of the input %s file"
msgstr "אפשרותיות לשליטה בעיבוד % קבצים מיובאים"
msgstr "אפשרותיות לשליטה בעיבוד %s קבצים מיובאים"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:104
msgid "OUTPUT OPTIONS"
@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "אפשרויות יצוא"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:105
msgid "Options to control the processing of the output %s"
msgstr "אפשרותיות לשליטה בעיבוד % קבצים מיוצאים"
msgstr "אפשרותיות לשליטה בעיבוד %s קבצים מיוצאים"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:119
msgid "Options to control the look and feel of the output"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-27 04:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 15:45+0000\n"
"Last-Translator: Vladimir Oka <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 19:51+0000\n"
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 05:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-06 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -2574,7 +2574,8 @@ msgid ""
"first and then try it.\n"
"%s"
msgstr ""
"Calibre ne podržava ovaj RTF fajl. Konvertujte ga u HTML i probajte ponovo."
"Calibre ne podržava ovaj RTF fajl. Konvertujte ga u HTML i probajte ponovo.\n"
"%s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/tcr/output.py:23
msgid ""
@ -2677,156 +2678,162 @@ msgstr "Broj naslovnih strana koje će biti prikazane u izlogu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:49
msgid "Defaults for conversion to LRF"
msgstr ""
msgstr "Podrazumevane opcije za konverziju u LRF"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:51
msgid "Options for the LRF ebook viewer"
msgstr ""
msgstr "Opcije za LRF čitač"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:54
msgid "Formats that are viewed using the internal viewer"
msgstr ""
msgstr "Formati koje je moguće čitati ugrađenim čitačem"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:56
msgid "Columns to be displayed in the book list"
msgstr ""
msgstr "Kolone koje će biti prikazane u spisku knjiga"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:57
msgid "Automatically launch content server on application startup"
msgstr ""
msgstr "Pri pokretanju programa automatski pokreni server"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:58
msgid "Oldest news kept in database"
msgstr ""
msgstr "Najstarije vesti koje će se čuvati u bazi podataka"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:59
msgid "Show system tray icon"
msgstr ""
msgstr "Prikaži ikonu u sistemskoj kaseti"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:61
msgid "Upload downloaded news to device"
msgstr ""
msgstr "Prenesi preuzete vesti na uređaj"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:63
msgid "Delete books from library after uploading to device"
msgstr ""
msgstr "Po prenošenju na uređaj izbriši knjige iz biblioteke"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:65
msgid ""
"Show the cover flow in a separate window instead of in the main calibre "
"window"
msgstr ""
"Prikaži izlog naslovnih strana u odvojenom, umesto u osnovnom calibre prozoru"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:67
msgid "Disable notifications from the system tray icon"
msgstr ""
msgstr "Onemoguće poruke iz ikone u sistemskoj kaseti"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:69
msgid "Default action to perform when send to device button is clicked"
msgstr ""
msgstr "Podrazumevana akcija kada se pritisne dugme za prenos na uređaj"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:91
msgid "Maximum number of waiting worker processes"
msgstr ""
msgstr "Maksimalni broj radnih procesa u redu za čekanje"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:93
msgid "Download social metadata (tags/rating/etc.)"
msgstr ""
msgstr "Preuzmi društvene metapodatke (etikete/ocene/itd)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:95
msgid "Overwrite author and title with new metadata"
msgstr ""
msgstr "Prepiši ime autora i naslov novim metapodacima"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:97
msgid "Limit max simultaneous jobs to number of CPUs"
msgstr ""
msgstr "Ograniči najveći broj poslova na broj procesora"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:135
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:439
msgid "Copied"
msgstr ""
msgstr "Kopirano"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:169
msgid "Copy"
msgstr ""
msgstr "Kopiraj"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:169
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr ""
msgstr "Kopiraj u memoriju"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:401
msgid "Choose Files"
msgstr ""
msgstr "Izaberi fajlove"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:52
msgid "Searching in"
msgstr ""
msgstr "Tražim u"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:173
msgid "Adding..."
msgstr ""
msgstr "Dodajem..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:186
msgid "Searching in all sub-directories..."
msgstr ""
msgstr "Tražim u svim pod-direktorijumima..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:199
msgid "Path error"
msgstr ""
msgstr "Greška u putanji"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:200
msgid "The specified directory could not be processed."
msgstr ""
msgstr "Nisam mogao da obradim navedeni direktorijum"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:204
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:495
msgid "No books"
msgstr ""
msgstr "Nema knjiga"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:205
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:1416
msgid "No books found"
msgstr ""
msgstr "Nije nađena nijedna knjiga"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:271
msgid "Added"
msgstr ""
msgstr "Dodato"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:284
msgid "Adding failed"
msgstr ""
msgstr "Nisam uspeo da dodam"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:285
msgid ""
"The add books process seems to have hung. Try restarting calibre and adding "
"the books in smaller increments, until you find the problem book."
msgstr ""
"Proces dodavanja knjiga se izgleda zaglavio. Probajte da ponovo pokrenete "
"calibre i dodate knjige u manjim grupama sve dok ne pronađete knjigu koja "
"pravi problem."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:297
msgid "Duplicates found!"
msgstr ""
msgstr "Pronađeni su duplikati!"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:298
msgid ""
"Books with the same title as the following already exist in the database. "
"Add them anyway?"
msgstr ""
"Knjige sa istim naslovom kao dole već postoje u bazi podataka. Da ih ipak "
"dodam?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:301
msgid "Adding duplicates..."
msgstr ""
msgstr "Dodajem duplikate..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:362
msgid "Saving..."
msgstr ""
msgstr "Snimam..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:415
msgid "Saved"
msgstr ""
msgstr "Snimljeno"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml.py:16
msgid "CSV/XML Options"
msgstr ""
msgstr "CSV/XML opcije"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml.py:17
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:18
@ -2844,7 +2851,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input.py:13
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output.py:17
msgid "Options specific to"
msgstr ""
msgstr "Opcije koje se odnose na"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml.py:17
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:18
@ -2857,7 +2864,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/rb_output.py:15
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output.py:17
msgid "output"
msgstr ""
msgstr "izlaz"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml_ui.py:36
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:64
@ -2889,38 +2896,39 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:106
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:107
msgid "Form"
msgstr ""
msgstr "Obrazac"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml_ui.py:37
msgid "Fields to include in output:"
msgstr ""
msgstr "Polja koja će biti uključena u izlaz:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:17
msgid "E-book options"
msgstr ""
msgstr "Opcije za e-knjigu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi.py:20
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:280
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:1466
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:1484
msgid "Catalog"
msgstr ""
msgstr "Katalog"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:65
msgid "'Don't include this book' tag:"
msgstr ""
msgstr "Etiketa 'ne uključuj ovu knjigu':"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:66
msgid "'Mark this book as read' tag:"
msgstr ""
msgstr "Etiketa 'obeleži ovu knjigu kao pročitanu':"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:67
msgid "Additional note tag prefix:"
msgstr ""
msgstr "Dodatni prefiks za etiketu 'beleška':"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:68
msgid "Regex pattern describing tags to exclude as genres:"
msgstr ""
"Regularni izraz koji opisuje etikete koje će biti ignorisane kao žanrovi:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:69
msgid ""
@ -2930,22 +2938,27 @@ msgid ""
"- A regex pattern of a single dot excludes all genre tags, generating no "
"Genre Section"
msgstr ""
"Saveti za regularne izraze:\n"
"- Podrazumevani regularni izraz - \\[[\\w ]*\\] - isključuje etikete za žanr "
"oblika [etiketa], npr. [Amazon Freebie]\n"
"- Regularni izraz koji sadrži samo tačku isključuje sve etikete za žanr i "
"sprečava kreiranje sekcije Žanrovi"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:72
msgid "Include 'Titles' Section"
msgstr ""
msgstr "Uključi sekciju 'Naslovi'"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:73
msgid "Include 'Recently Added' Section"
msgstr ""
msgstr "Uključi sekciju 'Nedavno dodato'"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:74
msgid "Sort numbers as text"
msgstr ""
msgstr "Sortiraj brojeve kao da su slova"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_tab_template_ui.py:28
msgid "Tab template for catalog.ui"
msgstr ""
msgstr "Specifikacija tabulatora za catalog.ui"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/bulk.py:36
msgid ""
@ -2953,19 +2966,22 @@ msgid ""
"in a previous conversion (if they exist) instead of using the defaults "
"specified in the Preferences"
msgstr ""
"Za podešavanja koja se ne mogu postaviti u ovom dijalogu koristi vrednosti "
"sačuvane posle prethodne konverzije (ako postoje), umesto korišćenja "
"podrazumevanih vrednosti u Podešavanjima"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/bulk.py:67
msgid "Bulk Convert"
msgstr ""
msgstr "Masovna konverzija"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/bulk.py:80
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single.py:185
msgid "Options specific to the output format."
msgstr ""
msgstr "Opcije koje zavise od izlaznog formata."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input.py:15
msgid "Comic Input"
msgstr ""
msgstr "Ulazni strip"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input.py:16
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_input.py:13
@ -2973,87 +2989,87 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_input.py:13
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input.py:13
msgid "input"
msgstr ""
msgstr "ulaz"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:85
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:94
msgid "&Number of Colors:"
msgstr ""
msgstr "&Broj boja"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:86
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:96
msgid "Disable &normalize"
msgstr ""
msgstr "Isključi &normalizaciju"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:87
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:97
msgid "Keep &aspect ratio"
msgstr ""
msgstr "Sačuvaj &proporcije"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:88
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:98
msgid "Disable &Sharpening"
msgstr ""
msgstr "Isključi &izoštravanje"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:89
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:104
msgid "Disable &Trimming"
msgstr ""
msgstr "Isključi &skraćivanje"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:90
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:103
msgid "&Wide"
msgstr ""
msgstr "&Široko"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:91
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:99
msgid "&Landscape"
msgstr ""
msgstr "&Horizontalno"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:92
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:101
msgid "&Right to left"
msgstr ""
msgstr "&S desna na levo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:93
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:100
msgid "Don't so&rt"
msgstr ""
msgstr "Ne &sortiraj"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:94
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:102
msgid "De&speckle"
msgstr ""
msgstr "Ukloni &tačkice"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:95
msgid "&Disable comic processing"
msgstr ""
msgstr "&Isključi obradu stripova"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:96
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single_ui.py:111
msgid "&Output format:"
msgstr ""
msgstr "&Izlazni format:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug.py:19
msgid "Debug"
msgstr ""
msgstr "Traženje grešaka"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug.py:21
msgid "Debug the conversion process."
msgstr ""
msgstr "Traženje grešaka u procesu konverzije"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug.py:38
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug_ui.py:51
msgid "Choose debug folder"
msgstr ""
msgstr "Izaberi direktorijum za ispravljanje grešaka"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug.py:57
msgid "Invalid debug directory"
msgstr ""
msgstr "Neispravan direktorijum za ispravljanje grešaka"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug.py:58
msgid "Failed to create debug directory"
msgstr ""
msgstr "Nisam uspeo da kreiram direktorijum za ispravljanje grešaka"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug_ui.py:50
msgid ""
@ -3062,6 +3078,12 @@ msgid ""
"understanding the conversion process and figuring out the correct values for "
"conversion parameters like Table of Contents and Chapter Detection."
msgstr ""
"Izaberite direktorijum u koji će biti smešteni podaci za ispravljanje "
"grešaka. Ako navedete direktorijum, calibre će u njega snimiti veliku "
"količinu informacija korisnih za traženje grešaka. Ovo je korisno i da bi se "
"razumeo sam proces konverzije i otkrile ispravne vrednosti za različite "
"parametre konverzije, na primer način kreiranja Sadržaja i otkrivanja "
"Poglavlja."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug_ui.py:52
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug_ui.py:53
@ -3098,7 +3120,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts_ui.py:79
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:180
msgid "..."
msgstr ""
msgstr "..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug_ui.py:54
msgid ""
@ -3106,49 +3128,52 @@ msgid ""
"of the conversion process. This HTML can sometimes serve as a good starting "
"point for hand editing a conversion."
msgstr ""
"Proces za otkrivanje grešaka kreira HTML fajl s međurezultatima u različitim "
"koracima konverzije. Ovaj HTML fajl ponekad može da posluži kao dobra "
"startna pozicija za ručno modifikovanje konverzije."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output.py:15
msgid "EPUB Output"
msgstr ""
msgstr "EPUB izlaz"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:42
msgid "Do not &split on page breaks"
msgstr ""
msgstr "Ne &prelamaj na kraju strane"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:43
msgid "Split files &larger than:"
msgstr ""
msgstr "Podeli fajlove &veće od:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:44
msgid " KB"
msgstr ""
msgstr " KB"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:45
msgid "No default &cover"
msgstr ""
msgstr "Ne koristi podrazumevanu &naslovnu stranu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_input.py:12
msgid "FB2 Input"
msgstr ""
msgstr "FB2 ulaz"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_input_ui.py:29
msgid "Do not insert a &Table of Contents at the beginning of the book."
msgstr ""
msgstr "Ne stavljaj &Sadržaj na početak knjige."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output.py:14
msgid "FB2 Output"
msgstr ""
msgstr "FB2 izlaz"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output_ui.py:29
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdb_output_ui.py:37
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/rb_output_ui.py:29
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:47
msgid "&Inline TOC"
msgstr ""
msgstr "&Ugnežđeni Sadržaj"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:99
msgid "Font rescaling wizard"
msgstr ""
msgstr "Čarobnjak za promenu veličine slova"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:100
msgid ""
@ -3165,20 +3190,32 @@ msgid ""
"ebook.com/user_manual/conversion.html#font-size-rescaling\">User Manual</a> "
"for a discussion of how font size rescaling works.</p>"
msgstr ""
"<p>Ovaj čarobnjak će vam pomoći da izaberete veličinu slova koja najbolje "
"odgovara vašim potrebama. Dovoljno je da unesete osnovnu veličinu slova za "
"dokument, a zatim i veličinu slova u ulaznom fajlu. Koristeći algoritam za "
"podešavanje veličine slova, ovaj čarobnjak prikazuje kakav će biti odnos "
"između ove dve veličine. Možete podešavati ovaj algoritam tako što ćete "
"izabrati osnovnu veličinu slova i ključ (vidi niže). Kada pronađete "
"vrednosti koje vam odgovaraju pritisnite dugme OK.</p>\n"
"<p>Ako je izlazna osnovna veličina slova nula i/ili nije naveden ključ, "
"calibre će koristiti vrednosti zadate u Izlaznom profilu.</p>\n"
"<p>Vidi <a href=\"http://calibre-ebook.com/user_manual/conversion.html#font-"
"size-rescaling\">Korisničko uputstvo</a> za objašnjenje kako radi algoritam "
"za promenu veličine slova.</p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:103
msgid "&Output document"
msgstr ""
msgstr "&Izlazni dokument"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:104
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:109
msgid "&Base font size:"
msgstr ""
msgstr "&Osnovna veličina slova"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:105
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:122
msgid "Font size &key:"
msgstr ""
msgstr "&Ključ za veličinu slova"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:106
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:110

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 05:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-06 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-27 04:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-05 04:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-06 03:43+0000\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-05 05:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-06 05:10+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -4094,36 +4094,36 @@ msgstr "不正確的大小"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/__init__.py:710
msgid "The size %s is invalid. must be of the form widthxheight"
msgstr ""
msgstr "尺寸 %s 是無效的。格式必須為 寬度x高度"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/__init__.py:764
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/__init__.py:769
msgid "Invalid database location"
msgstr ""
msgstr "無效的資料庫位置"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/__init__.py:765
msgid "Invalid database location "
msgstr ""
msgstr "無效的資料庫位置 "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/__init__.py:766
msgid "<br>Must be a directory."
msgstr ""
msgstr "<br>必須是目錄。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/__init__.py:770
msgid "Invalid database location.<br>Cannot write to "
msgstr ""
msgstr "無效的資料庫位置。<br>不能寫入 "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/__init__.py:804
msgid "Checking database integrity"
msgstr ""
msgstr "正在檢查資料庫完整性"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/__init__.py:824
msgid "Failed to check database integrity"
msgstr ""
msgstr "檢查資料庫完整性失敗"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/__init__.py:829
msgid "Some inconsistencies found"
msgstr ""
msgstr "發現某些不一致"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/__init__.py:830
msgid ""
@ -4132,6 +4132,7 @@ msgid ""
"them manually. This can happen if you manipulate the files in the library "
"folder directly."
msgstr ""
"下列書籍具有在資料庫中列出但實際無法使用的格式。這個格式的項目已經移除了。您應該自行檢查它們。這通常發生在您直接操作書庫資料夾中的檔案時。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:100
msgid "TabWidget"
@ -4142,71 +4143,71 @@ msgid ""
"Here you can control how calibre will read metadata from the files you add "
"to it. calibre can either read metadata from the contents of the file, or "
"from the filename."
msgstr ""
msgstr "您可以在這裡控制 calibre 如何從加入的檔案中讀取元數據。calibre 可以從檔案的內容或檔案名稱中讀取資料。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:102
msgid "Read metadata only from &file name"
msgstr ""
msgstr "只從檔案名稱讀取元數據(&F)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:103
msgid ""
"Swap the firstname and lastname of the author. This affects only metadata "
"read from file names."
msgstr ""
msgstr "交換作者的姓氏及名字順序。這只會影響從檔案名稱讀取的元數據。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:104
msgid "&Swap author firstname and lastname"
msgstr ""
msgstr "交換作者的姓氏及名字順序(&S)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:105
msgid "&Configure metadata from file name"
msgstr ""
msgstr "從檔案名稱設定元數據(&C)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:106
msgid "&Adding books"
msgstr ""
msgstr "加入書籍(&A)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:107
msgid ""
"Here you can control how calibre will save your books when you click the "
"Save to Disk button:"
msgstr ""
msgstr "您可以在這裡控制當按下「儲存到磁碟」按鈕時 calibre 要如何儲存您的書籍:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:108
msgid "Save &cover separately"
msgstr ""
msgstr "將封面分開儲存(&C)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:109
msgid "Update &metadata in saved copies"
msgstr ""
msgstr "更新已儲存複本中的元數據(&M)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:110
msgid "Save metadata in &OPF file"
msgstr ""
msgstr "以 &OPF 檔案儲存元數據"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:111
msgid "Convert non-English characters to &English equivalents"
msgstr ""
msgstr "將非英語字元轉換為英語同義字(&E)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:112
msgid "Format &dates as:"
msgstr ""
msgstr "將日期格式設為(&D):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:113
msgid "File &formats to save:"
msgstr ""
msgstr "要儲存的檔案格式(&F):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:114
msgid "Replace space with &underscores"
msgstr ""
msgstr "空白字元換成底線(&U)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:115
msgid "Change paths to &lowercase"
msgstr ""
msgstr "路徑改變為小寫(&L)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:116
msgid "&Saving books"
msgstr ""
msgstr "儲存書籍(&S)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:117
msgid ""
@ -4214,167 +4215,169 @@ msgid ""
"Send to Device button. This setting can be overriden for individual devices "
"by customizing the device interface plugins in Preferences->Plugins"
msgstr ""
"您可以在這裡控制當您按下「傳送到裝置」按鈕時 calibre 要如何儲存您的書籍。這個設定值可以被個別裝置覆蓋,只要使用 偏好設定-"
">外掛程式「自訂裝置介面」外掛程式"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:118
msgid "Sending to &device"
msgstr ""
msgstr "傳送到裝置(&D)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:504
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:366
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:193
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgstr "偏好設定"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:505
msgid ""
"&Location of ebooks (The ebooks are stored in folders sorted by author and "
"metadata is stored in the file metadata.db)"
msgstr ""
msgstr "電子書位置(電子書儲存在資料夾中以作者排序,而元數據則儲存在 metadata.db 檔案中)(&L)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:506
msgid "Browse for the new database location"
msgstr ""
msgstr "瀏覽新的資料庫位置"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:508
msgid "Show notification when &new version is available"
msgstr ""
msgstr "當有新版本可用時顯示通知(&N)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:509
msgid "Download &social metadata (tags/ratings/etc.) by default"
msgstr ""
msgstr "預設下載社交網路元數據 (標籤/評等/其他)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:510
msgid "&Overwrite author and title by default when fetching metadata"
msgstr ""
msgstr "當取得元數據時覆蓋作者和書名(&O)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:511
msgid "Default network &timeout:"
msgstr ""
msgstr "預設網路逾時時間(&T):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:512
msgid ""
"Set the default timeout for network fetches (i.e. anytime we go out to the "
"internet to get information)"
msgstr ""
msgstr "設定網路抓取的預設逾時時間(例如任何我們透過網路取得資訊的時間)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:513
msgid " seconds"
msgstr ""
msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:514
msgid "Choose &language (requires restart):"
msgstr ""
msgstr "選擇語言(需重新啟動)(&L):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:515
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "一般"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:516
msgid "High"
msgstr ""
msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:517
msgid "Low"
msgstr ""
msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:518
msgid "Job &priority:"
msgstr ""
msgstr "工作優先權(&P):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:519
msgid "Preferred &output format:"
msgstr ""
msgstr "偏好的輸出格式(&O):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:520
msgid "Preferred &input format order:"
msgstr ""
msgstr "偏好的輸入格式(&I):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:523
msgid "Use &Roman numerals for series number"
msgstr ""
msgstr "在叢書編號使用羅馬數字(&R)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:524
msgid "Enable system &tray icon (needs restart)"
msgstr ""
msgstr "啟用系統匣圖示(需要重新啟動)(&T)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:525
msgid "Show &notifications in system tray"
msgstr ""
msgstr "在系統匣中顯示通知(&N)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:526
msgid "Show cover &browser in a separate window (needs restart)"
msgstr ""
msgstr "在個別視窗中顯示封面瀏覽器(需要重新啟動)(&B)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:527
msgid "Search as you type"
msgstr ""
msgstr "隨打即查"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:528
msgid "Automatically send downloaded &news to ebook reader"
msgstr ""
msgstr "自動將下載的新聞傳送到電子書閱讀器(&N)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:529
msgid "&Delete news from library when it is automatically sent to reader"
msgstr ""
msgstr "當新聞自動傳送到閱讀器後將它自書庫刪除(&D)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:530
msgid "&Number of covers to show in browse mode (needs restart):"
msgstr ""
msgstr "在瀏覽模式中要顯示的封面數(需重新啟動)(&N):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:531
msgid "Toolbar"
msgstr ""
msgstr "工具列"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:532
msgid "Large"
msgstr ""
msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:533
msgid "Medium"
msgstr ""
msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:534
msgid "Small"
msgstr ""
msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:535
msgid "&Button size in toolbar"
msgstr ""
msgstr "工具列按鈕大小(&B)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:536
msgid "Show &text in toolbar buttons"
msgstr ""
msgstr "在工具列按鈕中顯示文字(&T)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:537
msgid "Select visible &columns in library view"
msgstr ""
msgstr "選擇在書庫檢視中顯示的欄位(&C)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:540
msgid "Use internal &viewer for:"
msgstr ""
msgstr "使用內部檢視器於(&V):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:541
msgid "Add an email address to which to send books"
msgstr ""
msgstr "加入要傳送電子書的電子郵件位址"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:542
msgid "&Add email"
msgstr ""
msgstr "加入電子郵件(&A)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:543
msgid "Make &default"
msgstr ""
msgstr "成為預設值(&D)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:544
msgid "&Remove email"
msgstr ""
msgstr "移除電子郵件"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:545
msgid ""
"calibre can send your books to you (or your reader) by email. Emails will be "
"automatically sent for downloaded news to all email addresses that have Auto-"
"send checked."
msgstr ""
msgstr "calibre 可以將書籍透過電子郵件傳送給您(或您的閱讀器)。已下載的新聞會自動傳送到所有有核取「自動傳送」的電子郵件位址。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:546
msgid "&Maximum number of waiting worker processes (needs restart):"
@ -4382,23 +4385,23 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:547
msgid "&Check database integrity"
msgstr ""
msgstr "檢查資料庫完整性(&C)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:548
msgid "&Install command line tools"
msgstr ""
msgstr "安裝命令列工具(&I)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:549
msgid "Open calibre &configuration directory"
msgstr ""
msgstr "開啟 &calibre 組態目錄"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:550
msgid "Limit the max. simultaneous jobs to the available CPU &cores"
msgstr ""
msgstr "限制最大同時工作不超過可用的 &CPU 核心"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:551
msgid "Debug &device detection"
msgstr ""
msgstr "裝置偵測除錯(&D)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:552
msgid ""
@ -4406,6 +4409,7 @@ msgid ""
"collection using a browser from anywhere in the world. Any changes to the "
"settings will only take effect after a server restart."
msgstr ""
"calibre 包含了一個網路伺服器,讓您可以在世界的任何地方使用瀏覽器存取您的書籍收藏。任何對這個設定值的改變都要在伺服器重新啟動後才會生效。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:553
msgid "Server &port:"