diff --git a/src/calibre/translations/fr.po b/src/calibre/translations/fr.po
index 497493163b..a2e6749ea9 100644
--- a/src/calibre/translations/fr.po
+++ b/src/calibre/translations/fr.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:38+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12177)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 1177,1104,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
diff --git a/src/calibre/translations/zh_TW.po b/src/calibre/translations/zh_TW.po
index 43a9dbea01..491e72ac04 100644
--- a/src/calibre/translations/zh_TW.po
+++ b/src/calibre/translations/zh_TW.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME Make sure that the folder you chose for your calibre library is "
"not under the root folder you choose. calibre 可以自動掃描您電腦上現有的書籍。這些書籍會被複製到 calibre "
+"書庫。這個精靈會協助您自訂掃描與匯入您現有藏書的過程。 請選擇一個根資料夾。只有在這個資料夾及其子資料夾中的書籍會被搜尋。 請確定您選擇做為 calibre 書庫的資料夾沒有在您所選的根資料夾之下。 or
tags. The tags are "
"renumbered to prevent splitting in the middle of chapter headings."
-msgstr ""
+msgstr "尋找有順序出現的
或
標籤。標籤的編號會重新安排以免它們將章節標題從中分割。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:548
msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr1-replace."
@@ -1966,7 +1968,7 @@ msgstr "無法在壓縮文件中找到電子書籍"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:731
msgid "Values of series index and rating must be numbers. Ignoring"
-msgstr "叢書索引和評等的數值必須為數字。忽略"
+msgstr "系列索引和評等的數值必須為數字。忽略"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:738
msgid "Failed to parse date/time"
@@ -2016,6 +2018,10 @@ msgid ""
"By default, no fixing is done and messages are printed out for each error "
"detected. Use the options to control which errors are automatically fixed."
msgstr ""
+"%prog [options] file.epub\n"
+"\n"
+"修正在 EPUB 檔案中會造成它們被設計不良的出版服務拒絕的一般性問題。n\n"
+"預設值中,並不會進行任何修正,只顯示每一個偵測到的錯誤。使用選項可以控制何種錯誤要自動修正。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/main.py:52
msgid "You must specify an epub file"
@@ -2086,13 +2092,16 @@ msgid ""
"and bottom of the image, but the image will never be distorted. Without this "
"option the image may be slightly distorted, but there will be no borders."
msgstr ""
+"當使用 SVG "
+"封面時,這個選項會讓封面縮放到覆蓋整個螢幕區域,但仍保持它的長寬比。這表示在圖片的邊緣或頂端、底部會出現邊框,但不致使圖片變形。沒有這個選項圖片可能會有些"
+"微變形,但不會產生邊框。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/output.py:105
msgid ""
"This option is needed only if you intend to use the EPUB with FBReaderJ. It "
"will flatten the file system inside the EPUB, putting all files into the top "
"level."
-msgstr ""
+msgstr "這個選項只有在您想把 EPUB 檔案用在 FBReaderJ 上時才需要。它會將 EPUB 內的檔案系統扁平化,將所有的檔案放在最上層。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/output.py:184
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/snb/output.py:206
@@ -2151,13 +2160,13 @@ msgstr "代替預設檔案用於 html 索引檔案產生的範本"
msgid ""
"Template used for the generation of the html contents of the book instead of "
"the default file"
-msgstr ""
+msgstr "用來代替預設檔案產生書籍的 html 內容範本"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/output.py:42
msgid ""
"Extract the contents of the generated ZIP file to the specified directory. "
"WARNING: The contents of the directory will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "將產生的 ZIP 檔案內容解壓縮到指定的目錄。警告:目錄原本的內容會被删除。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lit/from_any.py:47
msgid "Creating LIT file from EPUB..."
@@ -2544,7 +2553,7 @@ msgstr "評論"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:161
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:657
msgid "Tags"
-msgstr "標簽"
+msgstr "標籤"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/book/base.py:626
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/jacket.py:164
@@ -2742,7 +2751,7 @@ msgstr "評分"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fetch.py:141
msgid "tags"
-msgstr "標簽"
+msgstr "標籤"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fetch.py:142
msgid "description/reviews"
@@ -2904,6 +2913,10 @@ msgid ""
"Fetch a cover image/social metadata for the book identified by ISBN from "
"LibraryThing.com\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%prog [options] ISBN\n"
+"\n"
+"從 LibraryThing.com 以 ISBN 辨識書籍並取回封面圖片/社交網路元數據\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/nicebooks.py:26
msgid "Downloads metadata from french Nicebooks"
@@ -3002,7 +3015,7 @@ msgstr "停用對檔案內容的壓縮。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:40
msgid "Tag marking book to be filed with Personal Docs"
-msgstr ""
+msgstr "將書籍歸檔為個人文件的標籤"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:44
msgid ""
@@ -3010,6 +3023,7 @@ msgid ""
"will try to convert margins specified in the input document, otherwise it "
"will ignore them."
msgstr ""
+"忽略輸入文件中的邊界。如果設為「False」,則 MOBI 輸出外掛程式會嘗試轉換在輸入文件中指定的邊界,若是設為「True」則會忽略它們。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:113
msgid "All articles"
@@ -3430,7 +3444,7 @@ msgid ""
"Do not reduce the size or bit depth of images. Images have their size and "
"depth reduced by default to accommodate applications that can not convert "
"images on their own such as Dropbook."
-msgstr ""
+msgstr "不要減少圖片的大小或顏色深度。圖片的大小或顏色深度預設都會被減少以配合像 Dropbook 這類無法自行轉換圖片的應用程式。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rb/rbml.py:102
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/txtml.py:95
@@ -3448,7 +3462,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rtf2xml/hex_2_utf8.py:296
msgid "error no state found in hex_2_utf8"
-msgstr ""
+msgstr "在 hex_2_utf8 中找到錯誤的狀態"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/snb/output.py:25
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/tcr/output.py:23
@@ -3514,6 +3528,12 @@ msgid ""
"paragraph.* unformatted: Most lines have hard line breaks, few/no blank "
"lines or indents."
msgstr ""
+"段落結構。\n"
+"選項有 ['auto', 'block', 'single', 'print', 'unformatted']\n"
+"* auto:試著自動偵測段落類型。\n"
+"* block:將空白列當做段落分隔。\n"
+"* single:假設每一列都是一個段落。\n"
+"* print:假設每一列開頭有兩個以上空白或 tab 字元者為一個段落。* unformatted:大部分列都有手動換列,很少或沒有空白列或縮排。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:38
msgid ""
@@ -3532,7 +3552,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Normally extra spaces are condensed into a single space. With this option "
"all spaces will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "通常多出來的空白會被縮減為一個空白。使用這個選項則會顯示所有的空白。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:51
msgid "Do not insert a Table of Contents into the output text."
@@ -3593,7 +3613,7 @@ msgstr "當有新版本可用時通知"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:78
msgid "Use Roman numerals for series number"
-msgstr "在叢書編號中使用羅馬數字"
+msgstr "在系列編號中使用羅馬數字"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:80
msgid "Sort tags list by name, popularity, or rating"
@@ -4276,7 +4296,7 @@ msgstr "正在從裝置中刪除書籍。"
msgid ""
"Some of the selected books are on the attached device. Where do you "
"want the selected files deleted from?"
-msgstr ""
+msgstr "選取的書籍中有部分是在連接的裝置上。您想要從哪裡刪除選取的檔案?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:257
msgid ""
@@ -4445,6 +4465,8 @@ msgid ""
"second and subsequently selected books will not be deleted or "
"changed.
Please confirm you want to proceed."
msgstr ""
+"選取書籍的書籍格式與元數據會加入到第一本選取的書籍 (%s)。ISBN "
+"將不會被合併。
第二本及以後選取的書籍不會被刪除或變更。
請確認您想要繼續。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:250
msgid ""
@@ -4457,6 +4479,10 @@ msgid ""
"and subsequently selected books will be permanently deleted from your "
"calibre library.
Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
+"選取書籍的書籍格式會合併到第一本選取的書籍 (%s)。第一本選取的書中的元數據將不會改變。作者、書名、ISBN "
+"和所有其他的元數據都不會被合併。
在合併之後,第二本以後選取的書籍,以及它們所含的任何元數據都會被刪除。
"
+"
第一本選取書籍的所有格式都會被保留,而第二本以後選取的書籍中任何重複的格式都會被永遠自您的 calibre "
+"書庫刪除。
您確定要繼續嗎?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:266
msgid ""
@@ -4468,6 +4494,9 @@ msgid ""
"books will be permanently deleted from your calibre library.
"
"Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
+"選取書籍的書籍格式和元數據會合併到第一本選取的書籍 (%s)。ISBN "
+"將不會被合併。
在合併之後,第二本以後選取的書籍都會被刪除。
第一本選取書籍的所有格式都會被保留,"
+"而第二本以後選取的書籍中任何重複的格式都會被永遠自您的 calibre 書庫刪除。
您確定要繼續嗎?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/fetch_news.py:17
msgid "F"
@@ -4665,7 +4694,7 @@ msgstr "同樣作者的書籍"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:25
msgid "Books in this series"
-msgstr "在這套叢書中的書籍"
+msgstr "在這套系列中的書籍"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:26
msgid "Alt+Shift+S"
@@ -4897,6 +4926,10 @@ msgid ""
"
預設的樣式 \n" +"\\[.+\\]\n" +"排除標籤的形式為 [tag],\n" +"例如,[Project Gutenberg]
" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:308 msgid "Excluded genres" @@ -5258,7 +5302,7 @@ msgstr "排除的標籤(&E)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:310 msgid "" "Books matching either pattern will not be included in generated catalog. " -msgstr "" +msgstr "符合樣式的書籍就不會包含在產生的分類中。 " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:311 msgid "Excluded books" @@ -5269,6 +5313,8 @@ msgid "" "Comma-separated list of tags to exclude.\n" "Default: ~,Catalog" msgstr "" +"
要排除的標籤清單,以逗號分隔。\n" +"預設值: ~,Catalog" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:315 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:320 @@ -5277,7 +5323,7 @@ msgstr "欄位/數值(&C)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:316 msgid "Column containing additional exclusion criteria" -msgstr "" +msgstr "包含額外排除條件的欄" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:317 msgid "Exclusion pattern" @@ -5285,7 +5331,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:318 msgid "Matching books will be displayed with a check mark" -msgstr "" +msgstr "符合的書籍會以核取標記顯示" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:319 msgid "Read books" @@ -5293,7 +5339,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:321 msgid "Column containing 'read' status" -msgstr "" +msgstr "包含「閱讀」狀態的欄" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:322 msgid "'read book' pattern" @@ -5309,7 +5355,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:325 msgid "Books tagged as Wishlist items will be displayed with an X" -msgstr "" +msgstr "標記為希望得 到清單的書籍會加上 X 顯示" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:326 msgid "&Thumbnail width" @@ -5333,7 +5379,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:331 msgid "&Merge with Comments" -msgstr "" +msgstr "合併評論(&M)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:332 msgid "Additional content merged with Comments during catalog generation" @@ -5484,7 +5530,7 @@ msgstr "標題" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:132 msgid "Pre-formatted" -msgstr "" +msgstr "預先格式化" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:133 msgid "Blockquote" @@ -5686,7 +5732,7 @@ msgstr " KB" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:63 msgid "&Flatten EPUB file structure" -msgstr "" +msgstr "扁平化 EPUB 檔案結構" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_input.py:12 msgid "FB2 Input" @@ -5783,10 +5829,12 @@ msgid "" "Heuristic\n" "Processing" msgstr "" +"啟發式\n" +"處理" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics.py:15 msgid "Modify the document text and structure using common patterns." -msgstr "" +msgstr "使用一般形式修改文件文字與結構。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:90 msgid "" @@ -5799,30 +5847,34 @@ msgid "" "the User Manual." msgstr "" +"啟發式處理代表 calibre 會掃描您書籍的一般樣式並修正它們。正如名稱所示,這涉及猜測的運作,代表如果 calibre " +"猜測錯誤,也有可能產生更糟的轉換。因此,它預設是停用的。通常,如果轉換沒有達到您的預期,開啟啟發式處理可以改善情況。請在a " +"href=\"http://calibre-ebook.com/user_manual/conversion.html#heuristic-" +"processing\">使用者手冊中了解更多啟發式處理的選項。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:91 msgid "Enable &heuristic processing" -msgstr "" +msgstr "啟用啟發式處理(&H)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:92 msgid "Heuristic Processing" -msgstr "" +msgstr "啟發式處理" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:93 msgid "Unwrap lines" -msgstr "" +msgstr "不換列" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:94 msgid "Line &un-wrap factor :" -msgstr "" +msgstr "不換列要素(&U):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:95 msgid "Detect and markup unformatted chapter headings and sub headings" -msgstr "" +msgstr "偵測並標記未格式化的章節標題與副標題" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:96 msgid "Renumber sequences of
使用正規表示式來搜尋與取代。請查閱正規表示式教學來了解正規表示式。同時在下方的精靈按鈕可以讓您以目前輸入的文"
+"件測試您的正規表示式。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single.py:173
msgid "Convert"
@@ -6521,15 +6576,15 @@ msgstr "段落樣式:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:60
msgid "Preserve &spaces"
-msgstr ""
+msgstr "保留空格(&S)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:61
msgid "Formatting style:"
-msgstr ""
+msgstr "格式化樣式:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:62
msgid "Markdown Options"
-msgstr ""
+msgstr "Markdown 選項"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:63
msgid ""
@@ -6562,15 +6617,15 @@ msgstr "強制最大列長"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:71
msgid "Apply Markdown formatting to text"
-msgstr ""
+msgstr "將 Markdown 格式套用到文字"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:72
msgid "Do not remove links ( tags) before processing"
-msgstr ""
+msgstr "處理之前不要移除連結 ( 標籤)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:73
msgid "Do not remove image references before processing"
-msgstr ""
+msgstr "處理之前不要移除圖片參照"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xexp_edit_ui.py:54
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info_ui.py:77
@@ -6585,7 +6640,7 @@ msgstr "文字標籤"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xexp_edit_ui.py:55
msgid "Use a wizard to help construct the Regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "使用精靈來協助建構正規表示式"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xpath_wizard_ui.py:73
msgid "Match HTML &tags with tag name:"
@@ -6718,13 +6773,13 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:285
msgid " index:"
-msgstr ""
+msgstr " 索引:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:351
msgid ""
"The enumeration \"{0}\" contains an invalid value that will be set to the "
"default"
-msgstr ""
+msgstr "列舉「{0}」包含無效的數值,會被設定為預設值"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:505
msgid "Apply changes"
@@ -6746,7 +6801,7 @@ msgstr "強制編號開始於 "
msgid ""
"The enumeration \"{0}\" contains invalid values that will not appear in the "
"list"
-msgstr ""
+msgstr "列舉「{0}」包含無效的數值,將不會出現在清單中"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:800
msgid "Remove all tags"
@@ -6779,7 +6834,7 @@ msgstr "取得裝置上的書籍清單"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:324
msgid "Get annotations from device"
-msgstr ""
+msgstr "從裝置取得註記"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:336
msgid "Send metadata to device"
@@ -6966,7 +7021,7 @@ msgstr "選擇這個裝置可用的格式和它們的順序"
msgid ""
"If checked, books are placed into sub directories based on their metadata on "
"the device. If unchecked, books are all put into the top level directory."
-msgstr ""
+msgstr "如果核取此選項,書籍在裝置中會依它們的元數據放置到子資料夾。如果取消核取,書籍都會放在最上層目錄。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:83
msgid "Use sub directories"
@@ -6974,7 +7029,7 @@ msgstr "使用子目錄"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:84
msgid "Use author sort for author"
-msgstr ""
+msgstr "對作者使用作者排序"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:85
msgid "Save &template:"
@@ -7014,10 +7069,14 @@ msgid ""
"enter the full path to the file after a >>
. For example:
9788842915232 >> %s
在左邊方塊中輸入 ISBN 的清單,一列一個。calibre 會自動根據 ISBN 建立書籍項目並下載它們的元數據與封面。
\n" +"清單中任何無效的 ISBN 都會被忽略。
\n" +"您也可以指定要加入每個 ISBN 的檔案。要這麼做請在 >>
後面輸入檔案的完整路徑。例如:
9788842915232 >> %s
Search and replace in text fields using " "character matching or regular expressions. " msgstr "" +"您可以使用這個功能破壞您的書庫。這個改變是永久的。完全沒有復原的辦法。強烈建議您在繼續前先備份書庫。
使用字元比對或正規表示式在文字欄位"
+"中進行搜尋與取代。 "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:401
msgid ""
@@ -7673,22 +7736,22 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:596
msgid "You must specify a destination when source is a composite field"
-msgstr ""
+msgstr "當來源是組合欄位時您必須指定目的端"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:699
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:707
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:811
msgid "Search/replace invalid"
-msgstr ""
+msgstr "無效的搜尋/取代"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:700
msgid ""
"Authors cannot be set to the empty string. Book title %s not processed"
-msgstr ""
+msgstr "作者不能設定為空字串。書名 %s 不會被處理"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:708
msgid "Title cannot be set to the empty string. Book title %s not processed"
-msgstr ""
+msgstr "書名不能設定為空字串。書名 %s 不會被處理"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:812
msgid "Search pattern is invalid: %s"
@@ -7791,19 +7854,19 @@ msgstr "要從書籍移除的標籤清單,以逗號分隔。 "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:512
msgid "Check this box to remove all tags from the books."
-msgstr ""
+msgstr "核取這個方塊以移除書籍上的所有標籤。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:513
msgid "Remove &all"
-msgstr ""
+msgstr "全部移除(&A)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:517
msgid "If checked, the series will be cleared"
-msgstr ""
+msgstr "如果核取,會清除這個系列"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:518
msgid "&Clear series"
-msgstr ""
+msgstr "清除系列(&C)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:519
msgid ""
@@ -7812,10 +7875,14 @@ msgid ""
"you selected them. So if you selected Book A and then Book B,\n"
"Book A will have series number 1 and Book B series number 2."
msgstr ""
+"如果不核取,書籍的系列號會設定為 1。\n"
+"如果核取,選取的書籍會自動編號,以您選取它們\n"
+"的順序。因此如果您選擇書籍 A 和書籍 B,書籍 A \n"
+"的系列編號為 1 而書籍 B 系列編號為 2。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:523
msgid "&Automatically number books in this series"
-msgstr ""
+msgstr "自動為這個系列的書籍編號(&A)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:524
msgid ""
@@ -7823,10 +7890,13 @@ msgid ""
"for that series. Checking this box will tell calibre to start numbering\n"
"from the value in the box"
msgstr ""
+"系列通常會以資料庫中關於系列的最高號碼來重新\n"
+"編號。核取此方塊會告訴 calibre 從這個方塊中的數值\n"
+"開始編號"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:527
msgid "&Force numbers to start with:"
-msgstr ""
+msgstr "強制編號開始於 (&F):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:528
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:440
@@ -7836,21 +7906,21 @@ msgstr "日期(&D):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:529
msgid "d MMM yyyy"
-msgstr ""
+msgstr "yyyy MMM d"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:531
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:536
msgid "&Apply date"
-msgstr ""
+msgstr "套用日期(&A)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:532
msgid "&Published:"
-msgstr ""
+msgstr "已出版(&P):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:534
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:444
msgid "Clear published date"
-msgstr ""
+msgstr "清除出版日期"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:537
msgid "Remove &format:"
@@ -7873,39 +7943,42 @@ msgid ""
"\n"
"Future conversion of these books will use the default settings."
msgstr ""
+"移除選取書籍已儲存的轉換設定值。\n"
+"\n"
+"這些書籍未來的轉換會使用預設的設定值。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:544
msgid "Remove &stored conversion settings for the selected books"
-msgstr ""
+msgstr "移除選取書籍所儲存的轉換設定值(&S)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:545
msgid "Change &cover"
-msgstr ""
+msgstr "改變封面(&C)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:546
msgid "&Generate default cover"
-msgstr ""
+msgstr "產生預設封面(&G)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:547
msgid "&Remove cover"
-msgstr ""
+msgstr "移除封面(&R)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:548
msgid "Set from &ebook file(s)"
-msgstr ""
+msgstr "從電子書檔案設定(&E)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:549
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:465
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:380
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:509
msgid "&Basic metadata"
-msgstr ""
+msgstr "基本元數據(&B)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:550
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:466
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:387
msgid "&Custom metadata"
-msgstr ""
+msgstr "自訂元數據(&C)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:551
msgid "Load searc&h/replace:"
@@ -7930,45 +8003,45 @@ msgstr "刪除"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:557
msgid "Search &field:"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋欄位(&F):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:558
msgid "The name of the field that you want to search"
-msgstr ""
+msgstr "您想要搜尋的欄位名稱"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:559
msgid "Search &mode:"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋模式(&M):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:560
msgid ""
"Choose whether to use basic text matching or advanced regular expression "
"matching"
-msgstr ""
+msgstr "選擇要使用基本的文字比對或是進階的正規表示式比對"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:561
msgid "Te&mplate:"
-msgstr ""
+msgstr "範本(&M):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:562
msgid "Enter a template to be used as the source for the search/replace"
-msgstr ""
+msgstr "輸入做為搜尋/取代來源的範本"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:563
msgid "&Search for:"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋(&S):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:564
msgid ""
"Enter the what you are looking for, either plain text or a regular "
"expression, depending on the mode"
-msgstr ""
+msgstr "輸入您想要找的,可以是純文字或正規表示式,依模式而定"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:565
msgid ""
"Check this box if the search string must match exactly upper and lower case. "
"Uncheck it if case is to be ignored"
-msgstr ""
+msgstr "如果搜尋字串必須完全符合大小寫,請核取此方塊。若要忽略大小寫,請將它核消"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:566
msgid "Cas&e sensitive"
@@ -7976,17 +8049,17 @@ msgstr "區分大小寫(&E)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:567
msgid "&Replace with:"
-msgstr ""
+msgstr "取代為(&R):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:568
msgid ""
"The replacement text. The matched search text will be replaced with this "
"string"
-msgstr ""
+msgstr "替代的文字。符合的搜尋文字會以這個字串取代"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:569
msgid "&Apply function after replace:"
-msgstr ""
+msgstr "取代後套用函式(&A):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:570
msgid ""
@@ -7995,16 +8068,20 @@ msgid ""
"field is processed. In regular expression mode, only the matched text is "
"processed"
msgstr ""
+"指定在比對與取代後文字要如何處理。在字元模式,整個\n"
+"欄位都會被處理。在正規表示式模式,只有符合的文字會被處理"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:572
msgid "&Destination field:"
-msgstr ""
+msgstr "目的端欄位(&D):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:573
msgid ""
"The field that the text will be put into after all replacements.\n"
"If blank, the source field is used if the field is modifiable"
msgstr ""
+"在所有的取代完成後要放入的文字欄位。\n"
+"如果保持空白,且來源欄位可修改就會使用該欄位"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:575
msgid "M&ode:"
@@ -8012,7 +8089,7 @@ msgstr "模式(&O):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:576
msgid "Specify how the text should be copied into the destination."
-msgstr ""
+msgstr "指定文字要如何複製到目的端。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:577
msgid ""
@@ -8021,18 +8098,21 @@ msgid ""
"is\n"
"not multiple and the destination field is multiple"
msgstr ""
+"指定結果項目是否分割到多個數值或是\n"
+"保持單一數值。這個選項影響最大的是當來源\n"
+"欄位不是多個但目的欄位有多個的時候"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:580
msgid "Split &result"
-msgstr ""
+msgstr "分割結果(&R)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:581
msgid "For multiple-valued fields, sho&w"
-msgstr ""
+msgstr "對多重數值欄位,顯示(&W)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:582
msgid "values starting a&t"
-msgstr ""
+msgstr "數值開始於(&T)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:583
msgid "with values separated b&y"
@@ -8042,28 +8122,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Used when displaying test results to separate values in multiple-valued "
"fields"
-msgstr ""
+msgstr "用於顯示測試結果於多重數值欄位的分割數值"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:585
msgid "Test text"
-msgstr ""
+msgstr "測試文字"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:586
msgid "Test result"
-msgstr ""
+msgstr "測試結果"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:587
msgid "Your test:"
-msgstr ""
+msgstr "您的測試:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:588
msgid "&Search and replace"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋及取代(&S)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:98
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:420
msgid "Last modified: %s"
-msgstr ""
+msgstr "修改日期:%s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:122
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:128
@@ -8085,7 +8165,7 @@ msgstr "%s 格式中的封面是無效的"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:158
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:734
msgid "Cover size: %dx%d pixels"
-msgstr ""
+msgstr "封面大小:%dx%d 像素"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:195
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:658
@@ -8095,12 +8175,12 @@ msgstr "不是有效的圖片"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:214
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:685
msgid "Specify title and author"
-msgstr ""
+msgstr "指定書名和作者"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:215
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:686
msgid "You must specify a title and author before generating a cover"
-msgstr ""
+msgstr "在產生封面之前您必須指定書名和作者"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:246
msgid "Downloading cover..."
@@ -8130,7 +8210,7 @@ msgstr "找不到這本書的封面。請先試著指定 ISBN。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:280
msgid ""
"For the error message from each cover source, click Show details below."
-msgstr ""
+msgstr "需要每個封面來源的錯誤訊息,點選下面的顯示詳細資料。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:287
msgid "Bad cover"
@@ -8177,28 +8257,28 @@ msgstr "不能從 %s 格式讀取元數據"
msgid ""
" The green color indicates that the current author sort matches the current "
"author"
-msgstr ""
+msgstr " 綠色代表目前的作者排序符合目前的作者"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:454
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:228
msgid ""
" The red color indicates that the current author sort does not match the "
"current author. No action is required if this is what you want."
-msgstr ""
+msgstr " 紅色代表目前的作者排序不符目前的作者。如果這不是您想要的,就不需要任何動作。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:461
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:119
msgid ""
" The green color indicates that the current title sort matches the current "
"title"
-msgstr ""
+msgstr " 綠色代表目前的書名排序符合目前的書名"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:464
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:122
msgid ""
" The red color warns that the current title sort does not match the current "
"title. No action is required if this is what you want."
-msgstr ""
+msgstr " 紅色代表目前的書名排序不符目前的書名。如果這不是您想要的,就不需要任何動作。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:470
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:47
@@ -8213,7 +8293,7 @@ msgstr "上一個"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:347
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:351
msgid "Save changes and edit the metadata of %s"
-msgstr ""
+msgstr "儲存變更並編輯 %s 的元數據"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:478
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:44
@@ -8237,7 +8317,7 @@ msgstr "這個 ISBN 編號是無效的"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:770
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:848
msgid "Tags changed"
-msgstr ""
+msgstr "標籤已變更"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:771
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:849
@@ -8248,13 +8328,13 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:805
msgid "Timed out"
-msgstr ""
+msgstr "逾時"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:806
msgid ""
"The download of social metadata timed out, the servers are probably busy. "
"Try again later."
-msgstr ""
+msgstr "下載社交網路元數據已逾時,伺服器可能在忙碌中。請稍後再試。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:813
msgid "There were errors"
@@ -8297,6 +8377,8 @@ msgid ""
"Using this button to create title sort will change title sort from red to "
"green."
msgstr ""
+"自動以目前的書名項目建立書名排序。\n"
+"使用這個按鈕建立書名排序會將書名排序由紅色改為綠色。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:413
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:109
@@ -8311,10 +8393,12 @@ msgid ""
"Using this button to create author sort will change author sort from red to "
"green."
msgstr ""
+"自動以目前的作者項目建立作者排序。\n"
+"使用這個按鈕建立作者排序會將作者排序由紅色改為綠色。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:418
msgid "Title &sort: "
-msgstr ""
+msgstr "書名排序(&S): "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:419
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:109
@@ -8339,7 +8423,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:436
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:116
msgid "Remove unused series (Series that have no books)"
-msgstr "移除未使用的叢書(沒有任何書籍的叢書)"
+msgstr "移除未使用的系列(沒有任何書籍的系列)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:439
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:870
@@ -8348,7 +8432,7 @@ msgstr "IS&BN:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:441
msgid "dd MMM yyyy"
-msgstr "dd MMM yyyy"
+msgstr "yyyy MMM dd"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:442
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1008
@@ -8367,12 +8451,12 @@ msgstr "瀏覽(&B)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:449
msgid "Remove border (if any) from cover"
-msgstr ""
+msgstr "移除封面的邊框(如果有的話)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:450
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:611
msgid "T&rim"
-msgstr ""
+msgstr "修剪(&R)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:451
msgid "Reset cover to default"
@@ -8386,16 +8470,16 @@ msgstr "移除(&R)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:453
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:619
msgid "Download co&ver"
-msgstr ""
+msgstr "下載封面(&V)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:454
msgid "Generate a default cover based on the title and author"
-msgstr ""
+msgstr "以書名和作者產生預設的封面"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:455
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:620
msgid "&Generate cover"
-msgstr ""
+msgstr "產生封面(&G)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:456
msgid "Available Formats"
@@ -8490,11 +8574,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:55
msgid ""
"The current saved search will be permanently deleted. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "目前已儲存搜尋會永遠刪除。您確定嗎?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:88
msgid "Saved Search Editor"
-msgstr ""
+msgstr "已儲存搜尋編輯器"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:89
msgid "Saved Search: "
@@ -8502,23 +8586,23 @@ msgstr "已儲存搜尋: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:90
msgid "Select a saved search to edit"
-msgstr ""
+msgstr "選擇要編輯的已儲存搜尋"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:91
msgid "Delete this selected saved search"
-msgstr ""
+msgstr "刪除這次選取的已儲存搜尋"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:93
msgid "Enter a new saved search name."
-msgstr ""
+msgstr "輸入新的儲存搜尋的名稱。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:94
msgid "Add the new saved search"
-msgstr ""
+msgstr "加入新的儲存搜尋"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:96
msgid "Change the contents of the saved search"
-msgstr ""
+msgstr "改變已儲存搜尋的內容"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:35
msgid "&Search:"
@@ -8571,15 +8655,15 @@ msgstr "加入自訂新聞來源"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:248
msgid "Download all scheduled new sources"
-msgstr ""
+msgstr "下載所有排程新新聞來源"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:353
msgid "No internet connection"
-msgstr ""
+msgstr "沒有網路連接"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:354
msgid "Cannot download news as no internet connection is active"
-msgstr ""
+msgstr "由於沒有網際網路連線可用所以無法下載新聞"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:198
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:321
@@ -8717,20 +8801,20 @@ msgstr "進階搜尋"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:199
msgid "&What kind of match to use:"
-msgstr ""
+msgstr "要使用哪一種比對(&W):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:200
msgid "Contains: the word or phrase matches anywhere in the metadata field"
-msgstr ""
+msgstr "包含:在元數據欄位中任何符合字或詞的地方"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:201
msgid "Equals: the word or phrase must match the entire metadata field"
-msgstr ""
+msgstr "等同:字或詞必須符合整個元數據欄位"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:202
msgid ""
"Regular expression: the expression must match anywhere in the metadata field"
-msgstr ""
+msgstr "正規表示式:在元數據欄位中任何符合正規表示式的地方"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:203
msgid "Find entries that have..."
@@ -8766,7 +8850,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:210
msgid "A&dvanced Search"
-msgstr ""
+msgstr "進階搜尋(&D)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:212
msgid "Enter the title."
@@ -8783,16 +8867,16 @@ msgstr "標籤(&G):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:216
msgid "Enter an author's name. Only one author can be used."
-msgstr ""
+msgstr "輸入作者的名稱。只能使用一位作者。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:217
msgid ""
"Enter a series name, without an index. Only one series name can be used."
-msgstr ""
+msgstr "輸入系列名稱,不含索引。只能使用一個系列名稱。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:218
msgid "Enter tags separated by spaces"
-msgstr ""
+msgstr "輸入以空白分隔的標籤"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:219
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:101
@@ -8801,11 +8885,11 @@ msgstr "清除(&C)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:220
msgid "Search only in specific fields:"
-msgstr ""
+msgstr "只搜尋指定的欄位:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:221
msgid "Titl&e/Author/Series ..."
-msgstr ""
+msgstr "書名/作者/系列(&E)..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/select_formats.py:45
msgid "Choose formats"
@@ -8823,13 +8907,13 @@ msgstr "出版商"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:128
msgid " (not on any book)"
-msgstr ""
+msgstr " (不在任何書籍)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:175
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:197
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:151
msgid "Name already used"
-msgstr ""
+msgstr "名稱已經使用了"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:176
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:198
@@ -8839,11 +8923,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:211
msgid ""
"The current tag category will be permanently deleted. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "目前的標籤分類會永遠删除。您確定嗎?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:166
msgid "User Categories Editor"
-msgstr ""
+msgstr "使用者分類編輯器"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:167
msgid "Category name: "
@@ -8851,11 +8935,11 @@ msgstr "分類名稱: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:168
msgid "Select a category to edit"
-msgstr ""
+msgstr "選擇要編輯的分類"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:169
msgid "Delete this selected tag category"
-msgstr ""
+msgstr "删除這次選取的標籤分類"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:171
msgid "Enter a category name, then use the add button or the rename button"
@@ -8871,27 +8955,27 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:176
msgid "Category filter: "
-msgstr ""
+msgstr "分類過濾條件: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:177
msgid "Select the content kind of the new category"
-msgstr ""
+msgstr "選擇新分類的內容種類"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:178
msgid "A&vailable items"
-msgstr ""
+msgstr "可用的項目(&V)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:179
msgid "Apply tags to current tag category"
-msgstr ""
+msgstr "套用標籤瀏目前的標籤分類"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:181
msgid "A&pplied items"
-msgstr ""
+msgstr "套用的項目(&P)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:182
msgid "Unapply (remove) tag from current tag category"
-msgstr ""
+msgstr "取消套用(移除)目前的標籤分類"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor.py:70
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:105
@@ -8946,55 +9030,55 @@ msgstr "將標籤加入可用的標籤並套用到目前的書籍"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:20
msgid "%s (was %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (是 %s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:74
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:883
msgid "Item is blank"
-msgstr ""
+msgstr "項目是空的"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:75
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:884
msgid "An item cannot be set to nothing. Delete it instead."
-msgstr ""
+msgstr "項目不能設為沒有。請刪除它來代替。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:91
msgid "No item selected"
-msgstr ""
+msgstr "尚未選取項目"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:92
msgid "You must select one item from the list of Available items."
-msgstr ""
+msgstr "您必須從可用的項目清單選擇一個項目。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:101
msgid "No items selected"
-msgstr ""
+msgstr "尚未選取項目"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:102
msgid "You must select at least one items from the list."
-msgstr ""
+msgstr "您必須從清單中至少選擇一個項目。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:106
msgid "Are you certain you want to delete the following items?"
-msgstr ""
+msgstr "您確定要刪除下列項目?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor_ui.py:77
msgid "Category Editor"
-msgstr ""
+msgstr "分類編輯器"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor_ui.py:78
msgid "Items in use"
-msgstr ""
+msgstr "使用中的項目"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor_ui.py:79
msgid ""
"Delete item from database. This will unapply the item from all books and "
"then remove it from the database."
-msgstr ""
+msgstr "從資料庫刪除項目。這會取消所有書籍套用這個項目然後將它從資料庫移除。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor_ui.py:81
msgid "Rename the item in every book where it is used."
-msgstr ""
+msgstr "重新命名每一本書中有使用到的項目。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor_ui.py:83
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:106
@@ -9003,16 +9087,16 @@ msgstr "Ctrl+S"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:71
msgid "Function &name:"
-msgstr ""
+msgstr "函式名稱(&N):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:72
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:100
msgid "&Documentation:"
-msgstr ""
+msgstr "文件(&D):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:73
msgid "Python &code:"
-msgstr ""
+msgstr "Python 程式碼(&C):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/test_email_ui.py:56
msgid "Test email settings"
@@ -9041,11 +9125,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:58
msgid "&Rebuild ePub"
-msgstr ""
+msgstr "重建 ePub (&R)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:59
msgid "Discard changes"
-msgstr ""
+msgstr "放棄變更"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:61
msgid ""
@@ -9189,7 +9273,7 @@ msgstr "最舊的文章(&O):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:267
msgid "The oldest article to download"
-msgstr ""
+msgstr "要下載的最舊文章"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:269
msgid "&Max. number of articles per feed:"
@@ -9236,7 +9320,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:146
msgid "Email %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "寄電子郵件 %s 到 %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:188
msgid "News:"
@@ -9244,7 +9328,7 @@ msgstr "新聞:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:190
msgid "Attached is the %s periodical downloaded by calibre."
-msgstr ""
+msgstr "附件是 %s 由 calibre 週期性下載的。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:243
msgid "E-book:"
@@ -9278,11 +9362,11 @@ msgstr "無法透過電子郵件傳送前下列書籍,因為找不到適合的
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:304
msgid "Failed to email book"
-msgstr ""
+msgstr "無法寄出書籍"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:307
msgid "sent"
-msgstr ""
+msgstr "已傳送"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:330
msgid "Sent news to"
@@ -9369,7 +9453,7 @@ msgstr "正規表示式 (?P You can use the N or F3 keys to go to the next match."
-msgstr ""
+msgstr "搜尋時,強調符合的書籍,而不是限制書籍清單只顯示符合項。 您可以使用 N 或 F3 鍵移至下一個符合項。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:215
msgid "Copy current search text (instead of search name)"
-msgstr ""
+msgstr "複製目前的搜尋文字(代替搜尋名稱)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:221
msgid "Save current search under the name shown in the box"
-msgstr ""
+msgstr "以方塊中顯示的名稱儲存目前的搜尋"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:227
msgid "Delete current saved search"
-msgstr ""
+msgstr "刪除目前的已儲存搜尋"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:376
msgid "Y"
@@ -9602,12 +9686,12 @@ msgstr "Y"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:411
msgid "Edit template"
-msgstr ""
+msgstr "編輯範本"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:66
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:241
msgid "On Device"
-msgstr ""
+msgstr "在裝置"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:68
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:286
@@ -9616,18 +9700,18 @@ msgstr "大小 (MB)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:389
msgid "Book %s of %s."
-msgstr ""
+msgstr "書籍 %s / %s。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:738
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1282
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:589
msgid "The lookup/search name is \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "尋找/搜尋的名稱是「{0}」"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:744
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1284
msgid "This book's UUID is \"{0}\""
-msgstr ""
+msgstr "這本書的 UUID 為「{0}」"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:969
msgid "In Library"
@@ -9643,7 +9727,7 @@ msgstr "書籍 %s / %s。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1262
msgid "Marked for deletion"
-msgstr ""
+msgstr "標記成要刪除"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1265
msgid "Double click to edit me 日期格式。使用 1-4 個 'd' 表示日,1-4 個 'M' 表示月,而 2 或 4 個 'y' 表示年。 例如:\n"
+" Click Find again to go to first match"
-msgstr ""
+msgstr "沒有其他符合項。 再按一次尋找會回瀏第一個符合項"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1371
msgid "Sort by name"
-msgstr ""
+msgstr "依名稱排序"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1371
msgid "Sort by popularity"
-msgstr ""
+msgstr "依熱門程度排序"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1372
msgid "Sort by average rating"
-msgstr ""
+msgstr "依平均評等排序"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1375
msgid "Set the sort order for entries in the Tag Browser"
-msgstr ""
+msgstr "設定標籤瀏覽器中項目的排序順序"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1381
msgid "Match all"
@@ -11528,7 +11630,7 @@ msgstr "符合任何"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1386
msgid ""
"When selecting multiple entries in the Tag Browser match any or all of them"
-msgstr ""
+msgstr "當在標籤瀏覽器中選擇多個項目時比對它們任何一個或全部"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1390
msgid "Manage &user categories"
@@ -11536,7 +11638,7 @@ msgstr "管理使用者分類(&U)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1393
msgid "Add your own categories to the Tag Browser"
-msgstr ""
+msgstr "加入您自己的分類至標籤瀏覽器"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:64
msgid "Convert book %(num)d of %(total)d (%(title)s)"
@@ -11590,7 +11692,7 @@ msgstr "捐款支援 calibre (&D)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:198
msgid "&Eject connected device"
-msgstr ""
+msgstr "退出已連線的裝置(&E)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:243
msgid "Calibre Quick Start Guide"
@@ -11598,14 +11700,14 @@ msgstr "Calibre 快速使用指南"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:305
msgid "Debug mode"
-msgstr ""
+msgstr "除錯模式"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:306
msgid ""
"You have started calibre in debug mode. After you quit calibre, the debug "
"log will be available in the file: %s The log will be displayed "
"automatically."
-msgstr ""
+msgstr "您已經以除錯模式啟動 calibre。在您結束 calibre 後,除錯紀錄會儲存到檔案:%s 紀錄檔會自動顯示。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:494
msgid "Conversion Error"
@@ -11655,18 +11757,20 @@ msgid ""
"%s has been updated to version %s. See the new features."
msgstr ""
+"%s 已更新為版本 %s。請查閱新的功能。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:58
msgid "Update available!"
-msgstr ""
+msgstr "有更新可用!"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:63
msgid "Show this notification for future updates"
-msgstr ""
+msgstr "為往後更新顯示這個通知"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:68
msgid "&Get update"
-msgstr ""
+msgstr "取得更新(&G)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager.py:43
msgid "Edit bookmark"
@@ -11690,7 +11794,7 @@ msgstr "匯入書籤"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager.py:62
msgid "Pickled Bookmarks (*.pickle)"
-msgstr ""
+msgstr "已儲存書籤 (*.pickle)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager_ui.py:61
msgid "Bookmark Manager"
@@ -11734,7 +11838,7 @@ msgstr "無襯線字族(&S):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:182
msgid "&Monospace family:"
-msgstr ""
+msgstr "等寬字型族系(&M):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:183
msgid "&Default font size:"
@@ -11748,7 +11852,7 @@ msgstr " px"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:185
msgid "Monospace &font size:"
-msgstr ""
+msgstr "等寬字型大小(&F):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:187
msgid "S&tandard font:"
@@ -11764,7 +11868,7 @@ msgstr "無襯線"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:190
msgid "Monospace"
-msgstr ""
+msgstr "等寬"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:191
msgid "Remember last used &window size"
@@ -11772,7 +11876,7 @@ msgstr "記住上次使用的視窗大小(&W)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:192
msgid "Remember the ¤t page when quitting"
-msgstr ""
+msgstr "結束時記住目前的頁面(&C)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:193
msgid "H&yphenate (break line in the middle of large words)"
@@ -11794,7 +11898,7 @@ msgstr "重訂大於檢視器視窗的圖片尺寸(需重新啟動)(&R)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:197
msgid "Page flip &duration:"
-msgstr ""
+msgstr "翻頁時間(&D):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:198
msgid "disabled"
@@ -11806,7 +11910,7 @@ msgstr " 秒"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:200
msgid "Mouse &wheel flips pages"
-msgstr ""
+msgstr "滑鼠滾輪翻頁(&W)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:202
msgid "Maximum &view width:"
@@ -11830,6 +11934,8 @@ msgid ""
"For examples, click here."
msgstr ""
+" 用來控制書籍外觀與感覺的 CSS 樣式表。需要範例,請點選這裡。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:207
msgid "User &Stylesheet"
@@ -11873,16 +11979,16 @@ msgstr "連字符規則的預設語言"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:58
msgid "Save the current position in the document, when quitting"
-msgstr ""
+msgstr "當結束時,儲存目前文件中的位置"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:60
msgid "Have the mouse wheel turn pages"
-msgstr ""
+msgstr "用滑鼠滾輪翻頁"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:62
msgid ""
"The time, in seconds, for the page flip animation. Default is half a second."
-msgstr ""
+msgstr "翻頁動畫的時間,以秒計算。預設為半秒鐘。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:65
msgid "Font options"
@@ -11898,7 +12004,7 @@ msgstr "無襯線字型族系"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:71
msgid "The monospaced font family"
-msgstr ""
+msgstr "等寬字型族系"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:72
msgid "The standard font size in px"
@@ -11906,7 +12012,7 @@ msgstr "標準字型大小(px)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:73
msgid "The monospaced font size in px"
-msgstr ""
+msgstr "等寬字型大小(px)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:74
msgid "The standard font type"
@@ -11914,7 +12020,7 @@ msgstr "標準字型類型"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:125
msgid "Still editing"
-msgstr ""
+msgstr "繼續編輯"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:126
msgid ""
@@ -11933,11 +12039,11 @@ msgstr "移至..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:529
msgid "Next Section"
-msgstr ""
+msgstr "下一節"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:530
msgid "Previous Section"
-msgstr ""
+msgstr "上一節"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:532
msgid "Document Start"
@@ -11949,11 +12055,11 @@ msgstr "文件的結尾"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:535
msgid "Section Start"
-msgstr ""
+msgstr "章節開頭"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:536
msgid "Section End"
-msgstr ""
+msgstr "章節結尾"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/keys.py:12
msgid "Scroll to the next page"
@@ -12049,7 +12155,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:567
msgid "Bookmark #%d"
-msgstr ""
+msgstr "書籤 #%d"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:571
msgid "Add bookmark"
@@ -12083,7 +12189,7 @@ msgstr "如果指定了,檢視器視窗在啟動時會嘗試移至最上層。
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:726
msgid ""
"If specified, viewer window will try to open full screen when started."
-msgstr ""
+msgstr "如果指定,檢視器視窗會在啟動時嘗試開啟全螢幕。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:731
msgid "Print javascript alert and console messages to the console"
@@ -12101,7 +12207,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:189
msgid "E-book Viewer"
-msgstr ""
+msgstr "電子書瀏覽程式"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:190
msgid "Close dictionary"
@@ -12133,7 +12239,7 @@ msgstr "找下一個"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:203
msgid "Find next occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "尋找下一個出現"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:205
msgid "Copy to clipboard"
@@ -12157,11 +12263,11 @@ msgstr "列印"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:211
msgid "Find previous"
-msgstr ""
+msgstr "找上一個"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:212
msgid "Find previous occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "尋找上一個出現"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/printing.py:114
msgid "Print eBook"
@@ -12185,7 +12291,7 @@ msgstr "大小寫互換"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:925
msgid "Drag to resize"
-msgstr ""
+msgstr "拖放以重設大小"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:960
msgid "Show"
@@ -12341,12 +12447,12 @@ msgstr "郵件成功的傳送"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:95
msgid "OK to proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "是否可繼續?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:96
msgid ""
"This will display your email password on the screen. Is it OK to proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "這樣會在螢幕上顯示您的電子郵件密碼。確定要繼續嗎?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:139
msgid ""
@@ -12356,7 +12462,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:150
msgid "Setup sending email using"
-msgstr ""
+msgstr "設定傳送電子郵件使用"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:152
msgid ""
@@ -12366,15 +12472,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:159
msgid "Your %s &email address:"
-msgstr ""
+msgstr "您的 %s 電子郵件位址(&E):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:160
msgid "Your %s &username:"
-msgstr ""
+msgstr "您的 %s 使用者名稱(&U):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:161
msgid "Your %s &password:"
-msgstr ""
+msgstr "您的 %s 密碼(&P):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:179
msgid ""
@@ -12477,11 +12583,11 @@ msgstr "&SSL"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:143
msgid "WARNING: Using no encryption is highly insecure"
-msgstr ""
+msgstr "警告:使用不加密是相當不安全的"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:144
msgid "&None"
-msgstr ""
+msgstr "沒有(&N)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:145
msgid "Use Gmail"
@@ -12489,7 +12595,7 @@ msgstr "使用 Gmail"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:146
msgid "Use Hotmail"
-msgstr ""
+msgstr "使用 Hotmail"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:147
msgid "&Test email"
@@ -12530,32 +12636,32 @@ msgstr "天前"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:527
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:537
msgid "unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "未核取"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:527
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:537
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:185
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "否"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:530
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:540
msgid "checked"
-msgstr ""
+msgstr "已點選"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:530
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:540
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:185
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "是"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:534
msgid "blank"
-msgstr ""
+msgstr "空白"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:534
msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "空的"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:52
msgid ""
@@ -12597,6 +12703,10 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: BIBTEX output format"
msgstr ""
+"要排序的輸出欄位。\n"
+"可用的欄位:author_sort, id, rating, size, timestamp, title。\n"
+"預設值:「%default」\n"
+"可套用到:BIBTEX 輸出格式"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:253
msgid ""
@@ -12821,31 +12931,31 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:26
msgid "Invalid titles"
-msgstr ""
+msgstr "無效的書名"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:27
msgid "Extra titles"
-msgstr ""
+msgstr "額外的書名"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:28
msgid "Invalid authors"
-msgstr ""
+msgstr "無效的作者"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:29
msgid "Extra authors"
-msgstr ""
+msgstr "額外的作者"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:30
msgid "Missing book formats"
-msgstr ""
+msgstr "缺少書籍格式"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:31
msgid "Extra book formats"
-msgstr ""
+msgstr "額外的書籍格式"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:32
msgid "Unknown files in books"
-msgstr ""
+msgstr "書籍中不明的檔案"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:33
msgid "Missing covers files"
@@ -12970,19 +13080,19 @@ msgstr "即使書籍已在資料庫中仍將它加入。比對的方式是以書
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:285
msgid "Add an empty book (a book with no formats)"
-msgstr ""
+msgstr "加入空的電子書(沒有格式的書籍)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:287
msgid "Set the title of the added empty book"
-msgstr ""
+msgstr "設定已加入空白書籍的書名"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:289
msgid "Set the authors of the added empty book"
-msgstr ""
+msgstr "設定已加入空白書籍的作者"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:291
msgid "Set the ISBN of the added empty book"
-msgstr ""
+msgstr "設定已加入空白書籍的 ISBN"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:317
msgid "You must specify at least one file to add"
@@ -13138,7 +13248,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:581
msgid "You must specify label, name and datatype"
-msgstr ""
+msgstr "您必須指定標籤、名稱和資料類型"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:642
msgid ""
@@ -13197,7 +13307,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:747
msgid "Error: You must specify a field name, id and value"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤:您必須指定欄位名稱、id 和數值"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:766
msgid ""
@@ -13210,15 +13320,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:773
msgid "Show details for each column."
-msgstr ""
+msgstr "顯示每一欄的詳細資料。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:785
msgid "You will lose all data in the column: %r. Are you sure (y/n)? "
-msgstr ""
+msgstr "您會失去此欄的所有資料:%r。您確定嗎 (y/n)? "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:787
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "y"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:793
msgid ""
@@ -13232,11 +13342,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:801
msgid "Do not ask for confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "不要詢問確認"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:811
msgid "Error: You must specify a column label"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤:您必須指定欄標籤"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:821
msgid ""
@@ -13261,7 +13371,7 @@ msgstr "名稱:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:848
msgid "Search string:"
-msgstr ""
+msgstr "搜尋字串:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:854
msgid "Error: You must specify a name and a search string"
@@ -13273,11 +13383,11 @@ msgstr "已加入"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:862
msgid "Error: You must specify a name"
-msgstr ""
+msgstr "錯誤:您必須指定一個名稱"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:865
msgid "removed"
-msgstr ""
+msgstr "已移除"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:869
msgid "Error: Action %s not recognized, must be one of: (add|remove|list)"
@@ -13294,13 +13404,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:884
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1034
msgid "Output in CSV"
-msgstr ""
+msgstr "輸出為 CSV"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:887
msgid ""
"Comma-separated list of reports.\n"
"Default: all"
msgstr ""
+"報告清單,以逗號分隔。\n"
+"預設值:全部"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:891
msgid ""
@@ -13316,7 +13428,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:925
msgid "Unknown report check"
-msgstr ""
+msgstr "不明的報告檢查"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:958
msgid ""
@@ -13341,7 +13453,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:986
msgid "You must provide the %s option to do a recovery"
-msgstr ""
+msgstr "您必須提供 %s 選項才能進行還原"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1023
msgid ""
@@ -13375,7 +13487,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1083
msgid "CATEGORY ITEMS"
-msgstr ""
+msgstr "分類項目"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1152
msgid ""
@@ -13399,7 +13511,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/custom_columns.py:575
msgid "No label was provided"
-msgstr ""
+msgstr "沒有提供標籤"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/custom_columns.py:577
msgid ""
@@ -13409,7 +13521,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:59
msgid "%sAverage rating is %3.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%s平均評等為 %3.1f"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:899
msgid "Main"
@@ -13433,15 +13545,15 @@ msgstr "評等"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:277
msgid "Title Sort"
-msgstr ""
+msgstr "書名排序"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/restore.py:125
msgid "Processed"
-msgstr ""
+msgstr "已處理"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/restore.py:191
msgid "creating custom column "
-msgstr ""
+msgstr "建立自訂欄 "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:33
msgid "The title"
@@ -13463,7 +13575,7 @@ msgstr "標籤"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:38
msgid "The series"
-msgstr "叢書"
+msgstr "系列"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:39
msgid ""
@@ -13621,7 +13733,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:60
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:436
msgid "Loading, please wait"
-msgstr ""
+msgstr "載入中,請稍候"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:86
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:107
@@ -13630,11 +13742,11 @@ msgstr "移至"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:102
msgid "First"
-msgstr ""
+msgstr "名字"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:102
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "姓氏"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:105
msgid "Browsing %d books"
@@ -13643,11 +13755,11 @@ msgstr "瀏覽 %d 本書"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:122
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:252
msgid "Average rating"
-msgstr ""
+msgstr "平均評等"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:123
msgid "%s: %.1f stars"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%.1f 顆星"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:160
msgid "%d stars"
@@ -13655,11 +13767,11 @@ msgstr "%d 顆星"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:253
msgid "Popularity"
-msgstr ""
+msgstr "熱門程度"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:272
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "排序依"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:275
msgid "library"
@@ -13667,7 +13779,7 @@ msgstr "書庫"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:276
msgid "home"
-msgstr ""
+msgstr "家"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:337
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:547
@@ -13682,39 +13794,39 @@ msgstr "所有書籍"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:370
msgid "Browse books by"
-msgstr ""
+msgstr "瀏覽書籍依"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:375
msgid "Choose a category to browse by:"
-msgstr ""
+msgstr "選擇要瀏覽的分類依據:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:456
msgid "Browsing by"
-msgstr ""
+msgstr "瀏覽依"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:457
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "上"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:581
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "於"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:584
msgid "Books in"
-msgstr ""
+msgstr "書籍於"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:636
msgid "Other formats"
-msgstr ""
+msgstr "其他的格式"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:643
msgid "Read %(title)s in the %(fmt)s format"
-msgstr ""
+msgstr "閱讀 %(title)s 的 %(fmt)s 格式"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:648
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "取得"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:663
msgid "Permalink"
@@ -13722,19 +13834,19 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:664
msgid "A permanent link to this book"
-msgstr ""
+msgstr "這本書籍的靜態連結"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:675
msgid "This book has been deleted"
-msgstr ""
+msgstr "這本書已經刪除"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:759
msgid "in search"
-msgstr ""
+msgstr "於搜尋"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:761
msgid "Matching books"
-msgstr ""
+msgstr "比對書籍"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/main.py:39
msgid ""
@@ -13771,23 +13883,23 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:126
msgid "%d book"
-msgstr ""
+msgstr "%d 書籍"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:150
msgid "%d items"
-msgstr ""
+msgstr "%d 個項目"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:168
msgid "RATING: %s This function is not currently available in the "
+#~ "GUI. You can recover your database using the 'calibredb restore_database' "
+#~ "command line function."
+#~ msgstr ""
+#~ "這個指令會從 calibre 儲存在 OPF 檔案中的資訊重建您的 calibre 資料庫。 這個函式目前沒有 GUI 可用。您可以使用 "
+#~ "'calibredb restore_database' 命令列函式來復原您的資料庫。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You have changed the tags. In order to use the tags editor, you must either "
+#~ "discard or apply these changes"
+#~ msgstr "您已經改變了標籤。為了使用標籤編輯器,您必須放棄或套用這些變更"
+
+#~ msgid "Enter a new category name. Select the kind before adding it."
+#~ msgstr "請輸入新的分類名稱。在加入前請選擇種類。"
+
+#~ msgid "Add the new category"
+#~ msgstr "加入新的分類"
+
+#~ msgid "Plugin {0} successfully removed"
+#~ msgstr "外掛程式 {0} 已成功的移除"
+
+#~ msgid "Rename '%s'"
+#~ msgstr "重新命名「%s」"
+
+#~ msgid "Edit sort for '%s'"
+#~ msgstr "編輯「%s」的排序"
+
+#~ msgid "Missing covers in books"
+#~ msgstr "書籍中缺少封面"
+
+#~ msgid "Extra covers in books"
+#~ msgstr "書籍中額外的封面"
+
+#~ msgid "Use &Roman numerals for series number"
+#~ msgstr "在系列編號使用羅馬數字(&R)"
"
@@ -9651,11 +9735,11 @@ msgstr "請雙擊以編輯我
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:155
msgid "Hide column %s"
-msgstr ""
+msgstr "隱藏欄 %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:160
msgid "Sort on %s"
-msgstr ""
+msgstr "排序於 %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:161
msgid "Ascending"
@@ -9667,7 +9751,7 @@ msgstr "遞減"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:176
msgid "Change text alignment for %s"
-msgstr ""
+msgstr "改變 %s 的文字對齊"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:178
msgid "Left"
@@ -9683,11 +9767,11 @@ msgstr "中央"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:198
msgid "Show column"
-msgstr ""
+msgstr "顯示欄"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:210
msgid "Restore default layout"
-msgstr ""
+msgstr "還原預設的配置"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:781
msgid ""
@@ -9749,12 +9833,12 @@ msgstr "上一頁"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main_ui.py:133
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:193
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "向後"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main_ui.py:134
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:194
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "向前"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main_ui.py:135
msgid "Next match"
@@ -9789,7 +9873,7 @@ msgstr "不要檢查更新"
msgid ""
"Ignore custom plugins, useful if you installed a plugin that is preventing "
"calibre from starting"
-msgstr ""
+msgstr "忽略自訂的外掛程式,當您安裝了讓 calibre 無法啟動的外掛程式時會很有用"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:61
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:678
@@ -9815,11 +9899,11 @@ msgstr "選擇您的新 calibre 電子書庫的位置"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:157
msgid "Initializing user interface..."
-msgstr ""
+msgstr "初始化使用者介面..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:182
msgid "Repairing failed"
-msgstr ""
+msgstr "修復失敗"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:183
msgid "The database repair failed. Starting with a new empty library."
@@ -9832,11 +9916,11 @@ msgstr "錯誤的資料庫位置"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:198
msgid "Bad database location %r. calibre will now quit."
-msgstr ""
+msgstr "錯誤的資料庫位置 %r。calibre 現在將會關閉。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:210
msgid "Corrupted database"
-msgstr ""
+msgstr "損壞的資料庫"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:211
msgid ""
@@ -9849,7 +9933,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:217
msgid ""
"Repairing database. This can take a very long time for a large collection"
-msgstr ""
+msgstr "正在修復資料庫。若有大量藏書會花上很長的時間"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:230
msgid ""
@@ -9858,7 +9942,7 @@ msgstr "錯誤的資料庫位置 %r。將會重開一個新的,空白的 calib
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:240
msgid "Starting %s: Loading books..."
-msgstr ""
+msgstr "啟動 %s:載入書籍..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:320
msgid "If you are sure it is not running"
@@ -9913,45 +9997,45 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:111
msgid "Title &sort:"
-msgstr ""
+msgstr "書名排序(&S):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:216
msgid "Author s&ort:"
-msgstr ""
+msgstr "作者排序(&O):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:339
msgid "&Number:"
-msgstr ""
+msgstr "編號(&N):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:704
msgid "Invalid cover"
-msgstr ""
+msgstr "無效的封面"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:705
msgid "Could not change cover as the image is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "不能將封面改變為無效的圖片。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:732
msgid "This book has no cover"
-msgstr ""
+msgstr "這本書沒有封面"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:782
msgid "stars"
-msgstr ""
+msgstr "顆星"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:816
msgid ""
"Tags categorize the book. This is particularly useful while searching. "
"
They can be any wordsor phrases, separated by commas."
-msgstr ""
+msgstr "用來分類書籍的標籤。這在搜尋時特別有用。
這可以是任何字或語詞,以逗號分隔。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:911
msgid "&Publisher:"
-msgstr ""
+msgstr "出版商(&P):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:976
msgid "Clear date"
-msgstr ""
+msgstr "清除日期"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:109
msgid "Book has neither title nor ISBN"
@@ -9963,23 +10047,23 @@ msgstr "找不到這本書的符合項"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:191
msgid "Failed to download metadata"
-msgstr ""
+msgstr "無法下載元數據"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:224
msgid "cover"
-msgstr ""
+msgstr "封面"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:225
msgid "Downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "已下載"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:225
msgid "Failed to get"
-msgstr ""
+msgstr "無法取得"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:229
msgid "%s %s for: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s 於: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:288
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:162
@@ -9998,34 +10082,34 @@ msgstr "詳細資料"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:66
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:208
msgid "Edit Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "編輯元數據"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:426
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:587
msgid "Change cover"
-msgstr ""
+msgstr "改變封面"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:474
msgid "Co&mments"
-msgstr ""
+msgstr "評論(&M)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:496
msgid "&Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "元數據(&M)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:501
msgid "&Cover and formats"
-msgstr ""
+msgstr "封面與格式(&C)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:556
msgid "C&ustom metadata"
-msgstr ""
+msgstr "自訂元數據(&U)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/__init__.py:36
msgid ""
"Restore settings to default values. You have to click Apply to actually save "
"the default settings."
-msgstr ""
+msgstr "將設定值復原為預設數值。您必須點選套用才能確實儲存預設的設定值。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:49
msgid ""
@@ -10036,7 +10120,7 @@ msgstr "您可以在這裡控制 calibre 如何從加入的檔案中讀取元數
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:50
msgid "Read metadata from &file contents rather than file name"
-msgstr ""
+msgstr "從檔案內容而非檔案名稱讀取元數據(&F)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:51
msgid ""
@@ -10048,12 +10132,16 @@ msgid ""
"Title match ignores leading indefinite articles (\"the\", \"a\", \"an\"), "
"punctuation, case, etc. Author match is exact."
msgstr ""
+"如果找到與現有書籍類似書名和作者的書,而它的格式尚未加入,就會將它加入現有的\n"
+"書籍,不另外建立新的項目。如果現有的書籍已經有同樣格式,就會直接略過它。\n"
+"\n"
+"書名的比對會略過文章開頭的 (\"the\", \"a\", \"an\")、標點、大小寫等。作者的比對則必須完全符合。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:55
msgid ""
"If books with similar titles and authors found, &merge the new files "
"automatically"
-msgstr ""
+msgstr "如果找到類似書名和作者的書籍,自動合併新的檔案(&M)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:56
msgid "&Configure metadata from file name"
@@ -10081,7 +10169,7 @@ msgstr "低"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:163
msgid "Confirmation dialogs have all been reset"
-msgstr ""
+msgstr "確認對話盒已全部重設"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:137
msgid "&Overwrite author and title by default when fetching metadata"
@@ -10134,21 +10222,21 @@ msgid ""
"Apply this restriction on calibre startup if the current library is being "
"used. Also applied when switching to this library. Note that this setting is "
"per library. "
-msgstr ""
+msgstr "如果目前的書庫在使用中,於 calibre 啟動時套用這個限制。同時在切換到這個書庫時也進行套用。注意這個設定值是每個書庫分開的。 "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:152
msgid ""
"A comma-separated list of tags that will be applied to books added to the "
"library"
-msgstr ""
+msgstr "要套用到加入這個書庫的書籍的標籤清單,以逗號分隔"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:153
msgid "Tags to apply when adding a book:"
-msgstr ""
+msgstr "當加入書籍時要套用的標籤:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:154
msgid "Reset all disabled &confirmation dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "重設所有停用與確認的對話盒(&C)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:155
msgid "Preferred &input format order:"
@@ -10164,7 +10252,7 @@ msgstr "您必須選擇要刪除的欄"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns.py:101
msgid "The selected column is not a custom column"
-msgstr ""
+msgstr "選取的欄不是自訂欄"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns.py:103
msgid "Do you really want to delete column %s and all its data?"
@@ -10176,57 +10264,57 @@ msgid ""
"Here you can re-arrange the layout of the columns in the calibre library "
"book list. You can hide columns by unchecking them. You can also create your "
"own, custom columns."
-msgstr ""
+msgstr "您可以在這裡重新安排 calibre 書庫書籍清單的各欄配置。您可以核消某些欄來隱藏它們。您也可以建立您自己的,自訂的欄位。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:84
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:84
msgid "Remove a user-defined column"
-msgstr ""
+msgstr "移除使用者定義欄"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:86
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:86
msgid "Add a user-defined column"
-msgstr ""
+msgstr "加入使用者定義欄"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:88
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:88
msgid "Edit settings of a user-defined column"
-msgstr ""
+msgstr "編輯使用者定義欄的設定值"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:91
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:91
msgid "Add &custom column"
-msgstr ""
+msgstr "加入自訂欄(&C)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/conversion.py:39
msgid ""
"Restore settings to default values. Only settings for the currently selected "
"section are restored."
-msgstr ""
+msgstr "將設定值還原為預設值。只有目前選取的部分會還原。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:19
msgid "Text, column shown in the tag browser"
-msgstr ""
+msgstr "文字,顯示在標籤瀏覽器的欄"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:22
msgid "Comma separated text, like tags, shown in the tag browser"
-msgstr ""
+msgstr "逗號分隔的文字,像是標籤,顯示在標籤瀏覽器"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:25
msgid "Long text, like comments, not shown in the tag browser"
-msgstr ""
+msgstr "長篇文字,像是評論,不會顯示在標籤瀏覽器"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:28
msgid "Text column for keeping series-like information"
-msgstr ""
+msgstr "保留系列之類資訊的文字欄"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:31
msgid "Text, but with a fixed set of permitted values"
-msgstr ""
+msgstr "文字,但是有固定幾組允許的數值"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:35
msgid "Floating point numbers"
-msgstr ""
+msgstr "浮點數"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:37
msgid "Integers"
@@ -10242,47 +10330,47 @@ msgstr "是/否"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:44
msgid "Column built from other columns"
-msgstr ""
+msgstr "為其他欄所建立的欄"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:74
msgid "No column selected"
-msgstr ""
+msgstr "沒有選取欄"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:75
msgid "No column has been selected"
-msgstr ""
+msgstr "尚未選擇任何欄"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:79
msgid "Selected column is not a user-defined column"
-msgstr ""
+msgstr "選取的欄不是使用者定義欄"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:117
msgid "No lookup name was provided"
-msgstr ""
+msgstr "沒有提供查詢名稱"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:119
msgid ""
"The lookup name must contain only lower case letters, digits and "
"underscores, and start with a letter"
-msgstr ""
+msgstr "尋找名稱必須只包含小寫文字、數字和底線,並且以字母開頭"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:122
msgid ""
"Lookup names cannot end with _index, because these names are reserved for "
"the index of a series column."
-msgstr ""
+msgstr "尋找名稱不能以 _index 結尾,因為這些名稱已保留給系列欄的索引使用。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:132
msgid "No column heading was provided"
-msgstr ""
+msgstr "沒有提供欄標題"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:139
msgid "The lookup name %s is already used"
-msgstr ""
+msgstr "查詢名稱 %s 己經使用了"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:151
msgid "The heading %s is already used"
-msgstr ""
+msgstr "標題 %s 己經使用了"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:162
msgid "You must enter a template for composite columns"
@@ -10303,34 +10391,34 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:145
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:171
msgid "Create or edit custom columns"
-msgstr ""
+msgstr "建立或編輯自訂欄"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:146
msgid "&Lookup name"
-msgstr ""
+msgstr "查詢名稱(&L)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:147
msgid "Column &heading"
-msgstr ""
+msgstr "欄標題(&H)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:148
msgid ""
"Used for searching the column. Must contain only digits and lower case "
"letters."
-msgstr ""
+msgstr "用來搜尋欄位。必須只包含數字與小寫字母。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:149
msgid ""
"Column heading in the library view and category name in the tag browser"
-msgstr ""
+msgstr "書庫檢視中的欄標題和標籤瀏覽器中的分類名稱"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:150
msgid "Column &type"
-msgstr ""
+msgstr "欄類型(&T)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:151
msgid "What kind of information will be kept in the column."
-msgstr ""
+msgstr "在欄中要保留何種資訊。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:152
msgid ""
@@ -10342,18 +10430,24 @@ msgid ""
"\n"
+"
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:158
msgid "Use MMM yyyy for month + year, yyyy for year only"
-msgstr ""
+msgstr "使用 MMM yyyy 為月 + 年,yyyy 則只有年"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:159
msgid "Default: dd MMM yyyy."
-msgstr ""
+msgstr "預設值: dd MMM yyyy。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:160
msgid "Format for &dates"
-msgstr ""
+msgstr "日期格式(&D)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:161
msgid "Field template. Uses the same syntax as save templates."
@@ -10361,16 +10455,16 @@ msgstr "欄位範本。使用與儲存範本相同的語法。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:162
msgid "Similar to save templates. For example, {title} {isbn}"
-msgstr ""
+msgstr "類似儲存範本。例如,{title} {isbn}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:163
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:170
msgid "Default: (nothing)"
-msgstr ""
+msgstr "預設值:(不做任何事)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:164
msgid "&Template"
-msgstr ""
+msgstr "範本(&T)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:165
msgid "Values"
@@ -10385,7 +10479,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:169
msgid "The empty string is always the first value"
-msgstr ""
+msgstr "空白字串永遠是第一個數值"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:21
msgid "Getting debug information"
@@ -10446,11 +10540,11 @@ msgstr "新電子郵件位址"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:25
msgid "Narrow"
-msgstr ""
+msgstr "窄"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:25
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "寬"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:52
msgid "Medium"
@@ -10478,7 +10572,7 @@ msgstr "永不"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:60
msgid "By first letter"
-msgstr ""
+msgstr "依第一個字母"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:60
msgid "Disabled"
@@ -10486,11 +10580,11 @@ msgstr "已停用"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:61
msgid "Partitioned"
-msgstr ""
+msgstr "已分割"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:140
msgid "User Interface &layout (needs restart):"
-msgstr ""
+msgstr "使用者介面配置(需重新啟動)(&L):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:141
msgid "&Number of covers to show in browse mode (needs restart):"
@@ -10502,15 +10596,15 @@ msgstr "選擇語言(需重新啟動)(&L):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:143
msgid "Show &average ratings in the tags browser"
-msgstr ""
+msgstr "在標籤瀏覽器中顯示平均評等(&A)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:144
msgid "Disable all animations. Useful if you have a slow/old computer."
-msgstr ""
+msgstr "停用所有的動畫。對較慢/老舊的電腦很有用。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:145
msgid "Disable &animations"
-msgstr ""
+msgstr "停用動畫(&A)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:146
msgid "Enable system &tray icon (needs restart)"
@@ -10518,15 +10612,15 @@ msgstr "啟用系統匣圖示(需要重新啟動)(&T)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:147
msgid "Show &splash screen at startup"
-msgstr ""
+msgstr "啟動時顯示歡迎畫面(&S)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:148
msgid "Disable ¬ifications in system tray"
-msgstr ""
+msgstr "停用系統匣通知(&N)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:149
msgid "Use &Roman numerals for series"
-msgstr ""
+msgstr "在系列編號中使用羅馬數字(&R)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:150
msgid "Show cover &browser in a separate window (needs restart)"
@@ -10538,7 +10632,7 @@ msgstr "隨打即查"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:152
msgid "Tags browser category partitioning method:"
-msgstr ""
+msgstr "標籤瀏覽器分類分割方法:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:153
msgid ""
@@ -10551,7 +10645,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:158
msgid "Collapse when more items than:"
-msgstr ""
+msgstr "收摺用於項目超過:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:159
msgid ""
@@ -10559,6 +10653,8 @@ msgid ""
"up into sub-categories. If the partition method is set to disable, this "
"value is ignored."
msgstr ""
+"如果標籤瀏覽器分類有多過這個數字的項目,就會被分割為\n"
+"子分類。如果分割方法設定為停用,這個數值會被忽略。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:161
msgid "&Toolbar"
@@ -10570,19 +10666,19 @@ msgstr "圖示大小(&I):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:163
msgid "Show &text under icons:"
-msgstr ""
+msgstr "在圖示下方顯示文字(&T):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:164
msgid "&Split the toolbar into two toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "將工具列分割為兩個工具列(&S)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:165
msgid "Interface font:"
-msgstr ""
+msgstr "介面字型:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:166
msgid "Change &font (needs restart)"
-msgstr ""
+msgstr "改變字型(需要重新啟動)(&F)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:222
msgid "&Apply"
@@ -10590,7 +10686,7 @@ msgstr "套用(&A)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:229
msgid "Restore &defaults"
-msgstr ""
+msgstr "還原為預設值(&D)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:230
msgid "Save changes"
@@ -10598,28 +10694,28 @@ msgstr "儲存變更"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:231
msgid "Cancel and return to overview"
-msgstr ""
+msgstr "取消並返回概覽"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:287
msgid "Restoring to defaults not supported for"
-msgstr ""
+msgstr "還原為預設值不支援"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:322
msgid ""
"Some of the changes you made require a restart. Please restart calibre as "
"soon as possible."
-msgstr ""
+msgstr "您進行的變更中有部分需要重新啟動。請儘快重新啟動 calibre。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:325
msgid ""
"The changes you have made require calibre be restarted immediately. You will "
"not be allowed set any more preferences, until you restart."
-msgstr ""
+msgstr "您進行的變更中有部分需要 calibre 立刻重新啟動。除非您重新啟動,否則將無法進行任何偏好設定的設定。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:330
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:120
msgid "Restart needed"
-msgstr ""
+msgstr "需要重新啟動"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:42
msgid "Failed to install command line tools."
@@ -10664,25 +10760,25 @@ msgstr "開啟編輯器"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:65
msgid "Device currently connected: "
-msgstr ""
+msgstr "目前已連線的裝置: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:68
msgid "Device currently connected: None"
-msgstr ""
+msgstr "目前已連線的裝置:沒有"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:228
msgid ""
"That format and device already has a plugboard or conflicts with another "
"plugboard."
-msgstr ""
+msgstr "該格式與裝置已經有接線板或與另一個接線板相衝突。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:261
msgid "Invalid destination"
-msgstr ""
+msgstr "無效的目的端"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:262
msgid "The destination field cannot be blank"
-msgstr ""
+msgstr "目的端欄位不能為空白"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:114
msgid ""
@@ -10706,39 +10802,39 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:121
msgid "Format (choose first)"
-msgstr ""
+msgstr "格式(第一個選擇)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:122
msgid "Device (choose second)"
-msgstr ""
+msgstr "裝置(第二個選擇)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:123
msgid "Add new plugboard"
-msgstr ""
+msgstr "加入新的接線板"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:124
msgid "Edit existing plugboard"
-msgstr ""
+msgstr "編輯現有的接線板"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:125
msgid "Existing plugboards"
-msgstr ""
+msgstr "結束接線板"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:126
msgid "Source template"
-msgstr ""
+msgstr "來源範本"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:127
msgid "Destination field"
-msgstr ""
+msgstr "目的端欄位"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:128
msgid "Save plugboard"
-msgstr ""
+msgstr "儲存接線板"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:129
msgid "Delete plugboard"
-msgstr ""
+msgstr "刪除接線板"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:179
msgid "%(plugin_type)s %(plugins)s"
@@ -10770,20 +10866,20 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:268
msgid "Add plugin"
-msgstr ""
+msgstr "加入外掛程式"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:276
msgid ""
"Installing plugins is a security risk. Plugins can contain a "
"virus/malware. Only install it if you got it from a trusted source. Are you "
"sure you want to proceed?"
-msgstr ""
+msgstr "安裝外掛程式有安全性風險。外掛程式可能含有病毒/惡意程式。請只安裝從信任的來源取得的外掛程式。您是否確定要繼續?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:287
msgid ""
"Plugin {0} successfully installed under {1} plugins. You may "
"have to restart calibre for the plugin to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "外掛程式 {0} 已成功的安裝於 {1} 外掛程式。您可能需要重新啟動 calibre 讓外掛程式生效。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:295
msgid "No valid plugin path"
@@ -10795,7 +10891,7 @@ msgstr "%s 不是有效的外掛程式路徑"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:305
msgid "Select an actual plugin under %s to customize"
-msgstr ""
+msgstr "選擇實際的外掛程式於 %s 以自訂"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:311
msgid "Plugin cannot be disabled"
@@ -10854,25 +10950,25 @@ msgstr "移除外掛程式(&R)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:93
msgid "&Add a new plugin"
-msgstr ""
+msgstr "加入新的外掛程式(&A)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:33
msgid "Any custom field"
-msgstr ""
+msgstr "任何自訂欄位"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:34
msgid "The lookup name of any custom field. These names begin with \"#\")"
-msgstr ""
+msgstr "任何自訂欄位的查詢名稱。這些名稱的開頭為 \"#\")"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:57
msgid "Constant template"
-msgstr ""
+msgstr "常數範本"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:58
msgid ""
"The template contains no {fields}, so all books will have the same name. Is "
"this OK?"
-msgstr ""
+msgstr "此範本沒有包含 {fields},因此所有的書籍都會有相同的名稱。這樣可以嗎?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template_ui.py:47
msgid "Save &template"
@@ -10940,7 +11036,7 @@ msgstr "手動管理"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:29
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:71
msgid "Only on send"
-msgstr ""
+msgstr "只在傳送"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:30
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:72
@@ -11012,11 +11108,11 @@ msgstr "每次查詢最大 &OPDS 項目:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:132
msgid "Max. OPDS &ungrouped items:"
-msgstr ""
+msgstr "最大 OPDS 未群組項目(&U):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:133
msgid "Restriction (saved search) to apply:"
-msgstr ""
+msgstr "要套用的限制(已儲存搜尋):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:134
msgid ""
@@ -11145,39 +11241,39 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:154
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:165
msgid "Template functions"
-msgstr ""
+msgstr "範本函式"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:134
msgid "You cannot delete a built-in function"
-msgstr ""
+msgstr "您不能刪除內建的函式"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:144
msgid "Function not defined"
-msgstr ""
+msgstr "尚未定義函式"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:155
msgid "Argument count must be -1 or greater than zero"
-msgstr ""
+msgstr "引數計數必須是 -1 或大於零"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:166
msgid "Exception while compiling function"
-msgstr ""
+msgstr "當編譯函式時發生例外"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:194
msgid "function source code not available"
-msgstr ""
+msgstr "函式原始碼無法取得"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:96
msgid "&Function:"
-msgstr ""
+msgstr "函式(&F):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:97
msgid "Enter the name of the function to create."
-msgstr ""
+msgstr "輸入想要建立的函式名稱。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:98
msgid "Arg &count:"
-msgstr ""
+msgstr "引數計次(&C):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:99
msgid "Set this to -1 if the function takes a variable number of arguments"
@@ -11197,7 +11293,7 @@ msgstr "建立(&R)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:105
msgid "&Program Code: (be sure to follow python indenting rules)"
-msgstr ""
+msgstr "程式碼(&P): (請確定依循 python 縮排規則)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:36
msgid "Switch between library and device views"
@@ -11217,15 +11313,15 @@ msgstr "主工具列"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:207
msgid "The main toolbar when a device is connected"
-msgstr ""
+msgstr "當裝置連接時的主要工具列"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:208
msgid "The context menu for the books in the calibre library"
-msgstr ""
+msgstr "書籍在 calibre 書庫中的關聯選單"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:210
msgid "The context menu for the books on the device"
-msgstr ""
+msgstr "書籍在裝置上的關聯選單"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:244
msgid "Cannot add"
@@ -11233,47 +11329,47 @@ msgstr "不能加入"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:245
msgid "Cannot add the actions %s to this location"
-msgstr ""
+msgstr "不能將動作 %s 加入這個位置"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:263
msgid "Cannot remove"
-msgstr ""
+msgstr "不能移除"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:264
msgid "Cannot remove the actions %s from this location"
-msgstr ""
+msgstr "不能從這個位置移除動作 %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:99
msgid "Customize the actions in:"
-msgstr ""
+msgstr "自訂動作於:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:100
msgid "A&vailable actions"
-msgstr ""
+msgstr "可用的動作(&V)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:101
msgid "&Current actions"
-msgstr ""
+msgstr "目前的動作(&C)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:102
msgid "Move selected action up"
-msgstr ""
+msgstr "將選取的動作上移"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:104
msgid "Move selected action down"
-msgstr ""
+msgstr "將選取的動作下移"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:107
msgid "Add selected actions to toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "將選取的動作加入工具列"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:109
msgid "Remove selected actions from toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "從工具列移除選取的動作"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:43
msgid "Invalid tweaks"
-msgstr ""
+msgstr "無效的調整"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:44
msgid ""
@@ -11289,11 +11385,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:51
msgid "All available tweaks"
-msgstr ""
+msgstr "所有可用的調整"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:52
msgid "&Current tweaks"
-msgstr ""
+msgstr "目前的調整(&C)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:94
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:271
@@ -11304,7 +11400,7 @@ msgstr "搜尋"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:315
msgid "The selected search will be permanently deleted. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "目前選取的搜尋會永遠刪除。您確定嗎?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:358
msgid "Search (For Advanced Search click the button to the left)"
@@ -11312,11 +11408,11 @@ msgstr "搜尋(要使用進階搜尋請按左邊的按鈕)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:428
msgid "Saved Searches"
-msgstr ""
+msgstr "已儲存搜尋"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:430
msgid "Choose saved search or enter name for new saved search"
-msgstr ""
+msgstr "選擇已儲存搜尋或輸入新已儲存搜尋的名稱"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:12
msgid "Restrict to"
@@ -11325,15 +11421,15 @@ msgstr "限制為"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:18
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:68
msgid "(all books)"
-msgstr ""
+msgstr "(所有書本)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:62
msgid "({0} of {1})"
-msgstr ""
+msgstr "({0} / {1})"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:70
msgid "({0} of all)"
-msgstr ""
+msgstr "(全部的 {0})"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts.py:59
msgid "Press a key..."
@@ -11408,11 +11504,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:293
msgid "Hide category %s"
-msgstr ""
+msgstr "隱藏分類 %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:296
msgid "Show category"
-msgstr ""
+msgstr "顯示所有的分類"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:304
msgid "Search for books in category %s"
@@ -11438,7 +11534,7 @@ msgstr "管理使用者分類"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:340
msgid "Show all categories"
-msgstr ""
+msgstr "顯示所有的分類"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:343
msgid "Change sub-categorization scheme"
@@ -11447,12 +11543,12 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:677
msgid ""
"Changing the authors for several books can take a while. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "改變多本書籍的作者會花上一些時間。您確定嗎?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:682
msgid ""
"Changing the metadata for that many books can take a while. Are you sure?"
-msgstr ""
+msgstr "改變許多書籍的元數據會花上一些時間。您確定嗎?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:743
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:350
@@ -11461,15 +11557,15 @@ msgstr "搜尋"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:898
msgid "Duplicate search name"
-msgstr ""
+msgstr "重複的搜尋名稱"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:899
msgid "The saved search name %s is already used."
-msgstr ""
+msgstr "已儲存搜尋名稱 %s 已經使用了。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1313
msgid "Find item in tag browser"
-msgstr ""
+msgstr "尋找標籤瀏覽器的項目"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1316
msgid ""
@@ -11480,6 +11576,12 @@ msgid ""
"*foo will filter all categories at once, showing only those items\n"
"containing the text \"foo\""
msgstr ""
+"搜尋項目。這是「包含式」搜尋;只要名稱含有\n"
+"該文字的都會被找到。您可以使用類似搜尋的\n"
+"語法來將搜尋限制在特定的分類。例如:\n"
+"tags:foo 會尋找任何標籤中的 foo,而不找作者。\n"
+"輸入 *foo 會一次過濾所有的分類,只顯示那些\n"
+"含有文字「foo」的項目"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1325
msgid "ALT+f"
@@ -11491,31 +11593,31 @@ msgstr "尋找(&I)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1330
msgid "Find the first/next matching item"
-msgstr ""
+msgstr "尋找第一個/下一個符合的項目"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1337
msgid "Collapse all categories"
-msgstr ""
+msgstr "收摺所有的分類"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1358
msgid "No More Matches.
"
-msgstr ""
+msgstr "評等:%s
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:171
msgid "TAGS: %s
"
-msgstr ""
+msgstr "標籤:%s
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:176
msgid "SERIES: %s [%s]
"
-msgstr ""
+msgstr "系列:%s [%s]
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:269
msgid "Books in your library"
@@ -13795,11 +13907,11 @@ msgstr "書籍在您的書庫"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:275
msgid "By "
-msgstr ""
+msgstr "由 "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:276
msgid "Books sorted by "
-msgstr ""
+msgstr "書籍排序依 "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:32
msgid "%sUsage%s: %s\n"
@@ -13861,7 +13973,7 @@ msgstr "讀取元數據時交換作者的名字和姓氏"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:721
msgid "Add new formats to existing book records"
-msgstr ""
+msgstr "將新的格式加入現有的書籍紀錄"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:723
msgid "Tags to apply to books added to the library"
@@ -13869,19 +13981,19 @@ msgstr "要套用到加入書庫的書籍的標籤"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:727
msgid "List of named saved searches"
-msgstr ""
+msgstr "命名的已儲存的搜尋清單"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:728
msgid "User-created tag browser categories"
-msgstr ""
+msgstr "使用者建立標籤瀏覽器分類"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:730
msgid "How and when calibre updates metadata on the device."
-msgstr ""
+msgstr "calibre 如何與何時更新裝置上的元數據。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:27
msgid "failed to scan program. Invalid input {0}"
-msgstr ""
+msgstr "掃描程式失敗。無效的輸入 {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:32
msgid " near "
@@ -13889,7 +14001,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:38
msgid "end of program"
-msgstr ""
+msgstr "程式結尾"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:75
msgid "syntax error - program ends before EOF"
@@ -13897,11 +14009,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:101
msgid "unknown id "
-msgstr ""
+msgstr "不明 id "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:107
msgid "unknown function {0}"
-msgstr ""
+msgstr "不明的函式 {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:126
msgid "missing closing parenthesis"
@@ -13921,19 +14033,19 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:296
msgid "%s: unknown function"
-msgstr ""
+msgstr "%s:不明的函式"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:343
msgid "No such variable "
-msgstr ""
+msgstr "沒有這種變數 "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:57
msgid "No documentation provided"
-msgstr ""
+msgstr "沒有提供文件"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:78
msgid "Exception "
-msgstr ""
+msgstr "例外 "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:96
msgid ""
@@ -14195,7 +14307,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:109
msgid "English (Israel)"
-msgstr ""
+msgstr "英語(以色列)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:110
msgid "English (Singapore)"
@@ -14207,15 +14319,15 @@ msgstr "英文 (葉門)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:112
msgid "English (Ireland)"
-msgstr ""
+msgstr "英語(愛爾蘭)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:113
msgid "English (China)"
-msgstr ""
+msgstr "英語(中國)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:114
msgid "Spanish (Paraguay)"
-msgstr ""
+msgstr "西班牙(巴拉圭)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:115
msgid "Spanish (Uruguay)"
@@ -14263,7 +14375,7 @@ msgstr "德文 (AT)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:126
msgid "French (BE)"
-msgstr ""
+msgstr "法語 (BE)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:127
msgid "Dutch (NL)"
@@ -14275,7 +14387,7 @@ msgstr "荷蘭文 (BE)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/console.py:56
msgid "Choose theme (needs restart)"
-msgstr ""
+msgstr "選擇主題(需重新啟動)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/console.py:109
msgid "ERROR: Unhandled exception"
@@ -14301,19 +14413,19 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/main.py:20
msgid "Welcome to"
-msgstr ""
+msgstr "歡迎使用"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/main.py:41
msgid " console "
-msgstr ""
+msgstr " 主控臺 "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/main.py:51
msgid "Code is running"
-msgstr ""
+msgstr "程式碼正在執行"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/main.py:58
msgid "Restart console"
-msgstr ""
+msgstr "重新啟動主控臺"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/sftp.py:53
msgid "URL must have the scheme sftp"
@@ -14325,7 +14437,7 @@ msgstr "主機必須是 使用者@主機名稱 的格式"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/sftp.py:68
msgid "Failed to negotiate SSH session: "
-msgstr ""
+msgstr "取得 SSH 作業階段的協議失敗: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/sftp.py:71
msgid "Failed to authenticate with server: %s"
@@ -14337,7 +14449,7 @@ msgstr "控制郵件遞送"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/__init__.py:118
msgid "Unknown section"
-msgstr ""
+msgstr "不明的章節"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/__init__.py:140
msgid "Unknown feed"
@@ -14389,7 +14501,7 @@ msgstr "無法下載下列文章:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:743
msgid "Failed to download parts of the following articles:"
-msgstr ""
+msgstr "無法下載下列文章的部分:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:745
msgid " from "
@@ -14401,7 +14513,7 @@ msgstr "\t失敗的連結:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:842
msgid "Could not fetch article."
-msgstr ""
+msgstr "無法取得文章。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:844
msgid "The debug traceback is available earlier in this log"
@@ -14409,7 +14521,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:846
msgid "Run with -vv to see the reason"
-msgstr ""
+msgstr "以 -vv 執行以查看原因"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:869
msgid "Fetching feeds..."
@@ -14492,7 +14604,7 @@ msgstr "自訂"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:118
msgid "Next section"
-msgstr ""
+msgstr "下一節"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:121
msgid "Main menu"
@@ -14500,11 +14612,11 @@ msgstr "主選單"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:125
msgid "Previous section"
-msgstr ""
+msgstr "上一節"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:214
msgid "Section Menu"
-msgstr ""
+msgstr "章節選單"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:217
msgid "Main Menu"
@@ -14513,11 +14625,11 @@ msgstr "主選單"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:303
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:393
msgid "Sections"
-msgstr ""
+msgstr "節"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:390
msgid "Articles"
-msgstr ""
+msgstr "文章"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:476
msgid ""
@@ -14847,9 +14959,6 @@ msgstr "不要下載 CSS 樣式表。"
#~ msgid "Browse for the new database location"
#~ msgstr "瀏覽新的資料庫位置"
-#~ msgid "Use &Roman numerals for series number"
-#~ msgstr "在叢書編號使用羅馬數字(&R)"
-
#~ msgid "Show ¬ifications in system tray"
#~ msgstr "在系統匣中顯示通知(&N)"
@@ -15298,9 +15407,6 @@ msgstr "不要下載 CSS 樣式表。"
#~ msgid "Communicate with the Booq Avant"
#~ msgstr "與 Booq Avant 連接"
-#~ msgid "Downloads series/tags/rating information from librarything.com"
-#~ msgstr "從 librarything.com 下載叢書/標籤/評等資訊"
-
#~ msgid "No errors found"
#~ msgstr "找不到任何錯誤"
@@ -15334,3 +15440,59 @@ msgstr "不要下載 CSS 樣式表。"
#~ msgid "Do not change"
#~ msgstr "不要改變"
+
+#~ msgid "Downloads series/tags/rating information from librarything.com"
+#~ msgstr "從 librarything.com 下載系列/標籤/評等資訊"
+
+#~ msgid "Produce Markdown formatted text."
+#~ msgstr "產生 Markdown 格式的文字。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do not remove links within the document. This is only useful when paired "
+#~ "with the markdown-format option because links are always removed with plain "
+#~ "text output."
+#~ msgstr "不要移除文件中的連結。這只有和 markdown-format 選項配合時有用,因為連結在純文字輸出中是一定會被移除的。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Do not remove image references within the document. This is only useful when "
+#~ "paired with the markdown-format option because image references are always "
+#~ "removed with plain text output."
+#~ msgstr "不要移除文件中的圖片參照。這只有和 markdown-format 選項配合時有用,因為圖片參照在純文字輸出中是一定會被移除的。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This command rebuilds your calibre database from the information stored by "
+#~ "calibre in the OPF files.