From 373613f7b71aab3fab0593f576c21c658d4b2814 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translators <> Date: Wed, 2 Feb 2011 04:39:19 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. --- src/calibre/translations/fr.po | 2 +- src/calibre/translations/zh_TW.po | 1264 ++++++++++++++++------------- 2 files changed, 714 insertions(+), 552 deletions(-) diff --git a/src/calibre/translations/fr.po b/src/calibre/translations/fr.po index 497493163b..a2e6749ea9 100644 --- a/src/calibre/translations/fr.po +++ b/src/calibre/translations/fr.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-01 04:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "X-Poedit-Bookmarks: 1177,1104,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" diff --git a/src/calibre/translations/zh_TW.po b/src/calibre/translations/zh_TW.po index 43a9dbea01..491e72ac04 100644 --- a/src/calibre/translations/zh_TW.po +++ b/src/calibre/translations/zh_TW.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-01-30 19:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-28 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Kovid Goyal \n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-01 06:37+0000\n" +"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao \n" "Language-Team: Chinese (traditional)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-31 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-02 04:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12177)\n" "Language: zh_TW\n" @@ -403,7 +403,7 @@ msgstr "進階" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:859 msgid "Create your own template functions" -msgstr "" +msgstr "建立您自己的範本函式" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:864 msgid "Sharing books by email" @@ -437,7 +437,7 @@ msgstr "外掛程式" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:895 msgid "Add/remove/customize various bits of calibre functionality" -msgstr "" +msgstr "加入/移除/自訂各種 calibre 函式" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:901 msgid "Tweaks" @@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "已完成" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:560 msgid "Use Series as Category in iTunes/iBooks" -msgstr "以叢書做為 iTunes/iBooks 中的分類" +msgstr "以系列做為 iTunes/iBooks 中的分類" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:562 msgid "Cache covers from iTunes/iBooks" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgstr "與 Palm Pre 連接" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:37 msgid "Communicate with the Bq Avant" -msgstr "" +msgstr "與 Bq Avant 連接" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:58 msgid "Communicate with the Sweex MM300" @@ -1494,12 +1494,12 @@ msgid "" "Modify the document text and structure using common patterns. Disabled by " "default. Use %s to enable. Individual actions can be disabled with the %s " "options." -msgstr "" +msgstr "使用一般形式修改文件文字與結構。預設值為停用。使用 %s 可以啟用。個別的動作可以用 %s 選項停用。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:150 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:16 msgid "Modify the document text and structure using user defined patterns." -msgstr "" +msgstr "以使用者定義的形式修改文件文字與結構。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:159 msgid "Control auto-detection of document structure." @@ -1770,6 +1770,8 @@ msgid "" "Convert plain quotes, dashes and ellipsis to their typographically correct " "equivalents. For details, see http://daringfireball.net/projects/smartypants" msgstr "" +"將一般的引號、破折號和刪節號轉換為它們在印刷上正確的同義字。需要更多詳細資料,請查閱 " +"http://daringfireball.net/projects/smartypants" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:392 msgid "" @@ -1835,12 +1837,12 @@ msgstr "設定電子書籍出版商。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:455 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:60 msgid "Set the series this ebook belongs to." -msgstr "設定這個電子書所屬的叢書。" +msgstr "設定這個電子書所屬的系列。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:459 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:62 msgid "Set the index of the book in this series." -msgstr "這個書本在叢書裡的索引。" +msgstr "這個書本在系列裡的索引。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:463 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:64 @@ -1886,18 +1888,18 @@ msgid "" "Detect unformatted chapter headings and sub headings. Change them to h2 and " "h3 tags. This setting will not create a TOC, but can be used in conjunction " "with structure detection to create one." -msgstr "" +msgstr "偵測未格式化的章節標題與副標題。將它們改變為 h2 和 h3 標籤。這個設定值不會建立目錄,但可以結合結構偵測來建立。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:503 msgid "" "Look for common words and patterns that denote italics and italicize them." -msgstr "" +msgstr "尋找代表斜體的一般文字和圖案並將它們斜體化。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:508 msgid "" "Turn indentation created from multiple non-breaking space entities into CSS " "indents." -msgstr "" +msgstr "將以多個不中斷空白字元組成的縮排轉換為 CSS 縮排。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:513 msgid "" @@ -1915,7 +1917,7 @@ msgstr "" msgid "" "Remove empty paragraphs from the document when they exist between every " "other paragraph" -msgstr "" +msgstr "當每個段落之間存在空白段落時將它們從文件中移除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:530 msgid "" @@ -1928,13 +1930,13 @@ msgid "" "Analyze hyphenated words throughout the document. The document itself is " "used as a dictionary to determine whether hyphens should be retained or " "removed." -msgstr "" +msgstr "分析整份文件的連字符。會使用文件本身做為字典以便判斷連字符應該保留或刪除。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:542 msgid "" "Looks for occurrences of sequential

or

tags. The tags are " "renumbered to prevent splitting in the middle of chapter headings." -msgstr "" +msgstr "尋找有順序出現的

標籤。標籤的編號會重新安排以免它們將章節標題從中分割。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:548 msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr1-replace." @@ -1966,7 +1968,7 @@ msgstr "無法在壓縮文件中找到電子書籍" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:731 msgid "Values of series index and rating must be numbers. Ignoring" -msgstr "叢書索引和評等的數值必須為數字。忽略" +msgstr "系列索引和評等的數值必須為數字。忽略" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:738 msgid "Failed to parse date/time" @@ -2016,6 +2018,10 @@ msgid "" "By default, no fixing is done and messages are printed out for each error " "detected. Use the options to control which errors are automatically fixed." msgstr "" +"%prog [options] file.epub\n" +"\n" +"修正在 EPUB 檔案中會造成它們被設計不良的出版服務拒絕的一般性問題。n\n" +"預設值中,並不會進行任何修正,只顯示每一個偵測到的錯誤。使用選項可以控制何種錯誤要自動修正。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/main.py:52 msgid "You must specify an epub file" @@ -2086,13 +2092,16 @@ msgid "" "and bottom of the image, but the image will never be distorted. Without this " "option the image may be slightly distorted, but there will be no borders." msgstr "" +"當使用 SVG " +"封面時,這個選項會讓封面縮放到覆蓋整個螢幕區域,但仍保持它的長寬比。這表示在圖片的邊緣或頂端、底部會出現邊框,但不致使圖片變形。沒有這個選項圖片可能會有些" +"微變形,但不會產生邊框。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/output.py:105 msgid "" "This option is needed only if you intend to use the EPUB with FBReaderJ. It " "will flatten the file system inside the EPUB, putting all files into the top " "level." -msgstr "" +msgstr "這個選項只有在您想把 EPUB 檔案用在 FBReaderJ 上時才需要。它會將 EPUB 內的檔案系統扁平化,將所有的檔案放在最上層。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/output.py:184 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/snb/output.py:206 @@ -2151,13 +2160,13 @@ msgstr "代替預設檔案用於 html 索引檔案產生的範本" msgid "" "Template used for the generation of the html contents of the book instead of " "the default file" -msgstr "" +msgstr "用來代替預設檔案產生書籍的 html 內容範本" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/output.py:42 msgid "" "Extract the contents of the generated ZIP file to the specified directory. " "WARNING: The contents of the directory will be deleted." -msgstr "" +msgstr "將產生的 ZIP 檔案內容解壓縮到指定的目錄。警告:目錄原本的內容會被删除。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lit/from_any.py:47 msgid "Creating LIT file from EPUB..." @@ -2544,7 +2553,7 @@ msgstr "評論" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:161 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:657 msgid "Tags" -msgstr "標簽" +msgstr "標籤" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/book/base.py:626 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/jacket.py:164 @@ -2742,7 +2751,7 @@ msgstr "評分" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fetch.py:141 msgid "tags" -msgstr "標簽" +msgstr "標籤" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fetch.py:142 msgid "description/reviews" @@ -2904,6 +2913,10 @@ msgid "" "Fetch a cover image/social metadata for the book identified by ISBN from " "LibraryThing.com\n" msgstr "" +"\n" +"%prog [options] ISBN\n" +"\n" +"從 LibraryThing.com 以 ISBN 辨識書籍並取回封面圖片/社交網路元數據\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/nicebooks.py:26 msgid "Downloads metadata from french Nicebooks" @@ -3002,7 +3015,7 @@ msgstr "停用對檔案內容的壓縮。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:40 msgid "Tag marking book to be filed with Personal Docs" -msgstr "" +msgstr "將書籍歸檔為個人文件的標籤" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:44 msgid "" @@ -3010,6 +3023,7 @@ msgid "" "will try to convert margins specified in the input document, otherwise it " "will ignore them." msgstr "" +"忽略輸入文件中的邊界。如果設為「False」,則 MOBI 輸出外掛程式會嘗試轉換在輸入文件中指定的邊界,若是設為「True」則會忽略它們。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:113 msgid "All articles" @@ -3430,7 +3444,7 @@ msgid "" "Do not reduce the size or bit depth of images. Images have their size and " "depth reduced by default to accommodate applications that can not convert " "images on their own such as Dropbook." -msgstr "" +msgstr "不要減少圖片的大小或顏色深度。圖片的大小或顏色深度預設都會被減少以配合像 Dropbook 這類無法自行轉換圖片的應用程式。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rb/rbml.py:102 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/txtml.py:95 @@ -3448,7 +3462,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rtf2xml/hex_2_utf8.py:296 msgid "error no state found in hex_2_utf8" -msgstr "" +msgstr "在 hex_2_utf8 中找到錯誤的狀態" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/snb/output.py:25 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/tcr/output.py:23 @@ -3514,6 +3528,12 @@ msgid "" "paragraph.* unformatted: Most lines have hard line breaks, few/no blank " "lines or indents." msgstr "" +"段落結構。\n" +"選項有 ['auto', 'block', 'single', 'print', 'unformatted']\n" +"* auto:試著自動偵測段落類型。\n" +"* block:將空白列當做段落分隔。\n" +"* single:假設每一列都是一個段落。\n" +"* print:假設每一列開頭有兩個以上空白或 tab 字元者為一個段落。* unformatted:大部分列都有手動換列,很少或沒有空白列或縮排。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:38 msgid "" @@ -3532,7 +3552,7 @@ msgstr "" msgid "" "Normally extra spaces are condensed into a single space. With this option " "all spaces will be displayed." -msgstr "" +msgstr "通常多出來的空白會被縮減為一個空白。使用這個選項則會顯示所有的空白。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:51 msgid "Do not insert a Table of Contents into the output text." @@ -3593,7 +3613,7 @@ msgstr "當有新版本可用時通知" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:78 msgid "Use Roman numerals for series number" -msgstr "在叢書編號中使用羅馬數字" +msgstr "在系列編號中使用羅馬數字" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:80 msgid "Sort tags list by name, popularity, or rating" @@ -4276,7 +4296,7 @@ msgstr "正在從裝置中刪除書籍。" msgid "" "Some of the selected books are on the attached device. Where do you " "want the selected files deleted from?" -msgstr "" +msgstr "選取的書籍中有部分是在連接的裝置上。您想要從哪裡刪除選取的檔案?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:257 msgid "" @@ -4445,6 +4465,8 @@ msgid "" "second and subsequently selected books will not be deleted or " "changed.

Please confirm you want to proceed." msgstr "" +"選取書籍的書籍格式與元數據會加入到第一本選取的書籍 (%s)。ISBN " +"將不會被合併。

第二本及以後選取的書籍不會被刪除或變更。

請確認您想要繼續。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:250 msgid "" @@ -4457,6 +4479,10 @@ msgid "" "and subsequently selected books will be permanently deleted from your " "calibre library.

Are you sure you want to proceed?" msgstr "" +"選取書籍的書籍格式會合併到第一本選取的書籍 (%s)。第一本選取的書中的元數據將不會改變。作者、書名、ISBN " +"和所有其他的元數據都不會被合併。

在合併之後,第二本以後選取的書籍,以及它們所含的任何元數據都會被刪除
" +"
第一本選取書籍的所有格式都會被保留,而第二本以後選取的書籍中任何重複的格式都會被永遠自您的 calibre " +"書庫刪除

確定要繼續嗎?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:266 msgid "" @@ -4468,6 +4494,9 @@ msgid "" "books will be permanently deleted from your calibre library.

" "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" +"選取書籍的書籍格式和元數據會合併到第一本選取的書籍 (%s)。ISBN " +"將不會被合併。

在合併之後,第二本以後選取的書籍都會被刪除

第一本選取書籍的所有格式都會被保留," +"而第二本以後選取的書籍中任何重複的格式都會被永遠自您的 calibre 書庫刪除

確定要繼續嗎?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/fetch_news.py:17 msgid "F" @@ -4665,7 +4694,7 @@ msgstr "同樣作者的書籍" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:25 msgid "Books in this series" -msgstr "在這套叢書中的書籍" +msgstr "在這套系列中的書籍" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:26 msgid "Alt+Shift+S" @@ -4897,6 +4926,10 @@ msgid "" "

Make sure that the folder you chose for your calibre library is " "not under the root folder you choose.

" msgstr "" +"

calibre 可以自動掃描您電腦上現有的書籍。這些書籍會被複製到 calibre " +"書庫。這個精靈會協助您自訂掃描與匯入您現有藏書的過程。

\n" +"

請選擇一個根資料夾。只有在這個資料夾及其子資料夾中的書籍會被搜尋。

\n" +"

請確定您選擇做為 calibre 書庫的資料夾沒有在您所選的根資料夾之下。

" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:68 msgid "&Root folder:" @@ -5124,11 +5157,11 @@ msgstr "輸出" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:49 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:123 msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "表單" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:90 msgid "Bib file encoding:" -msgstr "" +msgstr "Bib 檔案編碼:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:91 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml_ui.py:43 @@ -5141,7 +5174,7 @@ msgstr "ascii/LaTeX" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:93 msgid "Encoding configuration (change if you have errors) :" -msgstr "" +msgstr "編碼組態(如果您有錯誤才改變):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:94 msgid "strict" @@ -5161,7 +5194,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:98 msgid "BibTeX entry type:" -msgstr "" +msgstr "Bib TeX 項目類型:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:99 msgid "mixed" @@ -5185,7 +5218,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:104 msgid "Expression to form the BibTeX citation tag:" -msgstr "" +msgstr "組成 BibTeX 參考標籤的表示式:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:105 msgid "" @@ -5197,6 +5230,13 @@ msgid "" " wil be selected.\n" " -For time field, only the date will be used. " msgstr "" +"一些關於這個範本的說明:\n" +" -可用的欄位有: 'author_sort', 'authors', 'id',\n" +" 'isbn', 'pubdate', 'publisher', 'series_index', 'series',\n" +" 'tags', 'timestamp', 'title', 'uuid'\n" +" -對於清單類型像作者和標籤,只有第一個元素\n" +" 會被選取。\n" +" -對於時刻欄位,只有日期會被使用。 " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml.py:16 msgid "CSV/XML Options" @@ -5245,6 +5285,10 @@ msgid "" "excludes tags of the form [tag], \n" "e.g., [Project Gutenberg]

" msgstr "" +"

預設的樣式 \n" +"\\[.+\\]\n" +"排除標籤的形式為 [tag],\n" +"例如,[Project Gutenberg]

" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:308 msgid "Excluded genres" @@ -5258,7 +5302,7 @@ msgstr "排除的標籤(&E)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:310 msgid "" "Books matching either pattern will not be included in generated catalog. " -msgstr "" +msgstr "符合樣式的書籍就不會包含在產生的分類中。 " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:311 msgid "Excluded books" @@ -5269,6 +5313,8 @@ msgid "" "

Comma-separated list of tags to exclude.\n" "Default: ~,Catalog" msgstr "" +"

要排除的標籤清單,以逗號分隔。\n" +"預設值: ~,Catalog" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:315 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:320 @@ -5277,7 +5323,7 @@ msgstr "欄位/數值(&C)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:316 msgid "Column containing additional exclusion criteria" -msgstr "" +msgstr "包含額外排除條件的欄" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:317 msgid "Exclusion pattern" @@ -5285,7 +5331,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:318 msgid "Matching books will be displayed with a check mark" -msgstr "" +msgstr "符合的書籍會以核取標記顯示" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:319 msgid "Read books" @@ -5293,7 +5339,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:321 msgid "Column containing 'read' status" -msgstr "" +msgstr "包含「閱讀」狀態的欄" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:322 msgid "'read book' pattern" @@ -5309,7 +5355,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:325 msgid "Books tagged as Wishlist items will be displayed with an X" -msgstr "" +msgstr "標記為希望得 到清單的書籍會加上 X 顯示" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:326 msgid "&Thumbnail width" @@ -5333,7 +5379,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:331 msgid "&Merge with Comments" -msgstr "" +msgstr "合併評論(&M)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:332 msgid "Additional content merged with Comments during catalog generation" @@ -5484,7 +5530,7 @@ msgstr "標題" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:132 msgid "Pre-formatted" -msgstr "" +msgstr "預先格式化" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:133 msgid "Blockquote" @@ -5686,7 +5732,7 @@ msgstr " KB" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:63 msgid "&Flatten EPUB file structure" -msgstr "" +msgstr "扁平化 EPUB 檔案結構" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_input.py:12 msgid "FB2 Input" @@ -5783,10 +5829,12 @@ msgid "" "Heuristic\n" "Processing" msgstr "" +"啟發式\n" +"處理" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics.py:15 msgid "Modify the document text and structure using common patterns." -msgstr "" +msgstr "使用一般形式修改文件文字與結構。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:90 msgid "" @@ -5799,30 +5847,34 @@ msgid "" "the User Manual." msgstr "" +"啟發式處理代表 calibre 會掃描您書籍的一般樣式並修正它們。正如名稱所示,這涉及猜測的運作,代表如果 calibre " +"猜測錯誤,也有可能產生更糟的轉換。因此,它預設是停用的。通常,如果轉換沒有達到您的預期,開啟啟發式處理可以改善情況。請在a " +"href=\"http://calibre-ebook.com/user_manual/conversion.html#heuristic-" +"processing\">使用者手冊中了解更多啟發式處理的選項。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:91 msgid "Enable &heuristic processing" -msgstr "" +msgstr "啟用啟發式處理(&H)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:92 msgid "Heuristic Processing" -msgstr "" +msgstr "啟發式處理" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:93 msgid "Unwrap lines" -msgstr "" +msgstr "不換列" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:94 msgid "Line &un-wrap factor :" -msgstr "" +msgstr "不換列要素(&U):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:95 msgid "Detect and markup unformatted chapter headings and sub headings" -msgstr "" +msgstr "偵測並標記未格式化的章節標題與副標題" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:96 msgid "Renumber sequences of

or

tags to prevent splitting" -msgstr "" +msgstr "記住

標籤的次序以避免分割" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:97 msgid "Delete blank lines between paragraphs" @@ -5830,7 +5882,7 @@ msgstr "刪除段落間的空白列" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:98 msgid "Ensure scene breaks are consistently formatted" -msgstr "" +msgstr "確保場景中斷持續有格式化" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:99 msgid "Remove unnecessary hyphens" @@ -5838,7 +5890,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:100 msgid "Italicize common words and patterns" -msgstr "" +msgstr "將一般文字與圖案斜體化" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:101 msgid "Replace entity indents with CSS indents" @@ -5917,7 +5969,7 @@ msgstr "額外的 &CSS" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:154 msgid "&Transliterate unicode characters to ASCII" -msgstr "" +msgstr "將萬國碼字元轉為 ASCII 音譯(&T)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:155 msgid "Insert &blank line" @@ -5929,7 +5981,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:157 msgid "Smarten &punctuation" -msgstr "" +msgstr "智慧型標點符號(&P)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:158 msgid "Minimum &line height:" @@ -6110,7 +6162,7 @@ msgstr "用來分類書籍的標籤。這在搜尋時特別有用。

這 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:214 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:289 msgid "&Series:" -msgstr "叢書(&S):" +msgstr "系列(&S):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:173 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:174 @@ -6120,7 +6172,7 @@ msgstr "叢書(&S):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:435 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:288 msgid "List of known series. You can add new series." -msgstr "已知叢書的清單。您可以加入新的叢書。" +msgstr "已知系列的清單。您可以加入新的系列。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:175 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:438 @@ -6165,7 +6217,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:82 msgid "Personal Doc tag:" -msgstr "" +msgstr "個人文件標籤:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:83 msgid "Ignore &margins" @@ -6282,7 +6334,7 @@ msgstr "沒有可用的格式" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:134 msgid "Cannot build regex using the GUI builder without a book." -msgstr "" +msgstr "不能在沒有開啟書籍下使用 GUI 建立程式來建立正規表示式。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:153 msgid "Open book" @@ -6381,6 +6433,9 @@ msgid "" "clicking the wizard buttons below will allow you to test your regular " "expression against the current input document." msgstr "" +"

使用正規表示式來搜尋與取代。請查閱正規表示式教學來了解正規表示式。同時在下方的精靈按鈕可以讓您以目前輸入的文" +"件測試您的正規表示式。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single.py:173 msgid "Convert" @@ -6521,15 +6576,15 @@ msgstr "段落樣式:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:60 msgid "Preserve &spaces" -msgstr "" +msgstr "保留空格(&S)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:61 msgid "Formatting style:" -msgstr "" +msgstr "格式化樣式:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:62 msgid "Markdown Options" -msgstr "" +msgstr "Markdown 選項" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:63 msgid "" @@ -6562,15 +6617,15 @@ msgstr "強制最大列長" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:71 msgid "Apply Markdown formatting to text" -msgstr "" +msgstr "將 Markdown 格式套用到文字" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:72 msgid "Do not remove links ( tags) before processing" -msgstr "" +msgstr "處理之前不要移除連結 ( 標籤)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:73 msgid "Do not remove image references before processing" -msgstr "" +msgstr "處理之前不要移除圖片參照" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xexp_edit_ui.py:54 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info_ui.py:77 @@ -6585,7 +6640,7 @@ msgstr "文字標籤" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xexp_edit_ui.py:55 msgid "Use a wizard to help construct the Regular expression" -msgstr "" +msgstr "使用精靈來協助建構正規表示式" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xpath_wizard_ui.py:73 msgid "Match HTML &tags with tag name:" @@ -6718,13 +6773,13 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:285 msgid " index:" -msgstr "" +msgstr " 索引:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:351 msgid "" "The enumeration \"{0}\" contains an invalid value that will be set to the " "default" -msgstr "" +msgstr "列舉「{0}」包含無效的數值,會被設定為預設值" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:505 msgid "Apply changes" @@ -6746,7 +6801,7 @@ msgstr "強制編號開始於 " msgid "" "The enumeration \"{0}\" contains invalid values that will not appear in the " "list" -msgstr "" +msgstr "列舉「{0}」包含無效的數值,將不會出現在清單中" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:800 msgid "Remove all tags" @@ -6779,7 +6834,7 @@ msgstr "取得裝置上的書籍清單" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:324 msgid "Get annotations from device" -msgstr "" +msgstr "從裝置取得註記" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:336 msgid "Send metadata to device" @@ -6966,7 +7021,7 @@ msgstr "選擇這個裝置可用的格式和它們的順序" msgid "" "If checked, books are placed into sub directories based on their metadata on " "the device. If unchecked, books are all put into the top level directory." -msgstr "" +msgstr "如果核取此選項,書籍在裝置中會依它們的元數據放置到子資料夾。如果取消核取,書籍都會放在最上層目錄。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:83 msgid "Use sub directories" @@ -6974,7 +7029,7 @@ msgstr "使用子目錄" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:84 msgid "Use author sort for author" -msgstr "" +msgstr "對作者使用作者排序" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:85 msgid "Save &template:" @@ -7014,10 +7069,14 @@ msgid "" "enter the full path to the file after a >>. For example:

\n" "

9788842915232 >> %s

" msgstr "" +"

在左邊方塊中輸入 ISBN 的清單,一列一個。calibre 會自動根據 ISBN 建立書籍項目並下載它們的元數據與封面。

\n" +"

清單中任何無效的 ISBN 都會被忽略。

\n" +"

您也可以指定要加入每個 ISBN 的檔案。要這麼做請在 >> 後面輸入檔案的完整路徑。例如:

\n" +"

9788842915232 >> %s

" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:69 msgid "&Tags to set on created book entries:" -msgstr "" +msgstr "設定在已建立書籍項目的標籤(&T):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info_ui.py:80 msgid "Fit &cover within view" @@ -7150,7 +7209,7 @@ msgstr "複製至剪貼簿(&T)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:228 msgid "Delete marked files (checked subitems)" -msgstr "" +msgstr "刪除已標記的檔案(已核取的子項目)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:234 msgid "Fix marked sections (checked fixable items)" @@ -7163,7 +7222,7 @@ msgstr "要忽略的名稱:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:249 msgid "" "Enter comma-separated standard file name wildcards, such as synctoy*.dat" -msgstr "" +msgstr "輸入以逗號分隔的標準檔案名稱萬用字元,像是 synctoy*.dat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:252 msgid "Extensions to ignore" @@ -7173,7 +7232,7 @@ msgstr "要忽略的延伸檔名" msgid "" "Enter comma-separated extensions without a leading dot. Used only in book " "folders" -msgstr "" +msgstr "輸入以逗號分隔,不含開頭點(.)的副檔名。只用在書籍資料夾" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:306 msgid "(fixable)" @@ -7193,7 +7252,7 @@ msgstr "名稱" msgid "" "The marked files and folders will be permanently deleted. Are you " "sure?" -msgstr "" +msgstr "標記的檔案與資料夾會被永遠刪除。您確定嗎?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_format_device_ui.py:48 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_format_ui.py:45 @@ -7288,6 +7347,8 @@ msgid "" "Copy the custom columns, saved searches, column widths, plugboards,\n" "user categories, and other information from the old to the new library" msgstr "" +"將自訂的欄位、已儲存搜尋、欄寬、接線板、\n" +"使用者分類和其他資訊從舊書庫複製到新書庫" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:85 msgid "&Move current library to new location" @@ -7331,7 +7392,7 @@ msgstr "取消(_C)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comments_dialog_ui.py:43 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:70 msgid "Edit Comments" -msgstr "" +msgstr "編輯評論" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/confirm_delete_location_ui.py:62 msgid "Where do you want to delete from?" @@ -7427,7 +7488,7 @@ msgid "" "Reset all the author sort values to a value automatically generated from the " "author. Exactly how this value is automatically generated can be controlled " "via Preferences->Advanced->Tweaks" -msgstr "" +msgstr "將所有的作者排序數值重設為從作者自動產生的數值。這個數值實際上如何產生可以透過偏好設定->進階->調整來控制" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:75 msgid "Recalculate all author sort values" @@ -7443,11 +7504,11 @@ msgstr "ISBN" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/fetch_metadata.py:66 msgid "Has Cover" -msgstr "" +msgstr "具有封面" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/fetch_metadata.py:67 msgid "Has Summary" -msgstr "" +msgstr "具有摘要" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/fetch_metadata.py:192 msgid "Finding metadata..." @@ -7477,7 +7538,7 @@ msgstr "找不到元數據" msgid "" "No metadata found, try adjusting the title and author and/or removing the " "ISBN." -msgstr "" +msgstr "找不到元數據,嘗試調整書名與作者和/或移除 ISBN。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/fetch_metadata_ui.py:93 msgid "Fetch metadata" @@ -7536,7 +7597,7 @@ msgstr "顯示工作詳細資料(&D)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/jobs_ui.py:52 msgid "Stop &all non device jobs" -msgstr "" +msgstr "停止所有非裝置工作(&A)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/message_box.py:43 msgid "&Copy to clipboard" @@ -7561,15 +7622,15 @@ msgstr "已複製" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:58 msgid "Title/Author" -msgstr "" +msgstr "書名/作者" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:59 msgid "Standard metadata" -msgstr "" +msgstr "標準元數據" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:60 msgid "Custom metadata" -msgstr "" +msgstr "自訂元數據" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:61 msgid "Search/Replace" @@ -7578,7 +7639,7 @@ msgstr "搜尋/取代" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:65 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/progress.py:76 msgid "Working" -msgstr "" +msgstr "工作中" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:257 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:384 @@ -7593,16 +7654,16 @@ msgstr "全大寫" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:259 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:386 msgid "Title Case" -msgstr "" +msgstr "書名大小寫" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:260 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:387 msgid "Capitalize" -msgstr "" +msgstr "全用大寫" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:263 msgid "Character match" -msgstr "" +msgstr "字元符合" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:264 msgid "Regular Expression" @@ -7610,7 +7671,7 @@ msgstr "正規表示式" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:267 msgid "Replace field" -msgstr "" +msgstr "取代欄位" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:268 msgid "Prepend to field" @@ -7618,7 +7679,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:269 msgid "Append to field" -msgstr "" +msgstr "添加到欄位" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:279 msgid "Editing meta information for %d books" @@ -7628,7 +7689,7 @@ msgstr "編輯 %d 本書的元數據資訊" msgid "" "Immediately make all changes without closing the dialog. This operation " "cannot be canceled or undone" -msgstr "" +msgstr "不關閉對話盒就立刻進行所有的變更。這個操作不能取消或復原" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:378 msgid "Book %d:" @@ -7641,6 +7702,8 @@ msgid "" "your library before proceeding.

Search and replace in text fields using " "character matching or regular expressions. " msgstr "" +"您可以使用這個功能破壞您的書庫。這個改變是永久的。完全沒有復原的辦法。強烈建議您在繼續前先備份書庫。

使用字元比對或正規表示式在文字欄位" +"中進行搜尋與取代。 " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:401 msgid "" @@ -7673,22 +7736,22 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:596 msgid "You must specify a destination when source is a composite field" -msgstr "" +msgstr "當來源是組合欄位時您必須指定目的端" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:699 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:707 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:811 msgid "Search/replace invalid" -msgstr "" +msgstr "無效的搜尋/取代" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:700 msgid "" "Authors cannot be set to the empty string. Book title %s not processed" -msgstr "" +msgstr "作者不能設定為空字串。書名 %s 不會被處理" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:708 msgid "Title cannot be set to the empty string. Book title %s not processed" -msgstr "" +msgstr "書名不能設定為空字串。書名 %s 不會被處理" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:812 msgid "Search pattern is invalid: %s" @@ -7791,19 +7854,19 @@ msgstr "要從書籍移除的標籤清單,以逗號分隔。 " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:512 msgid "Check this box to remove all tags from the books." -msgstr "" +msgstr "核取這個方塊以移除書籍上的所有標籤。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:513 msgid "Remove &all" -msgstr "" +msgstr "全部移除(&A)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:517 msgid "If checked, the series will be cleared" -msgstr "" +msgstr "如果核取,會清除這個系列" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:518 msgid "&Clear series" -msgstr "" +msgstr "清除系列(&C)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:519 msgid "" @@ -7812,10 +7875,14 @@ msgid "" "you selected them. So if you selected Book A and then Book B,\n" "Book A will have series number 1 and Book B series number 2." msgstr "" +"如果不核取,書籍的系列號會設定為 1。\n" +"如果核取,選取的書籍會自動編號,以您選取它們\n" +"的順序。因此如果您選擇書籍 A 和書籍 B,書籍 A \n" +"的系列編號為 1 而書籍 B 系列編號為 2。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:523 msgid "&Automatically number books in this series" -msgstr "" +msgstr "自動為這個系列的書籍編號(&A)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:524 msgid "" @@ -7823,10 +7890,13 @@ msgid "" "for that series. Checking this box will tell calibre to start numbering\n" "from the value in the box" msgstr "" +"系列通常會以資料庫中關於系列的最高號碼來重新\n" +"編號。核取此方塊會告訴 calibre 從這個方塊中的數值\n" +"開始編號" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:527 msgid "&Force numbers to start with:" -msgstr "" +msgstr "強制編號開始於 (&F):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:528 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:440 @@ -7836,21 +7906,21 @@ msgstr "日期(&D):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:529 msgid "d MMM yyyy" -msgstr "" +msgstr "yyyy MMM d" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:531 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:536 msgid "&Apply date" -msgstr "" +msgstr "套用日期(&A)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:532 msgid "&Published:" -msgstr "" +msgstr "已出版(&P):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:534 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:444 msgid "Clear published date" -msgstr "" +msgstr "清除出版日期" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:537 msgid "Remove &format:" @@ -7873,39 +7943,42 @@ msgid "" "\n" "Future conversion of these books will use the default settings." msgstr "" +"移除選取書籍已儲存的轉換設定值。\n" +"\n" +"這些書籍未來的轉換會使用預設的設定值。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:544 msgid "Remove &stored conversion settings for the selected books" -msgstr "" +msgstr "移除選取書籍所儲存的轉換設定值(&S)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:545 msgid "Change &cover" -msgstr "" +msgstr "改變封面(&C)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:546 msgid "&Generate default cover" -msgstr "" +msgstr "產生預設封面(&G)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:547 msgid "&Remove cover" -msgstr "" +msgstr "移除封面(&R)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:548 msgid "Set from &ebook file(s)" -msgstr "" +msgstr "從電子書檔案設定(&E)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:549 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:465 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:380 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:509 msgid "&Basic metadata" -msgstr "" +msgstr "基本元數據(&B)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:550 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:466 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:387 msgid "&Custom metadata" -msgstr "" +msgstr "自訂元數據(&C)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:551 msgid "Load searc&h/replace:" @@ -7930,45 +8003,45 @@ msgstr "刪除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:557 msgid "Search &field:" -msgstr "" +msgstr "搜尋欄位(&F):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:558 msgid "The name of the field that you want to search" -msgstr "" +msgstr "您想要搜尋的欄位名稱" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:559 msgid "Search &mode:" -msgstr "" +msgstr "搜尋模式(&M):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:560 msgid "" "Choose whether to use basic text matching or advanced regular expression " "matching" -msgstr "" +msgstr "選擇要使用基本的文字比對或是進階的正規表示式比對" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:561 msgid "Te&mplate:" -msgstr "" +msgstr "範本(&M):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:562 msgid "Enter a template to be used as the source for the search/replace" -msgstr "" +msgstr "輸入做為搜尋/取代來源的範本" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:563 msgid "&Search for:" -msgstr "" +msgstr "搜尋(&S):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:564 msgid "" "Enter the what you are looking for, either plain text or a regular " "expression, depending on the mode" -msgstr "" +msgstr "輸入您想要找的,可以是純文字或正規表示式,依模式而定" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:565 msgid "" "Check this box if the search string must match exactly upper and lower case. " "Uncheck it if case is to be ignored" -msgstr "" +msgstr "如果搜尋字串必須完全符合大小寫,請核取此方塊。若要忽略大小寫,請將它核消" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:566 msgid "Cas&e sensitive" @@ -7976,17 +8049,17 @@ msgstr "區分大小寫(&E)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:567 msgid "&Replace with:" -msgstr "" +msgstr "取代為(&R):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:568 msgid "" "The replacement text. The matched search text will be replaced with this " "string" -msgstr "" +msgstr "替代的文字。符合的搜尋文字會以這個字串取代" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:569 msgid "&Apply function after replace:" -msgstr "" +msgstr "取代後套用函式(&A):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:570 msgid "" @@ -7995,16 +8068,20 @@ msgid "" "field is processed. In regular expression mode, only the matched text is " "processed" msgstr "" +"指定在比對與取代後文字要如何處理。在字元模式,整個\n" +"欄位都會被處理。在正規表示式模式,只有符合的文字會被處理" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:572 msgid "&Destination field:" -msgstr "" +msgstr "目的端欄位(&D):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:573 msgid "" "The field that the text will be put into after all replacements.\n" "If blank, the source field is used if the field is modifiable" msgstr "" +"在所有的取代完成後要放入的文字欄位。\n" +"如果保持空白,且來源欄位可修改就會使用該欄位" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:575 msgid "M&ode:" @@ -8012,7 +8089,7 @@ msgstr "模式(&O):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:576 msgid "Specify how the text should be copied into the destination." -msgstr "" +msgstr "指定文字要如何複製到目的端。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:577 msgid "" @@ -8021,18 +8098,21 @@ msgid "" "is\n" "not multiple and the destination field is multiple" msgstr "" +"指定結果項目是否分割到多個數值或是\n" +"保持單一數值。這個選項影響最大的是當來源\n" +"欄位不是多個但目的欄位有多個的時候" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:580 msgid "Split &result" -msgstr "" +msgstr "分割結果(&R)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:581 msgid "For multiple-valued fields, sho&w" -msgstr "" +msgstr "對多重數值欄位,顯示(&W)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:582 msgid "values starting a&t" -msgstr "" +msgstr "數值開始於(&T)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:583 msgid "with values separated b&y" @@ -8042,28 +8122,28 @@ msgstr "" msgid "" "Used when displaying test results to separate values in multiple-valued " "fields" -msgstr "" +msgstr "用於顯示測試結果於多重數值欄位的分割數值" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:585 msgid "Test text" -msgstr "" +msgstr "測試文字" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:586 msgid "Test result" -msgstr "" +msgstr "測試結果" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:587 msgid "Your test:" -msgstr "" +msgstr "您的測試:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:588 msgid "&Search and replace" -msgstr "" +msgstr "搜尋及取代(&S)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:98 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:420 msgid "Last modified: %s" -msgstr "" +msgstr "修改日期:%s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:122 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:128 @@ -8085,7 +8165,7 @@ msgstr "%s 格式中的封面是無效的" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:158 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:734 msgid "Cover size: %dx%d pixels" -msgstr "" +msgstr "封面大小:%dx%d 像素" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:195 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:658 @@ -8095,12 +8175,12 @@ msgstr "不是有效的圖片" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:214 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:685 msgid "Specify title and author" -msgstr "" +msgstr "指定書名和作者" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:215 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:686 msgid "You must specify a title and author before generating a cover" -msgstr "" +msgstr "在產生封面之前您必須指定書名和作者" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:246 msgid "Downloading cover..." @@ -8130,7 +8210,7 @@ msgstr "找不到這本書的封面。請先試著指定 ISBN。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:280 msgid "" "For the error message from each cover source, click Show details below." -msgstr "" +msgstr "需要每個封面來源的錯誤訊息,點選下面的顯示詳細資料。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:287 msgid "Bad cover" @@ -8177,28 +8257,28 @@ msgstr "不能從 %s 格式讀取元數據" msgid "" " The green color indicates that the current author sort matches the current " "author" -msgstr "" +msgstr " 綠色代表目前的作者排序符合目前的作者" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:454 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:228 msgid "" " The red color indicates that the current author sort does not match the " "current author. No action is required if this is what you want." -msgstr "" +msgstr " 紅色代表目前的作者排序不符目前的作者。如果這不是您想要的,就不需要任何動作。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:461 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:119 msgid "" " The green color indicates that the current title sort matches the current " "title" -msgstr "" +msgstr " 綠色代表目前的書名排序符合目前的書名" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:464 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:122 msgid "" " The red color warns that the current title sort does not match the current " "title. No action is required if this is what you want." -msgstr "" +msgstr " 紅色代表目前的書名排序不符目前的書名。如果這不是您想要的,就不需要任何動作。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:470 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:47 @@ -8213,7 +8293,7 @@ msgstr "上一個" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:347 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:351 msgid "Save changes and edit the metadata of %s" -msgstr "" +msgstr "儲存變更並編輯 %s 的元數據" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:478 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:44 @@ -8237,7 +8317,7 @@ msgstr "這個 ISBN 編號是無效的" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:770 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:848 msgid "Tags changed" -msgstr "" +msgstr "標籤已變更" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:771 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:849 @@ -8248,13 +8328,13 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:805 msgid "Timed out" -msgstr "" +msgstr "逾時" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:806 msgid "" "The download of social metadata timed out, the servers are probably busy. " "Try again later." -msgstr "" +msgstr "下載社交網路元數據已逾時,伺服器可能在忙碌中。請稍後再試。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:813 msgid "There were errors" @@ -8297,6 +8377,8 @@ msgid "" "Using this button to create title sort will change title sort from red to " "green." msgstr "" +"自動以目前的書名項目建立書名排序。\n" +"使用這個按鈕建立書名排序會將書名排序由紅色改為綠色。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:413 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:109 @@ -8311,10 +8393,12 @@ msgid "" "Using this button to create author sort will change author sort from red to " "green." msgstr "" +"自動以目前的作者項目建立作者排序。\n" +"使用這個按鈕建立作者排序會將作者排序由紅色改為綠色。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:418 msgid "Title &sort: " -msgstr "" +msgstr "書名排序(&S): " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:419 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:109 @@ -8339,7 +8423,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:436 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:116 msgid "Remove unused series (Series that have no books)" -msgstr "移除未使用的叢書(沒有任何書籍的叢書)" +msgstr "移除未使用的系列(沒有任何書籍的系列)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:439 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:870 @@ -8348,7 +8432,7 @@ msgstr "IS&BN:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:441 msgid "dd MMM yyyy" -msgstr "dd MMM yyyy" +msgstr "yyyy MMM dd" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:442 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1008 @@ -8367,12 +8451,12 @@ msgstr "瀏覽(&B)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:449 msgid "Remove border (if any) from cover" -msgstr "" +msgstr "移除封面的邊框(如果有的話)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:450 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:611 msgid "T&rim" -msgstr "" +msgstr "修剪(&R)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:451 msgid "Reset cover to default" @@ -8386,16 +8470,16 @@ msgstr "移除(&R)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:453 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:619 msgid "Download co&ver" -msgstr "" +msgstr "下載封面(&V)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:454 msgid "Generate a default cover based on the title and author" -msgstr "" +msgstr "以書名和作者產生預設的封面" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:455 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:620 msgid "&Generate cover" -msgstr "" +msgstr "產生封面(&G)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:456 msgid "Available Formats" @@ -8490,11 +8574,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:55 msgid "" "The current saved search will be permanently deleted. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "目前已儲存搜尋會永遠刪除。您確定嗎?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:88 msgid "Saved Search Editor" -msgstr "" +msgstr "已儲存搜尋編輯器" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:89 msgid "Saved Search: " @@ -8502,23 +8586,23 @@ msgstr "已儲存搜尋: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:90 msgid "Select a saved search to edit" -msgstr "" +msgstr "選擇要編輯的已儲存搜尋" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:91 msgid "Delete this selected saved search" -msgstr "" +msgstr "刪除這次選取的已儲存搜尋" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:93 msgid "Enter a new saved search name." -msgstr "" +msgstr "輸入新的儲存搜尋的名稱。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:94 msgid "Add the new saved search" -msgstr "" +msgstr "加入新的儲存搜尋" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:96 msgid "Change the contents of the saved search" -msgstr "" +msgstr "改變已儲存搜尋的內容" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:35 msgid "&Search:" @@ -8571,15 +8655,15 @@ msgstr "加入自訂新聞來源" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:248 msgid "Download all scheduled new sources" -msgstr "" +msgstr "下載所有排程新新聞來源" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:353 msgid "No internet connection" -msgstr "" +msgstr "沒有網路連接" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:354 msgid "Cannot download news as no internet connection is active" -msgstr "" +msgstr "由於沒有網際網路連線可用所以無法下載新聞" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:198 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:321 @@ -8717,20 +8801,20 @@ msgstr "進階搜尋" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:199 msgid "&What kind of match to use:" -msgstr "" +msgstr "要使用哪一種比對(&W):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:200 msgid "Contains: the word or phrase matches anywhere in the metadata field" -msgstr "" +msgstr "包含:在元數據欄位中任何符合字或詞的地方" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:201 msgid "Equals: the word or phrase must match the entire metadata field" -msgstr "" +msgstr "等同:字或詞必須符合整個元數據欄位" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:202 msgid "" "Regular expression: the expression must match anywhere in the metadata field" -msgstr "" +msgstr "正規表示式:在元數據欄位中任何符合正規表示式的地方" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:203 msgid "Find entries that have..." @@ -8766,7 +8850,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:210 msgid "A&dvanced Search" -msgstr "" +msgstr "進階搜尋(&D)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:212 msgid "Enter the title." @@ -8783,16 +8867,16 @@ msgstr "標籤(&G):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:216 msgid "Enter an author's name. Only one author can be used." -msgstr "" +msgstr "輸入作者的名稱。只能使用一位作者。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:217 msgid "" "Enter a series name, without an index. Only one series name can be used." -msgstr "" +msgstr "輸入系列名稱,不含索引。只能使用一個系列名稱。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:218 msgid "Enter tags separated by spaces" -msgstr "" +msgstr "輸入以空白分隔的標籤" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:219 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:101 @@ -8801,11 +8885,11 @@ msgstr "清除(&C)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:220 msgid "Search only in specific fields:" -msgstr "" +msgstr "只搜尋指定的欄位:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:221 msgid "Titl&e/Author/Series ..." -msgstr "" +msgstr "書名/作者/系列(&E)..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/select_formats.py:45 msgid "Choose formats" @@ -8823,13 +8907,13 @@ msgstr "出版商" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:128 msgid " (not on any book)" -msgstr "" +msgstr " (不在任何書籍)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:175 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:197 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:151 msgid "Name already used" -msgstr "" +msgstr "名稱已經使用了" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:176 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:198 @@ -8839,11 +8923,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:211 msgid "" "The current tag category will be permanently deleted. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "目前的標籤分類會永遠删除。您確定嗎?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:166 msgid "User Categories Editor" -msgstr "" +msgstr "使用者分類編輯器" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:167 msgid "Category name: " @@ -8851,11 +8935,11 @@ msgstr "分類名稱: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:168 msgid "Select a category to edit" -msgstr "" +msgstr "選擇要編輯的分類" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:169 msgid "Delete this selected tag category" -msgstr "" +msgstr "删除這次選取的標籤分類" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:171 msgid "Enter a category name, then use the add button or the rename button" @@ -8871,27 +8955,27 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:176 msgid "Category filter: " -msgstr "" +msgstr "分類過濾條件: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:177 msgid "Select the content kind of the new category" -msgstr "" +msgstr "選擇新分類的內容種類" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:178 msgid "A&vailable items" -msgstr "" +msgstr "可用的項目(&V)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:179 msgid "Apply tags to current tag category" -msgstr "" +msgstr "套用標籤瀏目前的標籤分類" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:181 msgid "A&pplied items" -msgstr "" +msgstr "套用的項目(&P)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:182 msgid "Unapply (remove) tag from current tag category" -msgstr "" +msgstr "取消套用(移除)目前的標籤分類" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor.py:70 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:105 @@ -8946,55 +9030,55 @@ msgstr "將標籤加入可用的標籤並套用到目前的書籍" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:20 msgid "%s (was %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (是 %s)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:74 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:883 msgid "Item is blank" -msgstr "" +msgstr "項目是空的" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:75 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:884 msgid "An item cannot be set to nothing. Delete it instead." -msgstr "" +msgstr "項目不能設為沒有。請刪除它來代替。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:91 msgid "No item selected" -msgstr "" +msgstr "尚未選取項目" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:92 msgid "You must select one item from the list of Available items." -msgstr "" +msgstr "您必須從可用的項目清單選擇一個項目。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:101 msgid "No items selected" -msgstr "" +msgstr "尚未選取項目" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:102 msgid "You must select at least one items from the list." -msgstr "" +msgstr "您必須從清單中至少選擇一個項目。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:106 msgid "Are you certain you want to delete the following items?" -msgstr "" +msgstr "您確定要刪除下列項目?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor_ui.py:77 msgid "Category Editor" -msgstr "" +msgstr "分類編輯器" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor_ui.py:78 msgid "Items in use" -msgstr "" +msgstr "使用中的項目" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor_ui.py:79 msgid "" "Delete item from database. This will unapply the item from all books and " "then remove it from the database." -msgstr "" +msgstr "從資料庫刪除項目。這會取消所有書籍套用這個項目然後將它從資料庫移除。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor_ui.py:81 msgid "Rename the item in every book where it is used." -msgstr "" +msgstr "重新命名每一本書中有使用到的項目。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor_ui.py:83 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:106 @@ -9003,16 +9087,16 @@ msgstr "Ctrl+S" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:71 msgid "Function &name:" -msgstr "" +msgstr "函式名稱(&N):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:72 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:100 msgid "&Documentation:" -msgstr "" +msgstr "文件(&D):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:73 msgid "Python &code:" -msgstr "" +msgstr "Python 程式碼(&C):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/test_email_ui.py:56 msgid "Test email settings" @@ -9041,11 +9125,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:58 msgid "&Rebuild ePub" -msgstr "" +msgstr "重建 ePub (&R)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:59 msgid "Discard changes" -msgstr "" +msgstr "放棄變更" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:61 msgid "" @@ -9189,7 +9273,7 @@ msgstr "最舊的文章(&O):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:267 msgid "The oldest article to download" -msgstr "" +msgstr "要下載的最舊文章" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:269 msgid "&Max. number of articles per feed:" @@ -9236,7 +9320,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:146 msgid "Email %s to %s" -msgstr "" +msgstr "寄電子郵件 %s 到 %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:188 msgid "News:" @@ -9244,7 +9328,7 @@ msgstr "新聞:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:190 msgid "Attached is the %s periodical downloaded by calibre." -msgstr "" +msgstr "附件是 %s 由 calibre 週期性下載的。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:243 msgid "E-book:" @@ -9278,11 +9362,11 @@ msgstr "無法透過電子郵件傳送前下列書籍,因為找不到適合的 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:304 msgid "Failed to email book" -msgstr "" +msgstr "無法寄出書籍" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:307 msgid "sent" -msgstr "" +msgstr "已傳送" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:330 msgid "Sent news to" @@ -9369,7 +9453,7 @@ msgstr "正規表示式 (?P)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:132 msgid "Series:" -msgstr "叢書:" +msgstr "系列:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:133 msgid "Regular expression (?P)" @@ -9377,7 +9461,7 @@ msgstr "正規表示式 (?P)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:135 msgid "Series index:" -msgstr "叢書索引:" +msgstr "系列索引:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:136 msgid "Regular expression (?P)" @@ -9393,7 +9477,7 @@ msgstr "正規表示式 (?P)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:104 msgid "Cover Browser" -msgstr "" +msgstr "封面瀏覽器" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:109 msgid "Shift+Alt+B" @@ -9401,7 +9485,7 @@ msgstr "Shift+Alt+B" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:123 msgid "Tag Browser" -msgstr "" +msgstr "標籤瀏覽器" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:125 msgid "Shift+Alt+T" @@ -9415,7 +9499,7 @@ msgstr "版本" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:148 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:30 msgid "created by Kovid Goyal" -msgstr "" +msgstr "由 Kovid Goyal 建立" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:165 msgid "Connected " @@ -9423,7 +9507,7 @@ msgstr "已連線 " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:178 msgid "Update found" -msgstr "" +msgstr "找到更新" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:213 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:223 @@ -9495,7 +9579,7 @@ msgstr "Shift+Alt+J" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:313 msgid "Click to see list of jobs" -msgstr "" +msgstr "點選以查看工作清單" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:382 msgid " - Jobs" @@ -9511,7 +9595,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:53 msgid "Eject this device" -msgstr "" +msgstr "退出這個裝置" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:64 msgid "Show books in calibre library" @@ -9546,7 +9630,7 @@ msgstr "可用" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:159 msgid "" "Books display will be restricted to those matching the selected saved search" -msgstr "" +msgstr "書籍的顯示會限制在符合選取的已儲存搜尋的" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:170 msgid "Shift+Ctrl+F" @@ -9568,7 +9652,7 @@ msgstr "開始(&G)!" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:189 msgid "Do Quick Search (you can also press the Enter key)" -msgstr "" +msgstr "進行快速搜尋(您也可以按 Enter 鍵)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:195 msgid "Reset Quick Search" @@ -9576,25 +9660,25 @@ msgstr "重設快速搜尋" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:198 msgid "&Highlight" -msgstr "" +msgstr "強調(&H)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:199 msgid "" "When searching, highlight matched books, instead of restricting the book " "list to the matches.

You can use the N or F3 keys to go to the next match." -msgstr "" +msgstr "搜尋時,強調符合的書籍,而不是限制書籍清單只顯示符合項。

您可以使用 N 或 F3 鍵移至下一個符合項。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:215 msgid "Copy current search text (instead of search name)" -msgstr "" +msgstr "複製目前的搜尋文字(代替搜尋名稱)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:221 msgid "Save current search under the name shown in the box" -msgstr "" +msgstr "以方塊中顯示的名稱儲存目前的搜尋" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:227 msgid "Delete current saved search" -msgstr "" +msgstr "刪除目前的已儲存搜尋" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:376 msgid "Y" @@ -9602,12 +9686,12 @@ msgstr "Y" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:411 msgid "Edit template" -msgstr "" +msgstr "編輯範本" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:66 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:241 msgid "On Device" -msgstr "" +msgstr "在裝置" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:68 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:286 @@ -9616,18 +9700,18 @@ msgstr "大小 (MB)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:389 msgid "Book %s of %s." -msgstr "" +msgstr "書籍 %s / %s。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:738 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1282 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:589 msgid "The lookup/search name is \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "尋找/搜尋的名稱是「{0}」" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:744 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1284 msgid "This book's UUID is \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "這本書的 UUID 為「{0}」" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:969 msgid "In Library" @@ -9643,7 +9727,7 @@ msgstr "書籍 %s / %s。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1262 msgid "Marked for deletion" -msgstr "" +msgstr "標記成要刪除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1265 msgid "Double click to edit me

" @@ -9651,11 +9735,11 @@ msgstr "請雙擊以編輯

" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:155 msgid "Hide column %s" -msgstr "" +msgstr "隱藏欄 %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:160 msgid "Sort on %s" -msgstr "" +msgstr "排序於 %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:161 msgid "Ascending" @@ -9667,7 +9751,7 @@ msgstr "遞減" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:176 msgid "Change text alignment for %s" -msgstr "" +msgstr "改變 %s 的文字對齊" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:178 msgid "Left" @@ -9683,11 +9767,11 @@ msgstr "中央" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:198 msgid "Show column" -msgstr "" +msgstr "顯示欄" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:210 msgid "Restore default layout" -msgstr "" +msgstr "還原預設的配置" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:781 msgid "" @@ -9749,12 +9833,12 @@ msgstr "上一頁" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main_ui.py:133 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:193 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "向後" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main_ui.py:134 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:194 msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "向前" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main_ui.py:135 msgid "Next match" @@ -9789,7 +9873,7 @@ msgstr "不要檢查更新" msgid "" "Ignore custom plugins, useful if you installed a plugin that is preventing " "calibre from starting" -msgstr "" +msgstr "忽略自訂的外掛程式,當您安裝了讓 calibre 無法啟動的外掛程式時會很有用" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:61 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:678 @@ -9815,11 +9899,11 @@ msgstr "選擇您的新 calibre 電子書庫的位置" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:157 msgid "Initializing user interface..." -msgstr "" +msgstr "初始化使用者介面..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:182 msgid "Repairing failed" -msgstr "" +msgstr "修復失敗" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:183 msgid "The database repair failed. Starting with a new empty library." @@ -9832,11 +9916,11 @@ msgstr "錯誤的資料庫位置" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:198 msgid "Bad database location %r. calibre will now quit." -msgstr "" +msgstr "錯誤的資料庫位置 %r。calibre 現在將會關閉。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:210 msgid "Corrupted database" -msgstr "" +msgstr "損壞的資料庫" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:211 msgid "" @@ -9849,7 +9933,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:217 msgid "" "Repairing database. This can take a very long time for a large collection" -msgstr "" +msgstr "正在修復資料庫。若有大量藏書會花上很長的時間" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:230 msgid "" @@ -9858,7 +9942,7 @@ msgstr "錯誤的資料庫位置 %r。將會重開一個新的,空白的 calib #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:240 msgid "Starting %s: Loading books..." -msgstr "" +msgstr "啟動 %s:載入書籍..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:320 msgid "If you are sure it is not running" @@ -9913,45 +9997,45 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:111 msgid "Title &sort:" -msgstr "" +msgstr "書名排序(&S):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:216 msgid "Author s&ort:" -msgstr "" +msgstr "作者排序(&O):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:339 msgid "&Number:" -msgstr "" +msgstr "編號(&N):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:704 msgid "Invalid cover" -msgstr "" +msgstr "無效的封面" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:705 msgid "Could not change cover as the image is invalid." -msgstr "" +msgstr "不能將封面改變為無效的圖片。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:732 msgid "This book has no cover" -msgstr "" +msgstr "這本書沒有封面" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:782 msgid "stars" -msgstr "" +msgstr "顆星" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:816 msgid "" "Tags categorize the book. This is particularly useful while searching. " "

They can be any wordsor phrases, separated by commas." -msgstr "" +msgstr "用來分類書籍的標籤。這在搜尋時特別有用。

這可以是任何字或語詞,以逗號分隔。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:911 msgid "&Publisher:" -msgstr "" +msgstr "出版商(&P):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:976 msgid "Clear date" -msgstr "" +msgstr "清除日期" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:109 msgid "Book has neither title nor ISBN" @@ -9963,23 +10047,23 @@ msgstr "找不到這本書的符合項" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:191 msgid "Failed to download metadata" -msgstr "" +msgstr "無法下載元數據" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:224 msgid "cover" -msgstr "" +msgstr "封面" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:225 msgid "Downloaded" -msgstr "" +msgstr "已下載" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:225 msgid "Failed to get" -msgstr "" +msgstr "無法取得" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:229 msgid "%s %s for: %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s 於: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:288 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:162 @@ -9998,34 +10082,34 @@ msgstr "詳細資料" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:66 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:208 msgid "Edit Metadata" -msgstr "" +msgstr "編輯元數據" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:426 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:587 msgid "Change cover" -msgstr "" +msgstr "改變封面" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:474 msgid "Co&mments" -msgstr "" +msgstr "評論(&M)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:496 msgid "&Metadata" -msgstr "" +msgstr "元數據(&M)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:501 msgid "&Cover and formats" -msgstr "" +msgstr "封面與格式(&C)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:556 msgid "C&ustom metadata" -msgstr "" +msgstr "自訂元數據(&U)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/__init__.py:36 msgid "" "Restore settings to default values. You have to click Apply to actually save " "the default settings." -msgstr "" +msgstr "將設定值復原為預設數值。您必須點選套用才能確實儲存預設的設定值。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:49 msgid "" @@ -10036,7 +10120,7 @@ msgstr "您可以在這裡控制 calibre 如何從加入的檔案中讀取元數 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:50 msgid "Read metadata from &file contents rather than file name" -msgstr "" +msgstr "從檔案內容而非檔案名稱讀取元數據(&F)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:51 msgid "" @@ -10048,12 +10132,16 @@ msgid "" "Title match ignores leading indefinite articles (\"the\", \"a\", \"an\"), " "punctuation, case, etc. Author match is exact." msgstr "" +"如果找到與現有書籍類似書名和作者的書,而它的格式尚未加入,就會將它加入現有的\n" +"書籍,不另外建立新的項目。如果現有的書籍已經有同樣格式,就會直接略過它。\n" +"\n" +"書名的比對會略過文章開頭的 (\"the\", \"a\", \"an\")、標點、大小寫等。作者的比對則必須完全符合。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:55 msgid "" "If books with similar titles and authors found, &merge the new files " "automatically" -msgstr "" +msgstr "如果找到類似書名和作者的書籍,自動合併新的檔案(&M)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:56 msgid "&Configure metadata from file name" @@ -10081,7 +10169,7 @@ msgstr "低" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:163 msgid "Confirmation dialogs have all been reset" -msgstr "" +msgstr "確認對話盒已全部重設" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:137 msgid "&Overwrite author and title by default when fetching metadata" @@ -10134,21 +10222,21 @@ msgid "" "Apply this restriction on calibre startup if the current library is being " "used. Also applied when switching to this library. Note that this setting is " "per library. " -msgstr "" +msgstr "如果目前的書庫在使用中,於 calibre 啟動時套用這個限制。同時在切換到這個書庫時也進行套用。注意這個設定值是每個書庫分開的。 " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:152 msgid "" "A comma-separated list of tags that will be applied to books added to the " "library" -msgstr "" +msgstr "要套用到加入這個書庫的書籍的標籤清單,以逗號分隔" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:153 msgid "Tags to apply when adding a book:" -msgstr "" +msgstr "當加入書籍時要套用的標籤:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:154 msgid "Reset all disabled &confirmation dialogs" -msgstr "" +msgstr "重設所有停用與確認的對話盒(&C)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:155 msgid "Preferred &input format order:" @@ -10164,7 +10252,7 @@ msgstr "您必須選擇要刪除的欄" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns.py:101 msgid "The selected column is not a custom column" -msgstr "" +msgstr "選取的欄不是自訂欄" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns.py:103 msgid "Do you really want to delete column %s and all its data?" @@ -10176,57 +10264,57 @@ msgid "" "Here you can re-arrange the layout of the columns in the calibre library " "book list. You can hide columns by unchecking them. You can also create your " "own, custom columns." -msgstr "" +msgstr "您可以在這裡重新安排 calibre 書庫書籍清單的各欄配置。您可以核消某些欄來隱藏它們。您也可以建立您自己的,自訂的欄位。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:84 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:84 msgid "Remove a user-defined column" -msgstr "" +msgstr "移除使用者定義欄" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:86 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:86 msgid "Add a user-defined column" -msgstr "" +msgstr "加入使用者定義欄" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:88 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:88 msgid "Edit settings of a user-defined column" -msgstr "" +msgstr "編輯使用者定義欄的設定值" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:91 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:91 msgid "Add &custom column" -msgstr "" +msgstr "加入自訂欄(&C)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/conversion.py:39 msgid "" "Restore settings to default values. Only settings for the currently selected " "section are restored." -msgstr "" +msgstr "將設定值還原為預設值。只有目前選取的部分會還原。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:19 msgid "Text, column shown in the tag browser" -msgstr "" +msgstr "文字,顯示在標籤瀏覽器的欄" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:22 msgid "Comma separated text, like tags, shown in the tag browser" -msgstr "" +msgstr "逗號分隔的文字,像是標籤,顯示在標籤瀏覽器" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:25 msgid "Long text, like comments, not shown in the tag browser" -msgstr "" +msgstr "長篇文字,像是評論,不會顯示在標籤瀏覽器" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:28 msgid "Text column for keeping series-like information" -msgstr "" +msgstr "保留系列之類資訊的文字欄" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:31 msgid "Text, but with a fixed set of permitted values" -msgstr "" +msgstr "文字,但是有固定幾組允許的數值" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:35 msgid "Floating point numbers" -msgstr "" +msgstr "浮點數" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:37 msgid "Integers" @@ -10242,47 +10330,47 @@ msgstr "是/否" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:44 msgid "Column built from other columns" -msgstr "" +msgstr "為其他欄所建立的欄" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:74 msgid "No column selected" -msgstr "" +msgstr "沒有選取欄" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:75 msgid "No column has been selected" -msgstr "" +msgstr "尚未選擇任何欄" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:79 msgid "Selected column is not a user-defined column" -msgstr "" +msgstr "選取的欄不是使用者定義欄" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:117 msgid "No lookup name was provided" -msgstr "" +msgstr "沒有提供查詢名稱" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:119 msgid "" "The lookup name must contain only lower case letters, digits and " "underscores, and start with a letter" -msgstr "" +msgstr "尋找名稱必須只包含小寫文字、數字和底線,並且以字母開頭" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:122 msgid "" "Lookup names cannot end with _index, because these names are reserved for " "the index of a series column." -msgstr "" +msgstr "尋找名稱不能以 _index 結尾,因為這些名稱已保留給系列欄的索引使用。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:132 msgid "No column heading was provided" -msgstr "" +msgstr "沒有提供欄標題" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:139 msgid "The lookup name %s is already used" -msgstr "" +msgstr "查詢名稱 %s 己經使用了" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:151 msgid "The heading %s is already used" -msgstr "" +msgstr "標題 %s 己經使用了" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:162 msgid "You must enter a template for composite columns" @@ -10303,34 +10391,34 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:145 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:171 msgid "Create or edit custom columns" -msgstr "" +msgstr "建立或編輯自訂欄" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:146 msgid "&Lookup name" -msgstr "" +msgstr "查詢名稱(&L)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:147 msgid "Column &heading" -msgstr "" +msgstr "欄標題(&H)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:148 msgid "" "Used for searching the column. Must contain only digits and lower case " "letters." -msgstr "" +msgstr "用來搜尋欄位。必須只包含數字與小寫字母。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:149 msgid "" "Column heading in the library view and category name in the tag browser" -msgstr "" +msgstr "書庫檢視中的欄標題和標籤瀏覽器中的分類名稱" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:150 msgid "Column &type" -msgstr "" +msgstr "欄類型(&T)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:151 msgid "What kind of information will be kept in the column." -msgstr "" +msgstr "在欄中要保留何種資訊。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:152 msgid "" @@ -10342,18 +10430,24 @@ msgid "" "

  • dd MMMM yy gives 05 January 10
  • \n" " " msgstr "" +"

    日期格式。使用 1-4 個 'd' 表示日,1-4 個 'M' 表示月,而 2 或 4 個 'y' 表示年。

    \n" +"

    例如:\n" +"

      \n" +"
    • ddd, d MMM yyyy 會得到 Mon, 5 Jan 2010
    • \n" +"
    • dd MMMM yy 會得到 05 January 10
    • \n" +"
    " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:158 msgid "Use MMM yyyy for month + year, yyyy for year only" -msgstr "" +msgstr "使用 MMM yyyy 為月 + 年,yyyy 則只有年" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:159 msgid "Default: dd MMM yyyy." -msgstr "" +msgstr "預設值: dd MMM yyyy。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:160 msgid "Format for &dates" -msgstr "" +msgstr "日期格式(&D)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:161 msgid "Field template. Uses the same syntax as save templates." @@ -10361,16 +10455,16 @@ msgstr "欄位範本。使用與儲存範本相同的語法。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:162 msgid "Similar to save templates. For example, {title} {isbn}" -msgstr "" +msgstr "類似儲存範本。例如,{title} {isbn}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:163 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:170 msgid "Default: (nothing)" -msgstr "" +msgstr "預設值:(不做任何事)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:164 msgid "&Template" -msgstr "" +msgstr "範本(&T)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:165 msgid "Values" @@ -10385,7 +10479,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:169 msgid "The empty string is always the first value" -msgstr "" +msgstr "空白字串永遠是第一個數值" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:21 msgid "Getting debug information" @@ -10446,11 +10540,11 @@ msgstr "新電子郵件位址" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:25 msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "窄" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:25 msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "寬" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:52 msgid "Medium" @@ -10478,7 +10572,7 @@ msgstr "永不" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:60 msgid "By first letter" -msgstr "" +msgstr "依第一個字母" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:60 msgid "Disabled" @@ -10486,11 +10580,11 @@ msgstr "已停用" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:61 msgid "Partitioned" -msgstr "" +msgstr "已分割" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:140 msgid "User Interface &layout (needs restart):" -msgstr "" +msgstr "使用者介面配置(需重新啟動)(&L):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:141 msgid "&Number of covers to show in browse mode (needs restart):" @@ -10502,15 +10596,15 @@ msgstr "選擇語言(需重新啟動)(&L):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:143 msgid "Show &average ratings in the tags browser" -msgstr "" +msgstr "在標籤瀏覽器中顯示平均評等(&A)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:144 msgid "Disable all animations. Useful if you have a slow/old computer." -msgstr "" +msgstr "停用所有的動畫。對較慢/老舊的電腦很有用。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:145 msgid "Disable &animations" -msgstr "" +msgstr "停用動畫(&A)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:146 msgid "Enable system &tray icon (needs restart)" @@ -10518,15 +10612,15 @@ msgstr "啟用系統匣圖示(需要重新啟動)(&T)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:147 msgid "Show &splash screen at startup" -msgstr "" +msgstr "啟動時顯示歡迎畫面(&S)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:148 msgid "Disable ¬ifications in system tray" -msgstr "" +msgstr "停用系統匣通知(&N)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:149 msgid "Use &Roman numerals for series" -msgstr "" +msgstr "在系列編號中使用羅馬數字(&R)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:150 msgid "Show cover &browser in a separate window (needs restart)" @@ -10538,7 +10632,7 @@ msgstr "隨打即查" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:152 msgid "Tags browser category partitioning method:" -msgstr "" +msgstr "標籤瀏覽器分類分割方法:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:153 msgid "" @@ -10551,7 +10645,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:158 msgid "Collapse when more items than:" -msgstr "" +msgstr "收摺用於項目超過:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:159 msgid "" @@ -10559,6 +10653,8 @@ msgid "" "up into sub-categories. If the partition method is set to disable, this " "value is ignored." msgstr "" +"如果標籤瀏覽器分類有多過這個數字的項目,就會被分割為\n" +"子分類。如果分割方法設定為停用,這個數值會被忽略。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:161 msgid "&Toolbar" @@ -10570,19 +10666,19 @@ msgstr "圖示大小(&I):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:163 msgid "Show &text under icons:" -msgstr "" +msgstr "在圖示下方顯示文字(&T):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:164 msgid "&Split the toolbar into two toolbars" -msgstr "" +msgstr "將工具列分割為兩個工具列(&S)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:165 msgid "Interface font:" -msgstr "" +msgstr "介面字型:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:166 msgid "Change &font (needs restart)" -msgstr "" +msgstr "改變字型(需要重新啟動)(&F)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:222 msgid "&Apply" @@ -10590,7 +10686,7 @@ msgstr "套用(&A)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:229 msgid "Restore &defaults" -msgstr "" +msgstr "還原為預設值(&D)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:230 msgid "Save changes" @@ -10598,28 +10694,28 @@ msgstr "儲存變更" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:231 msgid "Cancel and return to overview" -msgstr "" +msgstr "取消並返回概覽" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:287 msgid "Restoring to defaults not supported for" -msgstr "" +msgstr "還原為預設值不支援" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:322 msgid "" "Some of the changes you made require a restart. Please restart calibre as " "soon as possible." -msgstr "" +msgstr "您進行的變更中有部分需要重新啟動。請儘快重新啟動 calibre。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:325 msgid "" "The changes you have made require calibre be restarted immediately. You will " "not be allowed set any more preferences, until you restart." -msgstr "" +msgstr "您進行的變更中有部分需要 calibre 立刻重新啟動。除非您重新啟動,否則將無法進行任何偏好設定的設定。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:330 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:120 msgid "Restart needed" -msgstr "" +msgstr "需要重新啟動" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:42 msgid "Failed to install command line tools." @@ -10664,25 +10760,25 @@ msgstr "開啟編輯器" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:65 msgid "Device currently connected: " -msgstr "" +msgstr "目前已連線的裝置: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:68 msgid "Device currently connected: None" -msgstr "" +msgstr "目前已連線的裝置:沒有" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:228 msgid "" "That format and device already has a plugboard or conflicts with another " "plugboard." -msgstr "" +msgstr "該格式與裝置已經有接線板或與另一個接線板相衝突。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:261 msgid "Invalid destination" -msgstr "" +msgstr "無效的目的端" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:262 msgid "The destination field cannot be blank" -msgstr "" +msgstr "目的端欄位不能為空白" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:114 msgid "" @@ -10706,39 +10802,39 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:121 msgid "Format (choose first)" -msgstr "" +msgstr "格式(第一個選擇)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:122 msgid "Device (choose second)" -msgstr "" +msgstr "裝置(第二個選擇)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:123 msgid "Add new plugboard" -msgstr "" +msgstr "加入新的接線板" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:124 msgid "Edit existing plugboard" -msgstr "" +msgstr "編輯現有的接線板" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:125 msgid "Existing plugboards" -msgstr "" +msgstr "結束接線板" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:126 msgid "Source template" -msgstr "" +msgstr "來源範本" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:127 msgid "Destination field" -msgstr "" +msgstr "目的端欄位" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:128 msgid "Save plugboard" -msgstr "" +msgstr "儲存接線板" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:129 msgid "Delete plugboard" -msgstr "" +msgstr "刪除接線板" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:179 msgid "%(plugin_type)s %(plugins)s" @@ -10770,20 +10866,20 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:268 msgid "Add plugin" -msgstr "" +msgstr "加入外掛程式" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:276 msgid "" "Installing plugins is a security risk. Plugins can contain a " "virus/malware. Only install it if you got it from a trusted source. Are you " "sure you want to proceed?" -msgstr "" +msgstr "安裝外掛程式有安全性風險。外掛程式可能含有病毒/惡意程式。請只安裝從信任的來源取得的外掛程式。您是否確定要繼續?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:287 msgid "" "Plugin {0} successfully installed under {1} plugins. You may " "have to restart calibre for the plugin to take effect." -msgstr "" +msgstr "外掛程式 {0} 已成功的安裝於 {1} 外掛程式。您可能需要重新啟動 calibre 讓外掛程式生效。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:295 msgid "No valid plugin path" @@ -10795,7 +10891,7 @@ msgstr "%s 不是有效的外掛程式路徑" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:305 msgid "Select an actual plugin under %s to customize" -msgstr "" +msgstr "選擇實際的外掛程式於 %s 以自訂" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:311 msgid "Plugin cannot be disabled" @@ -10854,25 +10950,25 @@ msgstr "移除外掛程式(&R)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:93 msgid "&Add a new plugin" -msgstr "" +msgstr "加入新的外掛程式(&A)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:33 msgid "Any custom field" -msgstr "" +msgstr "任何自訂欄位" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:34 msgid "The lookup name of any custom field. These names begin with \"#\")" -msgstr "" +msgstr "任何自訂欄位的查詢名稱。這些名稱的開頭為 \"#\")" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:57 msgid "Constant template" -msgstr "" +msgstr "常數範本" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:58 msgid "" "The template contains no {fields}, so all books will have the same name. Is " "this OK?" -msgstr "" +msgstr "此範本沒有包含 {fields},因此所有的書籍都會有相同的名稱。這樣可以嗎?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template_ui.py:47 msgid "Save &template" @@ -10940,7 +11036,7 @@ msgstr "手動管理" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:29 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:71 msgid "Only on send" -msgstr "" +msgstr "只在傳送" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:30 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:72 @@ -11012,11 +11108,11 @@ msgstr "每次查詢最大 &OPDS 項目:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:132 msgid "Max. OPDS &ungrouped items:" -msgstr "" +msgstr "最大 OPDS 未群組項目(&U):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:133 msgid "Restriction (saved search) to apply:" -msgstr "" +msgstr "要套用的限制(已儲存搜尋):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:134 msgid "" @@ -11145,39 +11241,39 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:154 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:165 msgid "Template functions" -msgstr "" +msgstr "範本函式" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:134 msgid "You cannot delete a built-in function" -msgstr "" +msgstr "您不能刪除內建的函式" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:144 msgid "Function not defined" -msgstr "" +msgstr "尚未定義函式" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:155 msgid "Argument count must be -1 or greater than zero" -msgstr "" +msgstr "引數計數必須是 -1 或大於零" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:166 msgid "Exception while compiling function" -msgstr "" +msgstr "當編譯函式時發生例外" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:194 msgid "function source code not available" -msgstr "" +msgstr "函式原始碼無法取得" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:96 msgid "&Function:" -msgstr "" +msgstr "函式(&F):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:97 msgid "Enter the name of the function to create." -msgstr "" +msgstr "輸入想要建立的函式名稱。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:98 msgid "Arg &count:" -msgstr "" +msgstr "引數計次(&C):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:99 msgid "Set this to -1 if the function takes a variable number of arguments" @@ -11197,7 +11293,7 @@ msgstr "建立(&R)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:105 msgid "&Program Code: (be sure to follow python indenting rules)" -msgstr "" +msgstr "程式碼(&P): (請確定依循 python 縮排規則)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:36 msgid "Switch between library and device views" @@ -11217,15 +11313,15 @@ msgstr "主工具列" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:207 msgid "The main toolbar when a device is connected" -msgstr "" +msgstr "當裝置連接時的主要工具列" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:208 msgid "The context menu for the books in the calibre library" -msgstr "" +msgstr "書籍在 calibre 書庫中的關聯選單" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:210 msgid "The context menu for the books on the device" -msgstr "" +msgstr "書籍在裝置上的關聯選單" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:244 msgid "Cannot add" @@ -11233,47 +11329,47 @@ msgstr "不能加入" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:245 msgid "Cannot add the actions %s to this location" -msgstr "" +msgstr "不能將動作 %s 加入這個位置" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:263 msgid "Cannot remove" -msgstr "" +msgstr "不能移除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:264 msgid "Cannot remove the actions %s from this location" -msgstr "" +msgstr "不能從這個位置移除動作 %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:99 msgid "Customize the actions in:" -msgstr "" +msgstr "自訂動作於:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:100 msgid "A&vailable actions" -msgstr "" +msgstr "可用的動作(&V)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:101 msgid "&Current actions" -msgstr "" +msgstr "目前的動作(&C)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:102 msgid "Move selected action up" -msgstr "" +msgstr "將選取的動作上移" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:104 msgid "Move selected action down" -msgstr "" +msgstr "將選取的動作下移" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:107 msgid "Add selected actions to toolbar" -msgstr "" +msgstr "將選取的動作加入工具列" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:109 msgid "Remove selected actions from toolbar" -msgstr "" +msgstr "從工具列移除選取的動作" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:43 msgid "Invalid tweaks" -msgstr "" +msgstr "無效的調整" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:44 msgid "" @@ -11289,11 +11385,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:51 msgid "All available tweaks" -msgstr "" +msgstr "所有可用的調整" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:52 msgid "&Current tweaks" -msgstr "" +msgstr "目前的調整(&C)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:94 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:271 @@ -11304,7 +11400,7 @@ msgstr "搜尋" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:315 msgid "The selected search will be permanently deleted. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "目前選取的搜尋會永遠刪除。您確定嗎?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:358 msgid "Search (For Advanced Search click the button to the left)" @@ -11312,11 +11408,11 @@ msgstr "搜尋(要使用進階搜尋請按左邊的按鈕)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:428 msgid "Saved Searches" -msgstr "" +msgstr "已儲存搜尋" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:430 msgid "Choose saved search or enter name for new saved search" -msgstr "" +msgstr "選擇已儲存搜尋或輸入新已儲存搜尋的名稱" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:12 msgid "Restrict to" @@ -11325,15 +11421,15 @@ msgstr "限制為" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:18 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:68 msgid "(all books)" -msgstr "" +msgstr "(所有書本)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:62 msgid "({0} of {1})" -msgstr "" +msgstr "({0} / {1})" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:70 msgid "({0} of all)" -msgstr "" +msgstr "(全部的 {0})" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts.py:59 msgid "Press a key..." @@ -11408,11 +11504,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:293 msgid "Hide category %s" -msgstr "" +msgstr "隱藏分類 %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:296 msgid "Show category" -msgstr "" +msgstr "顯示所有的分類" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:304 msgid "Search for books in category %s" @@ -11438,7 +11534,7 @@ msgstr "管理使用者分類" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:340 msgid "Show all categories" -msgstr "" +msgstr "顯示所有的分類" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:343 msgid "Change sub-categorization scheme" @@ -11447,12 +11543,12 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:677 msgid "" "Changing the authors for several books can take a while. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "改變多本書籍的作者會花上一些時間。您確定嗎?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:682 msgid "" "Changing the metadata for that many books can take a while. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "改變許多書籍的元數據會花上一些時間。您確定嗎?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:743 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:350 @@ -11461,15 +11557,15 @@ msgstr "搜尋" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:898 msgid "Duplicate search name" -msgstr "" +msgstr "重複的搜尋名稱" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:899 msgid "The saved search name %s is already used." -msgstr "" +msgstr "已儲存搜尋名稱 %s 已經使用了。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1313 msgid "Find item in tag browser" -msgstr "" +msgstr "尋找標籤瀏覽器的項目" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1316 msgid "" @@ -11480,6 +11576,12 @@ msgid "" "*foo will filter all categories at once, showing only those items\n" "containing the text \"foo\"" msgstr "" +"搜尋項目。這是「包含式」搜尋;只要名稱含有\n" +"該文字的都會被找到。您可以使用類似搜尋的\n" +"語法來將搜尋限制在特定的分類。例如:\n" +"tags:foo 會尋找任何標籤中的 foo,而不找作者。\n" +"輸入 *foo 會一次過濾所有的分類,只顯示那些\n" +"含有文字「foo」的項目" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1325 msgid "ALT+f" @@ -11491,31 +11593,31 @@ msgstr "尋找(&I)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1330 msgid "Find the first/next matching item" -msgstr "" +msgstr "尋找第一個/下一個符合的項目" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1337 msgid "Collapse all categories" -msgstr "" +msgstr "收摺所有的分類" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1358 msgid "No More Matches.

    Click Find again to go to first match" -msgstr "" +msgstr "沒有其他符合項。

    再按一次尋找會回瀏第一個符合項" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1371 msgid "Sort by name" -msgstr "" +msgstr "依名稱排序" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1371 msgid "Sort by popularity" -msgstr "" +msgstr "依熱門程度排序" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1372 msgid "Sort by average rating" -msgstr "" +msgstr "依平均評等排序" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1375 msgid "Set the sort order for entries in the Tag Browser" -msgstr "" +msgstr "設定標籤瀏覽器中項目的排序順序" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1381 msgid "Match all" @@ -11528,7 +11630,7 @@ msgstr "符合任何" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1386 msgid "" "When selecting multiple entries in the Tag Browser match any or all of them" -msgstr "" +msgstr "當在標籤瀏覽器中選擇多個項目時比對它們任何一個或全部" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1390 msgid "Manage &user categories" @@ -11536,7 +11638,7 @@ msgstr "管理使用者分類(&U)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1393 msgid "Add your own categories to the Tag Browser" -msgstr "" +msgstr "加入您自己的分類至標籤瀏覽器" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:64 msgid "Convert book %(num)d of %(total)d (%(title)s)" @@ -11590,7 +11692,7 @@ msgstr "捐款支援 calibre (&D)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:198 msgid "&Eject connected device" -msgstr "" +msgstr "退出已連線的裝置(&E)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:243 msgid "Calibre Quick Start Guide" @@ -11598,14 +11700,14 @@ msgstr "Calibre 快速使用指南" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:305 msgid "Debug mode" -msgstr "" +msgstr "除錯模式" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:306 msgid "" "You have started calibre in debug mode. After you quit calibre, the debug " "log will be available in the file: %s

    The log will be displayed " "automatically." -msgstr "" +msgstr "您已經以除錯模式啟動 calibre。在您結束 calibre 後,除錯紀錄會儲存到檔案:%s

    紀錄檔會自動顯示。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:494 msgid "Conversion Error" @@ -11655,18 +11757,20 @@ msgid "" "%s has been updated to version %s. See the new features." msgstr "" +"%s 已更新為版本 %s。請查閱新的功能。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:58 msgid "Update available!" -msgstr "" +msgstr "有更新可用!" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:63 msgid "Show this notification for future updates" -msgstr "" +msgstr "為往後更新顯示這個通知" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:68 msgid "&Get update" -msgstr "" +msgstr "取得更新(&G)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager.py:43 msgid "Edit bookmark" @@ -11690,7 +11794,7 @@ msgstr "匯入書籤" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager.py:62 msgid "Pickled Bookmarks (*.pickle)" -msgstr "" +msgstr "已儲存書籤 (*.pickle)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager_ui.py:61 msgid "Bookmark Manager" @@ -11734,7 +11838,7 @@ msgstr "無襯線字族(&S):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:182 msgid "&Monospace family:" -msgstr "" +msgstr "等寬字型族系(&M):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:183 msgid "&Default font size:" @@ -11748,7 +11852,7 @@ msgstr " px" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:185 msgid "Monospace &font size:" -msgstr "" +msgstr "等寬字型大小(&F):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:187 msgid "S&tandard font:" @@ -11764,7 +11868,7 @@ msgstr "無襯線" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:190 msgid "Monospace" -msgstr "" +msgstr "等寬" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:191 msgid "Remember last used &window size" @@ -11772,7 +11876,7 @@ msgstr "記住上次使用的視窗大小(&W)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:192 msgid "Remember the ¤t page when quitting" -msgstr "" +msgstr "結束時記住目前的頁面(&C)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:193 msgid "H&yphenate (break line in the middle of large words)" @@ -11794,7 +11898,7 @@ msgstr "重訂大於檢視器視窗的圖片尺寸(需重新啟動)(&R)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:197 msgid "Page flip &duration:" -msgstr "" +msgstr "翻頁時間(&D):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:198 msgid "disabled" @@ -11806,7 +11910,7 @@ msgstr " 秒" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:200 msgid "Mouse &wheel flips pages" -msgstr "" +msgstr "滑鼠滾輪翻頁(&W)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:202 msgid "Maximum &view width:" @@ -11830,6 +11934,8 @@ msgid "" "For examples, click here." msgstr "" +"

    用來控制書籍外觀與感覺的 CSS 樣式表。需要範例,請點選這裡。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:207 msgid "User &Stylesheet" @@ -11873,16 +11979,16 @@ msgstr "連字符規則的預設語言" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:58 msgid "Save the current position in the document, when quitting" -msgstr "" +msgstr "當結束時,儲存目前文件中的位置" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:60 msgid "Have the mouse wheel turn pages" -msgstr "" +msgstr "用滑鼠滾輪翻頁" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:62 msgid "" "The time, in seconds, for the page flip animation. Default is half a second." -msgstr "" +msgstr "翻頁動畫的時間,以秒計算。預設為半秒鐘。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:65 msgid "Font options" @@ -11898,7 +12004,7 @@ msgstr "無襯線字型族系" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:71 msgid "The monospaced font family" -msgstr "" +msgstr "等寬字型族系" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:72 msgid "The standard font size in px" @@ -11906,7 +12012,7 @@ msgstr "標準字型大小(px)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:73 msgid "The monospaced font size in px" -msgstr "" +msgstr "等寬字型大小(px)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:74 msgid "The standard font type" @@ -11914,7 +12020,7 @@ msgstr "標準字型類型" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:125 msgid "Still editing" -msgstr "" +msgstr "繼續編輯" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:126 msgid "" @@ -11933,11 +12039,11 @@ msgstr "移至..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:529 msgid "Next Section" -msgstr "" +msgstr "下一節" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:530 msgid "Previous Section" -msgstr "" +msgstr "上一節" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:532 msgid "Document Start" @@ -11949,11 +12055,11 @@ msgstr "文件的結尾" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:535 msgid "Section Start" -msgstr "" +msgstr "章節開頭" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:536 msgid "Section End" -msgstr "" +msgstr "章節結尾" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/keys.py:12 msgid "Scroll to the next page" @@ -12049,7 +12155,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:567 msgid "Bookmark #%d" -msgstr "" +msgstr "書籤 #%d" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:571 msgid "Add bookmark" @@ -12083,7 +12189,7 @@ msgstr "如果指定了,檢視器視窗在啟動時會嘗試移至最上層。 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:726 msgid "" "If specified, viewer window will try to open full screen when started." -msgstr "" +msgstr "如果指定,檢視器視窗會在啟動時嘗試開啟全螢幕。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:731 msgid "Print javascript alert and console messages to the console" @@ -12101,7 +12207,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:189 msgid "E-book Viewer" -msgstr "" +msgstr "電子書瀏覽程式" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:190 msgid "Close dictionary" @@ -12133,7 +12239,7 @@ msgstr "找下一個" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:203 msgid "Find next occurrence" -msgstr "" +msgstr "尋找下一個出現" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:205 msgid "Copy to clipboard" @@ -12157,11 +12263,11 @@ msgstr "列印" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:211 msgid "Find previous" -msgstr "" +msgstr "找上一個" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:212 msgid "Find previous occurrence" -msgstr "" +msgstr "尋找上一個出現" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/printing.py:114 msgid "Print eBook" @@ -12185,7 +12291,7 @@ msgstr "大小寫互換" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:925 msgid "Drag to resize" -msgstr "" +msgstr "拖放以重設大小" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:960 msgid "Show" @@ -12341,12 +12447,12 @@ msgstr "郵件成功的傳送" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:95 msgid "OK to proceed?" -msgstr "" +msgstr "是否可繼續?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:96 msgid "" "This will display your email password on the screen. Is it OK to proceed?" -msgstr "" +msgstr "這樣會在螢幕上顯示您的電子郵件密碼。確定要繼續嗎?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:139 msgid "" @@ -12356,7 +12462,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:150 msgid "Setup sending email using" -msgstr "" +msgstr "設定傳送電子郵件使用" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:152 msgid "" @@ -12366,15 +12472,15 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:159 msgid "Your %s &email address:" -msgstr "" +msgstr "您的 %s 電子郵件位址(&E):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:160 msgid "Your %s &username:" -msgstr "" +msgstr "您的 %s 使用者名稱(&U):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:161 msgid "Your %s &password:" -msgstr "" +msgstr "您的 %s 密碼(&P):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:179 msgid "" @@ -12477,11 +12583,11 @@ msgstr "&SSL" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:143 msgid "WARNING: Using no encryption is highly insecure" -msgstr "" +msgstr "警告:使用不加密是相當不安全的" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:144 msgid "&None" -msgstr "" +msgstr "沒有(&N)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:145 msgid "Use Gmail" @@ -12489,7 +12595,7 @@ msgstr "使用 Gmail" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:146 msgid "Use Hotmail" -msgstr "" +msgstr "使用 Hotmail" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:147 msgid "&Test email" @@ -12530,32 +12636,32 @@ msgstr "天前" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:527 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:537 msgid "unchecked" -msgstr "" +msgstr "未核取" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:527 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:537 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:185 msgid "no" -msgstr "" +msgstr "否" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:530 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:540 msgid "checked" -msgstr "" +msgstr "已點選" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:530 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:540 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:185 msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "是" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:534 msgid "blank" -msgstr "" +msgstr "空白" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:534 msgid "empty" -msgstr "" +msgstr "空的" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:52 msgid "" @@ -12597,6 +12703,10 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: BIBTEX output format" msgstr "" +"要排序的輸出欄位。\n" +"可用的欄位:author_sort, id, rating, size, timestamp, title。\n" +"預設值:「%default」\n" +"可套用到:BIBTEX 輸出格式" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:253 msgid "" @@ -12821,31 +12931,31 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:26 msgid "Invalid titles" -msgstr "" +msgstr "無效的書名" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:27 msgid "Extra titles" -msgstr "" +msgstr "額外的書名" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:28 msgid "Invalid authors" -msgstr "" +msgstr "無效的作者" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:29 msgid "Extra authors" -msgstr "" +msgstr "額外的作者" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:30 msgid "Missing book formats" -msgstr "" +msgstr "缺少書籍格式" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:31 msgid "Extra book formats" -msgstr "" +msgstr "額外的書籍格式" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:32 msgid "Unknown files in books" -msgstr "" +msgstr "書籍中不明的檔案" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:33 msgid "Missing covers files" @@ -12970,19 +13080,19 @@ msgstr "即使書籍已在資料庫中仍將它加入。比對的方式是以書 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:285 msgid "Add an empty book (a book with no formats)" -msgstr "" +msgstr "加入空的電子書(沒有格式的書籍)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:287 msgid "Set the title of the added empty book" -msgstr "" +msgstr "設定已加入空白書籍的書名" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:289 msgid "Set the authors of the added empty book" -msgstr "" +msgstr "設定已加入空白書籍的作者" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:291 msgid "Set the ISBN of the added empty book" -msgstr "" +msgstr "設定已加入空白書籍的 ISBN" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:317 msgid "You must specify at least one file to add" @@ -13138,7 +13248,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:581 msgid "You must specify label, name and datatype" -msgstr "" +msgstr "您必須指定標籤、名稱和資料類型" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:642 msgid "" @@ -13197,7 +13307,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:747 msgid "Error: You must specify a field name, id and value" -msgstr "" +msgstr "錯誤:您必須指定欄位名稱、id 和數值" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:766 msgid "" @@ -13210,15 +13320,15 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:773 msgid "Show details for each column." -msgstr "" +msgstr "顯示每一欄的詳細資料。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:785 msgid "You will lose all data in the column: %r. Are you sure (y/n)? " -msgstr "" +msgstr "您會失去此欄的所有資料:%r。您確定嗎 (y/n)? " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:787 msgid "y" -msgstr "" +msgstr "y" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:793 msgid "" @@ -13232,11 +13342,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:801 msgid "Do not ask for confirmation" -msgstr "" +msgstr "不要詢問確認" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:811 msgid "Error: You must specify a column label" -msgstr "" +msgstr "錯誤:您必須指定欄標籤" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:821 msgid "" @@ -13261,7 +13371,7 @@ msgstr "名稱:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:848 msgid "Search string:" -msgstr "" +msgstr "搜尋字串:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:854 msgid "Error: You must specify a name and a search string" @@ -13273,11 +13383,11 @@ msgstr "已加入" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:862 msgid "Error: You must specify a name" -msgstr "" +msgstr "錯誤:您必須指定一個名稱" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:865 msgid "removed" -msgstr "" +msgstr "已移除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:869 msgid "Error: Action %s not recognized, must be one of: (add|remove|list)" @@ -13294,13 +13404,15 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:884 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1034 msgid "Output in CSV" -msgstr "" +msgstr "輸出為 CSV" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:887 msgid "" "Comma-separated list of reports.\n" "Default: all" msgstr "" +"報告清單,以逗號分隔。\n" +"預設值:全部" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:891 msgid "" @@ -13316,7 +13428,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:925 msgid "Unknown report check" -msgstr "" +msgstr "不明的報告檢查" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:958 msgid "" @@ -13341,7 +13453,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:986 msgid "You must provide the %s option to do a recovery" -msgstr "" +msgstr "您必須提供 %s 選項才能進行還原" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1023 msgid "" @@ -13375,7 +13487,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1083 msgid "CATEGORY ITEMS" -msgstr "" +msgstr "分類項目" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1152 msgid "" @@ -13399,7 +13511,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/custom_columns.py:575 msgid "No label was provided" -msgstr "" +msgstr "沒有提供標籤" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/custom_columns.py:577 msgid "" @@ -13409,7 +13521,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:59 msgid "%sAverage rating is %3.1f" -msgstr "" +msgstr "%s平均評等為 %3.1f" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:899 msgid "Main" @@ -13433,15 +13545,15 @@ msgstr "評等" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:277 msgid "Title Sort" -msgstr "" +msgstr "書名排序" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/restore.py:125 msgid "Processed" -msgstr "" +msgstr "已處理" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/restore.py:191 msgid "creating custom column " -msgstr "" +msgstr "建立自訂欄 " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:33 msgid "The title" @@ -13463,7 +13575,7 @@ msgstr "標籤" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:38 msgid "The series" -msgstr "叢書" +msgstr "系列" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:39 msgid "" @@ -13621,7 +13733,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:60 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:436 msgid "Loading, please wait" -msgstr "" +msgstr "載入中,請稍候" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:86 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:107 @@ -13630,11 +13742,11 @@ msgstr "移至" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:102 msgid "First" -msgstr "" +msgstr "名字" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:102 msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "姓氏" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:105 msgid "Browsing %d books" @@ -13643,11 +13755,11 @@ msgstr "瀏覽 %d 本書" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:122 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:252 msgid "Average rating" -msgstr "" +msgstr "平均評等" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:123 msgid "%s: %.1f stars" -msgstr "" +msgstr "%s:%.1f 顆星" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:160 msgid "%d stars" @@ -13655,11 +13767,11 @@ msgstr "%d 顆星" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:253 msgid "Popularity" -msgstr "" +msgstr "熱門程度" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:272 msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "排序依" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:275 msgid "library" @@ -13667,7 +13779,7 @@ msgstr "書庫" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:276 msgid "home" -msgstr "" +msgstr "家" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:337 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:547 @@ -13682,39 +13794,39 @@ msgstr "所有書籍" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:370 msgid "Browse books by" -msgstr "" +msgstr "瀏覽書籍依" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:375 msgid "Choose a category to browse by:" -msgstr "" +msgstr "選擇要瀏覽的分類依據:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:456 msgid "Browsing by" -msgstr "" +msgstr "瀏覽依" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:457 msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "上" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:581 msgid "in" -msgstr "" +msgstr "於" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:584 msgid "Books in" -msgstr "" +msgstr "書籍於" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:636 msgid "Other formats" -msgstr "" +msgstr "其他的格式" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:643 msgid "Read %(title)s in the %(fmt)s format" -msgstr "" +msgstr "閱讀 %(title)s 的 %(fmt)s 格式" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:648 msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "取得" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:663 msgid "Permalink" @@ -13722,19 +13834,19 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:664 msgid "A permanent link to this book" -msgstr "" +msgstr "這本書籍的靜態連結" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:675 msgid "This book has been deleted" -msgstr "" +msgstr "這本書已經刪除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:759 msgid "in search" -msgstr "" +msgstr "於搜尋" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:761 msgid "Matching books" -msgstr "" +msgstr "比對書籍" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/main.py:39 msgid "" @@ -13771,23 +13883,23 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:126 msgid "%d book" -msgstr "" +msgstr "%d 書籍" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:150 msgid "%d items" -msgstr "" +msgstr "%d 個項目" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:168 msgid "RATING: %s
    " -msgstr "" +msgstr "評等:%s
    " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:171 msgid "TAGS: %s
    " -msgstr "" +msgstr "標籤:%s
    " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:176 msgid "SERIES: %s [%s]
    " -msgstr "" +msgstr "系列:%s [%s]
    " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:269 msgid "Books in your library" @@ -13795,11 +13907,11 @@ msgstr "書籍在您的書庫" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:275 msgid "By " -msgstr "" +msgstr "由 " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:276 msgid "Books sorted by " -msgstr "" +msgstr "書籍排序依 " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:32 msgid "%sUsage%s: %s\n" @@ -13861,7 +13973,7 @@ msgstr "讀取元數據時交換作者的名字和姓氏" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:721 msgid "Add new formats to existing book records" -msgstr "" +msgstr "將新的格式加入現有的書籍紀錄" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:723 msgid "Tags to apply to books added to the library" @@ -13869,19 +13981,19 @@ msgstr "要套用到加入書庫的書籍的標籤" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:727 msgid "List of named saved searches" -msgstr "" +msgstr "命名的已儲存的搜尋清單" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:728 msgid "User-created tag browser categories" -msgstr "" +msgstr "使用者建立標籤瀏覽器分類" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:730 msgid "How and when calibre updates metadata on the device." -msgstr "" +msgstr "calibre 如何與何時更新裝置上的元數據。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:27 msgid "failed to scan program. Invalid input {0}" -msgstr "" +msgstr "掃描程式失敗。無效的輸入 {0}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:32 msgid " near " @@ -13889,7 +14001,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:38 msgid "end of program" -msgstr "" +msgstr "程式結尾" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:75 msgid "syntax error - program ends before EOF" @@ -13897,11 +14009,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:101 msgid "unknown id " -msgstr "" +msgstr "不明 id " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:107 msgid "unknown function {0}" -msgstr "" +msgstr "不明的函式 {0}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:126 msgid "missing closing parenthesis" @@ -13921,19 +14033,19 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:296 msgid "%s: unknown function" -msgstr "" +msgstr "%s:不明的函式" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:343 msgid "No such variable " -msgstr "" +msgstr "沒有這種變數 " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:57 msgid "No documentation provided" -msgstr "" +msgstr "沒有提供文件" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:78 msgid "Exception " -msgstr "" +msgstr "例外 " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:96 msgid "" @@ -14195,7 +14307,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:109 msgid "English (Israel)" -msgstr "" +msgstr "英語(以色列)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:110 msgid "English (Singapore)" @@ -14207,15 +14319,15 @@ msgstr "英文 (葉門)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:112 msgid "English (Ireland)" -msgstr "" +msgstr "英語(愛爾蘭)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:113 msgid "English (China)" -msgstr "" +msgstr "英語(中國)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:114 msgid "Spanish (Paraguay)" -msgstr "" +msgstr "西班牙(巴拉圭)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:115 msgid "Spanish (Uruguay)" @@ -14263,7 +14375,7 @@ msgstr "德文 (AT)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:126 msgid "French (BE)" -msgstr "" +msgstr "法語 (BE)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:127 msgid "Dutch (NL)" @@ -14275,7 +14387,7 @@ msgstr "荷蘭文 (BE)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/console.py:56 msgid "Choose theme (needs restart)" -msgstr "" +msgstr "選擇主題(需重新啟動)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/console.py:109 msgid "ERROR: Unhandled exception" @@ -14301,19 +14413,19 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/main.py:20 msgid "Welcome to" -msgstr "" +msgstr "歡迎使用" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/main.py:41 msgid " console " -msgstr "" +msgstr " 主控臺 " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/main.py:51 msgid "Code is running" -msgstr "" +msgstr "程式碼正在執行" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/main.py:58 msgid "Restart console" -msgstr "" +msgstr "重新啟動主控臺" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/sftp.py:53 msgid "URL must have the scheme sftp" @@ -14325,7 +14437,7 @@ msgstr "主機必須是 使用者@主機名稱 的格式" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/sftp.py:68 msgid "Failed to negotiate SSH session: " -msgstr "" +msgstr "取得 SSH 作業階段的協議失敗: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/sftp.py:71 msgid "Failed to authenticate with server: %s" @@ -14337,7 +14449,7 @@ msgstr "控制郵件遞送" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/__init__.py:118 msgid "Unknown section" -msgstr "" +msgstr "不明的章節" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/__init__.py:140 msgid "Unknown feed" @@ -14389,7 +14501,7 @@ msgstr "無法下載下列文章:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:743 msgid "Failed to download parts of the following articles:" -msgstr "" +msgstr "無法下載下列文章的部分:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:745 msgid " from " @@ -14401,7 +14513,7 @@ msgstr "\t失敗的連結:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:842 msgid "Could not fetch article." -msgstr "" +msgstr "無法取得文章。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:844 msgid "The debug traceback is available earlier in this log" @@ -14409,7 +14521,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:846 msgid "Run with -vv to see the reason" -msgstr "" +msgstr "以 -vv 執行以查看原因" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:869 msgid "Fetching feeds..." @@ -14492,7 +14604,7 @@ msgstr "自訂" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:118 msgid "Next section" -msgstr "" +msgstr "下一節" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:121 msgid "Main menu" @@ -14500,11 +14612,11 @@ msgstr "主選單" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:125 msgid "Previous section" -msgstr "" +msgstr "上一節" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:214 msgid "Section Menu" -msgstr "" +msgstr "章節選單" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:217 msgid "Main Menu" @@ -14513,11 +14625,11 @@ msgstr "主選單" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:303 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:393 msgid "Sections" -msgstr "" +msgstr "節" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:390 msgid "Articles" -msgstr "" +msgstr "文章" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:476 msgid "" @@ -14847,9 +14959,6 @@ msgstr "不要下載 CSS 樣式表。" #~ msgid "Browse for the new database location" #~ msgstr "瀏覽新的資料庫位置" -#~ msgid "Use &Roman numerals for series number" -#~ msgstr "在叢書編號使用羅馬數字(&R)" - #~ msgid "Show ¬ifications in system tray" #~ msgstr "在系統匣中顯示通知(&N)" @@ -15298,9 +15407,6 @@ msgstr "不要下載 CSS 樣式表。" #~ msgid "Communicate with the Booq Avant" #~ msgstr "與 Booq Avant 連接" -#~ msgid "Downloads series/tags/rating information from librarything.com" -#~ msgstr "從 librarything.com 下載叢書/標籤/評等資訊" - #~ msgid "No errors found" #~ msgstr "找不到任何錯誤" @@ -15334,3 +15440,59 @@ msgstr "不要下載 CSS 樣式表。" #~ msgid "Do not change" #~ msgstr "不要改變" + +#~ msgid "Downloads series/tags/rating information from librarything.com" +#~ msgstr "從 librarything.com 下載系列/標籤/評等資訊" + +#~ msgid "Produce Markdown formatted text." +#~ msgstr "產生 Markdown 格式的文字。" + +#~ msgid "" +#~ "Do not remove links within the document. This is only useful when paired " +#~ "with the markdown-format option because links are always removed with plain " +#~ "text output." +#~ msgstr "不要移除文件中的連結。這只有和 markdown-format 選項配合時有用,因為連結在純文字輸出中是一定會被移除的。" + +#~ msgid "" +#~ "Do not remove image references within the document. This is only useful when " +#~ "paired with the markdown-format option because image references are always " +#~ "removed with plain text output." +#~ msgstr "不要移除文件中的圖片參照。這只有和 markdown-format 選項配合時有用,因為圖片參照在純文字輸出中是一定會被移除的。" + +#~ msgid "" +#~ "This command rebuilds your calibre database from the information stored by " +#~ "calibre in the OPF files.

    This function is not currently available in the " +#~ "GUI. You can recover your database using the 'calibredb restore_database' " +#~ "command line function." +#~ msgstr "" +#~ "這個指令會從 calibre 儲存在 OPF 檔案中的資訊重建您的 calibre 資料庫。

    這個函式目前沒有 GUI 可用。您可以使用 " +#~ "'calibredb restore_database' 命令列函式來復原您的資料庫。" + +#~ msgid "" +#~ "You have changed the tags. In order to use the tags editor, you must either " +#~ "discard or apply these changes" +#~ msgstr "您已經改變了標籤。為了使用標籤編輯器,您必須放棄或套用這些變更" + +#~ msgid "Enter a new category name. Select the kind before adding it." +#~ msgstr "請輸入新的分類名稱。在加入前請選擇種類。" + +#~ msgid "Add the new category" +#~ msgstr "加入新的分類" + +#~ msgid "Plugin {0} successfully removed" +#~ msgstr "外掛程式 {0} 已成功的移除" + +#~ msgid "Rename '%s'" +#~ msgstr "重新命名「%s」" + +#~ msgid "Edit sort for '%s'" +#~ msgstr "編輯「%s」的排序" + +#~ msgid "Missing covers in books" +#~ msgstr "書籍中缺少封面" + +#~ msgid "Extra covers in books" +#~ msgstr "書籍中額外的封面" + +#~ msgid "Use &Roman numerals for series number" +#~ msgstr "在系列編號使用羅馬數字(&R)"