diff --git a/src/calibre/translations/ca.po b/src/calibre/translations/ca.po index 3458271edb..b4b06deff0 100644 --- a/src/calibre/translations/ca.po +++ b/src/calibre/translations/ca.po @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-15 17:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-15 21:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-16 19:31+0000\n" "Last-Translator: FerranRius \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-16 04:42+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-17 04:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12735)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 @@ -10969,10 +10969,10 @@ msgstr "" "

Hi ha disponible una guia d'aprenentatge quant a l'ús " "d'expressions regulars.

\n" -"

Use the Test functionality below to test your regular expression " -"on a few sample filenames (remember to include the file extension). The " -"group names for the various metadata entries are documented in " -"tooltips.

" +"

Utilizeu la utilitat Prova més avall per provar les vostres " +"expressions regulars en alguns noms de fitxer d'exemple (no us oblideu " +"d'incloure l'extensió). Els noms dels grups de les diferents entrades de " +"metadades es mostren en indicadors de funció.

" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:133 msgid "Regular &expression" @@ -18227,10 +18227,35 @@ msgid "" "(\\ characters) in the template. It doesn't hurt anything to leave it there\n" "even if there aren't any backslashes." msgstr "" +"En dividir l'explorador d'etiquetes una plantilla controla el format de " +"l'etiqueta\n" +"de la subcategoria: «categories_collapsed_name_template» si s'ordena per\n" +"nom, «categories_collapsed_rating_template» si s'ordena per valoració " +"mitjana\n" +"i «categories_collapsed_popularity_template» si s'ordena per popularitat. Hi " +"ha\n" +"dues variables a la plantilla: «first» i «last». La variable «first» és el " +"primer\n" +"element de la subcategoria i la variable «last» és el darrer element de la\n" +"subcategoria. Les dues variables són objectes: cadascuna té múltiples " +"valors\n" +"que es poden obtenir utilitzant un sufix. Per exemple, «first.name» en una\n" +"categoria d'autor és el nom de l'autor. Els sub-valors disponibles són:\n" +"«name»: el nom imprimible de l'element\n" +"«count»: el nombre de llibres que hi fan referència\n" +"«avg_rating»: la valoració mitjana de tots els llibres que hi fan " +"referència\n" +"«sort»: el valor d'ordre. Per als autors és el valor de l'ordre per autors\n" +"«category»: la categoria (per exemple, autors, sèrie) que està l'element\n" +"Fixeu-vos que és necessària la «r'» abans de «{» si hi ha barres inverses\n" +"(caràcters «\\») a la plantilla. No fa cap mal si la hi deixem encara que " +"no\n" +"hi hagi cap barra inversa." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:90 msgid "Specify columns to sort the booklist by on startup" msgstr "" +"Especifica per quines columnes s'ordena la llista de llibres a l'inici" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:91 msgid "" @@ -18242,10 +18267,18 @@ msgid "" "For example, set it to [('authors',0),('title',0)] to sort by\n" "title within authors." msgstr "" +"Proporciona un grup de columnes que defineixen l'ordre en\n" +"iniciar el calibre. L'argument és «None» si s'ha d'utilitzar\n" +"l'historial d'ordre desat, en cas contrari és una llista de\n" +"parelles «columna,ordre». «Columna» és el nom de la cerca,\n" +"que es pot veure a l'indicador de funció de la columna\n" +"«Ordre» és «0» per a ascendent i «1» per a descendent\n" +"Per exemple, establiu-ho a [('authors',0),('title',0)] per ordenar\n" +"per títols per a cada autor." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:100 msgid "Control how dates are displayed" -msgstr "" +msgstr "Controla com es visualitzen les dates" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:101 msgid "" @@ -18267,10 +18300,33 @@ msgid "" "publication default if not set: MMM yyyy\n" "timestamp default if not set: dd MMM yyyy" msgstr "" +"El format que s'utilitza per a la data de publicació i la marca horària\n" +"(data). És una cadena que controla com es mostra a la interfície\n" +"la data de publicació.\n" +"«d»: el dia com a nombre sense zero inicial (1 a 31).\n" +"«dd»: el dia com a nombre amb zero inicial (01 a 31).\n" +"«ddd»: el nom del dia abreujat en l'idioma local (per exemple «Dil» a " +"«Diu»).\n" +"«dddd»: el nom del dia complet en l'idioma local (per exemple «Dilluns» a " +"«Divendres»).\n" +"«M»: el mes com a nombre sense número inicial (1 a 12).\n" +"«MM»: el mes com a nombre amb zero inicial (01 a 12).\n" +"«MMM»: el nom del mes abreujat el l'idioma local (per exemple «Gen» a " +"«Des»).\n" +"«MMMM»: el nom del mes complet en l'idioma local (per exemple «Gener» a " +"«Desembre»).\n" +"«yy»: l'any com a nombre de dues xifres (00 a 99).\n" +"«yyyy»: l'any com a nombre de quatre xifres.\n" +"Per exemple, per a la data «9 de gener de 2010», els següents formats " +"mostren:\n" +"MMM yyyy ==> Gen 2010 yyyy ==> 2010 dd MMM yyyy ==> 09 Gen 2010\n" +"MM/yyyy ==> 01/2010 d/M/yy ==> 9/1/10 yy ==> 10\n" +"Format de la data de publicació per defecte: MMM yyyy\n" +"Format de la marca horària per defecte: dd MMM yyyy" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:121 msgid "Control sorting of titles and series in the library display" -msgstr "" +msgstr "Controla l'ordre de títols i sèries en mostrar la biblioteca" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:122 msgid "" @@ -18291,10 +18347,30 @@ msgid "" "return\n" "without changing anything is sufficient to change the sort." msgstr "" +"Controla l'ordre de títols i sèries en mostrar la biblioteca. Si s'estableix " +"a\n" +"«library_order» s'utilitza el camp d'ordre per títol en lloc del títol. Si " +"no s'ha\n" +"canviat manualment el camp ordre per títol s'ignora els articles inicials " +"com\n" +"«El» i «Un». Si s'estableix a «strictly_alphabetic» els títols s'ordenen tal " +"com\n" +"són (pel títol en lloc de pel camp d'ordre per títol). Per exemple, amb\n" +"«library_order» «El Client» s'ordenarà a la «C». Amb «strictly_alphabetic» " +"el\n" +"llibre s'ordenarà a la «E».\n" +"Aquest senyalador afecta la visualització de la biblioteca del calibre. No " +"té\n" +"cap efecte als dispositius. A més, els títols dels llibres afegits abans de\n" +"canviar el senyalador mantenen l'ordre fins que s'editi el títol. N'hi ha " +"prou\n" +"si es fa doble clic un un títol i es prem la tecla de retorn sense canviar " +"res." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:135 msgid "Control formatting of title and series when used in templates" msgstr "" +"Controla el format de títols i sèries quan s'utilitzen a les plantilles" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:136 msgid "" @@ -18312,10 +18388,29 @@ msgid "" "will become \"Lord of the Rings, The\". If the tweak is set to\n" "strictly_alphabetic, it would remain \"The Lord of the Rings\"." msgstr "" +"Control how title and series names are formatted when saving to " +"disk/sending\n" +"Controla el format dels títols i noms de sèrie quan es desen al disc o " +"s'envien\n" +"a un dispositiu. El comportament depèn del cam que es processi. Si es\n" +"processa el títol, si aquest ajustament s'estableix a «library_order» es\n" +"reemplaça el títol pel camp d'ordre per títol. Si s'estableix a " +"«strictly_alphabetic»\n" +"el títol no canvia. Si es processen sèries, «library_order» fa que articles " +"com\n" +"«El» i «Un» es posin al final. «strictly_alphabetic» fa que la sèrie s'enviï " +"sense\n" +"canvis. Per exemple, si l'ajustament s'estableix a «library_order», «El " +"Senyor dels\n" +"Anells» passa a «Senyor dels Anells, El». Si s'estableix a " +"«strictly_alphabetic»\n" +"seguirà com a «El Senyor dels Anells»." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:148 msgid "Set the list of words considered to be \"articles\" for sort strings" msgstr "" +"Estableix la llista de paraules que es consideraran «articles» per ordenar " +"cadenes de text" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:149 msgid "" @@ -18330,10 +18425,23 @@ msgid "" "To disable use the expression: '^$'\n" "Default: '^(A|The|An)\\s+'" msgstr "" +"Estableix la llista de paraules que s'han de considerar «articles» en " +"calcular\n" +"l'ordre dels títols. La llista és una expressió regular amb els articles " +"separats\n" +"per barres verticals («|»). Les comparacions no distingeixen entre " +"majúscules i\n" +"minúscules i això no es pot canviar. Els canvis en aquest ajustament no " +"tenen\n" +"efecte fins que es modifiqui el llibre d'alguna manera. Si introduïu un " +"patró no\n" +"vàlid s'ignora sense cap avís. Per inhabilitar-ho utilitzeu l'expressió: " +"'^$'\n" +"Per defecte: '^(A|The|An)\\s+'" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:158 msgid "Specify a folder calibre should connect to at startup" -msgstr "" +msgstr "Especifica una carpeta que el calibre es connectarà a l'inici" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:159 msgid "" @@ -18347,10 +18455,19 @@ msgid "" "auto_connect_to_folder = 'C:\\\\Users\\\\someone\\\\Desktop\\\\testlib'\n" "auto_connect_to_folder = '/home/dropbox/My Dropbox/someone/library'" msgstr "" +"Especifica una carpeta que el calibre es connectarà a l'inici utilitzant\n" +"connect_to_folder. Ha de ser el camí complet a la carpeta. Si la carpeta\n" +"no existeix en iniciar-se el calibre, s'ignora. Si hi ha caràcters «\\» al " +"camí\n" +"(com als camins en Windows) s'han de posar per duplicat.\n" +"Exemples:\n" +"auto_connect_to_folder = 'C:\\\\Usuaris\\\\un_nom\\\\Escriptori\\\\" +"biblioprova'\n" +"auto_connect_to_folder = '/home/dropbox/My Dropbox/un_nom/biblioteca'" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:168 msgid "Specify renaming rules for SONY collections" -msgstr "" +msgstr "Especifica les normes de canvi de nom per a les col·leccions SONY" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:169 msgid "" @@ -18425,7 +18542,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:221 msgid "Specify how SONY collections are sorted" -msgstr "" +msgstr "Especifica com s'ordenen les col·leccions SONY" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:222 msgid "" @@ -18453,25 +18570,62 @@ msgid "" "[ ( [list of fields], sort field ) , ( [ list of fields ] , sort field ) ]\n" "Default: empty (no rules), so no collection attributes are named." msgstr "" +"Especifica com s'ordenen les col·leccions sony. Aquest ajustament només " +"s'aplica\n" +"si s'estableix la gestió de metadades a «automàtica». Podeu indicar les\n" +"metadades que s'utilitzaran per ordenar en un esquema «col·lecció per " +"col·lecció».\n" +"El format de l'ajustament és una llista de camps de metadades a partir dels " +"quals\n" +"es fan les col·leccions, seguida pel nom del camp de metadades que conté el " +"valor\n" +"d'ordre.\n" +"Exemple: L'expressió següent indica que les col·leccions construïdes a " +"partir de la\n" +"data de publicació i les etiquetes s'ordenaran pel valor de la columna " +"personalitzada\n" +"«#mydate», que les col·leccions construïdes a partir de «series» s'ordenaran " +"per\n" +"«series_index» i la resta de col·leccions s'ordenaran per títol. Si un camp " +"de\n" +"metadades d'una col·lecció no té nom, si és una col·lecció basada en les " +"sèries\n" +"s'ordena per l'ordre de la sèrie i per l'ordre de títol en la resta de " +"casos.\n" +"[(['pubdate', 'tags'],'#mydate'), (['series'],'series_index'), (['*'], " +"'title')]\n" +"Fixeu-vos que cal posar els claudàtors i els parèntesis. La sintaxi és\n" +"[ ( [llista de camps], camp d'ordre ) , ( [ llista de camps ] , camp d'ordre " +") ]\n" +"Per defecte: buit (sense regles), no es dóna nom a cap atribut de col·lecció." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:240 msgid "Control how tags are applied when copying books to another library" msgstr "" +"Controla com s'apliquen les etiquetes en copiar llibres a una altra " +"biblioteca" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:241 msgid "" "Set this to True to ensure that tags in 'Tags to add when adding\n" "a book' are added when copying books to another library" msgstr "" +"Establiu-ho a «True» per assegurar que les etiquetes a «Etiquetes\n" +"que s'afegiran en afegir un llibre» s'afegeixen en copiar llibres a\n" +"una altra biblioteca" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:246 msgid "Set the maximum number of tags to show per book in the content server" msgstr "" +"Estableix el número màxim d'etiquetes per llibre que es mostrarà al servidor " +"de continguts" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:250 msgid "" "Set custom metadata fields that the content server will or will not display." msgstr "" +"Estableix els camps de metadades personalitzats que el servidor de " +"continguts mostrarà o no." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:251 msgid "" @@ -18491,12 +18645,32 @@ msgid "" "content_server_will_display = ['*']\n" "content_server_wont_display['#mycomments']" msgstr "" +"«content_server_will_display» és una llista de camps personalitzats que es " +"mostraran.\n" +"«content_server_wont_display» és una llista de camps personalitzats que no " +"es mostraran.\n" +"«wont_display» té prioritat sobre «will_display»\n" +"El valors especial «'*'» significa tots els camps personalitzats.\n" +"El valor «[]» indica que no hi ha entrades.\n" +"Per defecte:\n" +"content_server_will_display = ['*']\n" +"content_server_wont_display = []\n" +"Exemples:\n" +"Per mostrar només els camps personalitats «#lesmevesetiquetes» i " +"«#gènere»:\n" +"content_server_will_display = ['#lesmevesetiquetes', '#gènere']\n" +"content_server_wont_display = []\n" +"Per mostrar tots els camps excepte «#elsmeuscomentaris»:\n" +"content_server_will_display = ['*']\n" +"content_server_wont_display['#elsmeuscomentaris']" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:268 msgid "" "Set custom metadata fields that the book details panel will or will not " "display." msgstr "" +"Estableix els camps de metadades personalitzats que al panell de detalls del " +"llibre es mostraran o no." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:269 msgid "" @@ -18518,10 +18692,30 @@ msgid "" "As above, this tweak affects only display of custom fields. The standard\n" "fields are not affected" msgstr "" +"«book_details_will_display» és una llista de camps personalitzats que es " +"mostraran.\n" +"«book_details_wont_display» és una llista de camps personalitzats que no es " +"mostraran.\n" +"«wont_display» té prioritat sobre «will_display»\n" +"El valors especial «'*'» significa tots els camps personalitzats.\n" +"El valor «[]» indica que no hi ha entrades.\n" +"Per defecte:\n" +"book_details_will_display = ['*']\n" +"book_details_wont_display = []\n" +"Exemples:\n" +"Per mostrar només els camps personalitats «#lesmevesetiquetes» i " +"«#gènere»:\n" +"book_details_will_display = ['#lesmevesetiquetes', '#gènere']\n" +"book_details_will_display= []\n" +"Per mostrar tots els camps excepte «#elsmeuscomentaris»:\n" +"book_details_will_display = ['*']\n" +"book_details_will_display['#elsmeuscomentaris']\n" +"Com a dalt, aquest ajustament només afecta la visualització dels camps\n" +"personalitzats. No té efecte en els camps estàndard." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:288 msgid "Set the maximum number of sort 'levels'" -msgstr "" +msgstr "Estableix el número màxim de «nivells» d'ordre" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:289 msgid "" @@ -18534,10 +18728,18 @@ msgid "" "level sorts, and if you are seeing a slowdown, reduce the value of this " "tweak." msgstr "" +"Estableix el número màxim de «nivells» d'ordre que el calibre utilitza per\n" +"reordenar la biblioteca després d'operacions com cerques o inserció de\n" +"dispositius. Cada nivell d'ordre comporta una reducció de rendiment. Si la\n" +"base de dades és gran (milers de llibres) la reducció pot ser important. Si\n" +"no us interessen els ordres en múltiples nivells i detecteu una reducció de\n" +"rendiment, disminuïu el valor d'aquest ajustament." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:296 msgid "Specify which font to use when generating a default cover" msgstr "" +"Especifiqueu el tipus de lletra que s'utilitzarà en generar una portada per " +"defecte" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:297 msgid "" @@ -18546,10 +18748,16 @@ msgid "" "(Liberation\n" "Serif) does not contain glyphs for the language of the books in your library." msgstr "" +"Camí absolut als fitxers de tipus de lletra .ttf que s'utilitzaran per al " +"títol, autor i\n" +"peu de pàgina en generar una portada per defecte. Útil si la lletra per " +"defecte\n" +"(Liberation Serif) no conté tots els caràcters de l'idioma dels llibres de " +"la biblioteca." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:303 msgid "Control behavior of double clicks on the book list" -msgstr "" +msgstr "Controla el comportament del doble clic a la llista de llibres" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:304 msgid "" @@ -18560,10 +18768,17 @@ msgid "" "Default: open_viewer.\n" "Example: doubleclick_on_library_view = 'do_nothing'" msgstr "" +"Comportament del doble clic a la llista de llibres. Opcions: open_viewer, " +"do_nothing,\n" +"edit_cell, edit_metadata. «edit_metadata» té com a efecte secundari que " +"s'inhabilita\n" +"l'edició d'un camp utilitzant un doble clic.\n" +"Per defecte: «open_viewer».\n" +"Exemple: doubleclick_on_library_view = 'do_nothing'" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:312 msgid "Language to use when sorting." -msgstr "" +msgstr "Idioma que s'utilitza en ordenar" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:313 msgid "" @@ -18578,10 +18793,25 @@ msgid "" "Example: locale_for_sorting = 'fr' -- sort using French rules.\n" "Example: locale_for_sorting = 'nb' -- sort using Norwegian rules." msgstr "" +"Si s'estableix aquest ajustament es força l'ús de l'ordre alfabètic de\n" +"l'idioma que s'especifiqui. Pot ser útil si executeu el calibre en anglès\n" +"però voleu que s'ordeni en l'idioma del lloc on viviu. Establiu aquest\n" +"ajustament al codi d'idioma ISO 639-1 que vulgueu, en minúscules.\n" +"Podeu trobar la llista de configuracions locals que es suporten a\n" +"http://publib.boulder.ibm.com/infocenter/iseries/v5r3/topic/nls/rbagsicusorts" +"equencetables.htm\n" +"Per defecte: locale_for_sorting = '' -- utilitza l'idioma que està fent " +"servir el calibre\n" +"Example: locale_for_sorting = 'ca' -- ordena utilitzant les regles del " +"català.\n" +"Example: locale_for_sorting = 'es' -- ordena utilitzant les regles de " +"l'espanyol." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:324 msgid "Number of columns for custom metadata in the edit metadata dialog" msgstr "" +"Nombre de columnes per a les metadades personalitzades al diàleg d'edició de " +"metadades" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:325 msgid "" @@ -18590,10 +18820,15 @@ msgid "" "two\n" "columns. If False, one column is used." msgstr "" +"Estableix si s'utilitza una o dues columnes per a les metadades " +"personalitzades\n" +"en editar les metadades d'un sol llibre. «True» fa que els camps es " +"distribueixin\n" +"utilitzant dues columnes. «False» per a una sola columna." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:330 msgid "The number of seconds to wait before sending emails" -msgstr "" +msgstr "El nombre de segons que s'espera abans d'enviar correus electrònics" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:331 msgid "" @@ -18603,10 +18838,18 @@ msgid "" "making email sending fail. Changes will take effect only after a restart of\n" "calibre." msgstr "" +"El nombre de segons que s'espera abans d'enviar correus electrònics\n" +"si s'utilitza un servidor públic de correu electrònic com gmail o hotmail.\n" +"Per defecte és 5 minuts. Si es redueix el valor pot provocar que s'activi\n" +"el control de correu brossa del servidor i que falli l'enviament. Els " +"canvis\n" +"no tenen efecte fins que no es reiniciï el calibre." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:338 msgid "Remove the bright yellow lines at the edges of the book list" msgstr "" +"Suprimeix les línies de color groc brillant a les vores de la llista de " +"llibres" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:339 msgid "" @@ -18614,10 +18857,16 @@ msgid "" "when a section of the user interface is hidden. Changes will take effect\n" "after a restart of calibre." msgstr "" +"Controla si es dibuixen les línies de color groc brillant a les vores de la\n" +"llista de llibres quan s'oculta una secció de la interfície de l'usuari. " +"Els\n" +"canvis no tenen efecte fins que no es reiniciï el calibre." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:344 msgid "The maximum width and height for covers saved in the calibre library" msgstr "" +"Amplada i alçada màximes per a les portades desades a la biblioteca del " +"calibre" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:345 msgid "" @@ -18625,10 +18874,14 @@ msgid "" "to fit within this size. This is to prevent slowdowns caused by extremely\n" "large covers" msgstr "" +"Totes les portades de la biblioteca del calibre es redimensionen, " +"conservant\n" +"les proporcions, per adaptar-se a aquestes mides. Això permet evitar\n" +"reduccions de rendiment per portades extremadament grans." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:350 msgid "Where to send downloaded news" -msgstr "" +msgstr "On s'envien les notícies baixades" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:351 msgid "" @@ -18639,10 +18892,19 @@ msgid "" "that if there isn't enough free space available on the location you choose,\n" "the files will be sent to the location with the most free space." msgstr "" +"Quan s'envia automàticament les notícies baixades a un dispositiu connectat, " +"el\n" +"calibre les envia per defecte a la memòria principal. Si canvieu aquest " +"ajustament\n" +"podeu controlar on s'envia. Els valors vàlids són «main», «carda» (sic), " +"«cardb».\n" +"Tingueu en compre que si no hi ha prou espai lliure disponible a la ubicació " +"que\n" +"s'ha triat s'enviarà els fitxers a la ubicació que tingui més espai lliure." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:358 msgid "What interfaces should the content server listen on" -msgstr "" +msgstr "Interfícies que el servidor de continguts ha d'escoltar" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:359 msgid "" @@ -18654,6 +18916,14 @@ msgid "" "to '::' to listen to all incoming IPv6 and IPv4 connections (this may not\n" "work on all operating systems)" msgstr "" +"Per defecte el servidor de continguts del calibre escolta a «0.0.0.0», que " +"vol\n" +"dir que accepta connexions IPv4 a totes les interfícies. Podeu canviar-ho, " +"per\n" +"exemple a «127.0.0.1» perquè acceptar només les connexions de la màquina\n" +"local, o bé a «::» per acceptar totes les connexions entrants IPv4 i IPv6 " +"(pot\n" +"no funcionar a tots els sistemes operatius)." #~ msgid "Set the title. Default: filename." #~ msgstr "Indique el títol. Per defecte: nom_del_fitxer." diff --git a/src/calibre/translations/es.po b/src/calibre/translations/es.po index a0e6f42bb2..035d75f18f 100644 --- a/src/calibre/translations/es.po +++ b/src/calibre/translations/es.po @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-15 17:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-15 09:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-16 09:46+0000\n" "Last-Translator: Jellby \n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-16 04:51+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-17 04:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12735)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:528 @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgstr "Establecer la fecha de publicación." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:498 msgid "Set the book timestamp (used by the date column in calibre)." msgstr "" -"Establecer el sello de tiempo del libro (usado por la columna de fecha en " +"Establecer la marca temporal del libro (usado por la columna de fecha en " "calibre)." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:502 @@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "Idioma" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/book/base.py:688 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1204 msgid "Timestamp" -msgstr "Marca de tiempo" +msgstr "Marca temporal" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/book/base.py:690 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/jacket.py:167 @@ -3621,13 +3621,15 @@ msgstr "Fuente de metadatos" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/isbndb.py:37 msgid "IsbnDB key:" -msgstr "" +msgstr "Clabe IsbnDB:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/isbndb.py:38 msgid "" "To use isbndb.com you have to sign up for a free accountat isbndb.com and " "get an access key." msgstr "" +"Para usar isbndb.com debe registrarse para obtener una cuenta gratuita y una " +"clave de acceso." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/isbndb.py:42 msgid "" @@ -3635,10 +3637,14 @@ msgid "" "an isbndb key and enter it below. Instructions to get the key are here." msgstr "" +"Para usar los metadatos de isbndb.com debe registrarse para obtener una " +"cuenta gratuita y una clave de acceso, que debe introducir debajo. Las " +"instrucciones para obtener la clave están aquí." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/openlibrary.py:15 msgid "Downloads covers from The Open Library" -msgstr "" +msgstr "Descargar portadas de The Open Library" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:22 msgid "Modify images to meet Palm device size limitations." @@ -5655,7 +5661,7 @@ msgstr "Leer un libro al azar" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:55 msgid "Clear recently viewed list" -msgstr "" +msgstr "Limpiar la lista de leídos recientemente" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:139 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:219 @@ -5707,7 +5713,7 @@ msgstr "No se puede abrir la carpeta" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:220 msgid "This book no longer exists in your library" -msgstr "" +msgstr "Este libro ya no existe en su biblioteca" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:227 msgid "%s has no available formats." @@ -6151,9 +6157,9 @@ msgid "" " -For time field, only the date will be used. " msgstr "" "Algunas aclaraciones sobre esta plantilla:\n" -" -Los campos disponibles son 'author_sort', 'authors', 'id',\n" -" 'isbn', 'pubdate', 'publisher', 'series_index', 'series',\n" -" 'tags, 'timestamp', 'title', 'uuid'\n" +" -Los campos disponibles son «author_sort», «authors», «id»,\n" +" «isbn», «pubdate», «publisher», «series_index», «series»,\n" +" «tags», «timestamp», «title», «uuid»\n" " -Para tipos de lista, como autores y etiquetas, sólo se usará\n" " el primer elemento.\n" " -Para campos de tiempo, sólo se usará la fecha. " @@ -11145,7 +11151,7 @@ msgstr "La tarea ya se ha ejecutado" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:247 msgid "This job cannot be stopped" -msgstr "" +msgstr "La tarea no puede detenerse" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:283 msgid "Unavailable" @@ -11696,37 +11702,43 @@ msgstr "Detalles" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:34 msgid "Schedule download?" -msgstr "" +msgstr "¿Programar la descarga?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:35 msgid "" "The download of metadata for the %d selected book(s) will run in the " "background. Proceed?" msgstr "" +"La descarga de metadatos para los %d libros seleccionados se " +"ejecutará en segundo plano. ¿Continuar?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:37 msgid "" "You can monitor the progress of the download by clicking the rotating " "spinner in the bottom right corner." msgstr "" +"Puede seguir el progreso de la descarga pulsando en el gráfico giratorio en " +"la esquina inferior derecha." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:40 msgid "" "When the download completes you will be asked for confirmation before " "calibre applies the downloaded metadata." msgstr "" +"Cuando la descarga finalice, calibre le pedirá confirmación antes de aplicar " +"los metadatos descargados." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:43 msgid "Configure download" -msgstr "" +msgstr "Configurar descarga" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:54 msgid "Download metadata for %d books" -msgstr "" +msgstr "Descargar metadatos para %d libros" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:57 msgid "Metadata download started" -msgstr "" +msgstr "Descarga de metadatos comenzada" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:74 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:766 @@ -11741,21 +11753,23 @@ msgstr "Registro de descargas" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:103 msgid "Applying downloaded metadata to your library" -msgstr "" +msgstr "Aplicando los metadatos descargados a su biblioteca" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:172 msgid "Some failures" -msgstr "" +msgstr "Algunos fallos" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:173 msgid "" "Failed to apply updated metadata for some books in your library. Click " "\"Show Details\" to see details." msgstr "" +"No se pudieron aplicar los metadatos para algunos libros de su biblioteca. " +"Pulse «Mostrar detalles» para más información." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:212 msgid "Some books changed" -msgstr "" +msgstr "Algunos libros han cambiado" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:213 msgid "" @@ -11764,34 +11778,42 @@ msgid "" "Click \"Show details\" to see the list of changed books. Do you want to " "proceed?" msgstr "" +"Los metadatos de algunos libros de su biblioteca han cambiado desde que " +"comenzó la descarga. Si continúa, los cambios podrías sobrescribirse. Pulse " +"«Mostrar detalles» para ver la lista de los libros modificados. ¿Desea " +"continuar?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:224 msgid "Metadata download completed" -msgstr "" +msgstr "Descarga de metadatos finalizada" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:228 msgid "" "Could not download metadata and/or covers for %d of the books. Click \"Show " "details\" to see which books." msgstr "" +"No se pudieron descargar metadatos o portadas para %d de los libros. Pulse " +"«Mostrar detalles» para ver qué libros." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:234 msgid "(Failed metadata)" -msgstr "" +msgstr "(Fallo en metadatos)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:236 msgid "(Failed cover)" -msgstr "" +msgstr "(Fallo en portada)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:238 msgid "" "Finished downloading metadata for %d book(s). Proceed with updating " "the metadata in your library?" msgstr "" +"Ha finalizado la descarga de metadatos para %d libros. ¿Continuar con " +"la actualización de los metadatos de la biblioteca?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:240 msgid "Download complete" -msgstr "" +msgstr "Descarga finalizada" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:243 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:827 @@ -11801,7 +11823,7 @@ msgstr "Ver registro" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:315 msgid "Downloaded %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Descargados %d de %d" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/config.py:58 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:106 @@ -11819,7 +11841,7 @@ msgstr "&Descargar metadatos" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:174 msgid "Change how calibre downloads metadata" -msgstr "" +msgstr "Cambiar cómo descarga calibre los metadatos" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:504 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:693 @@ -11840,7 +11862,7 @@ msgstr "&Portada y formatos" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:616 msgid "Configure metadata downloading" -msgstr "" +msgstr "Configurar descarga de metadatos" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:662 msgid "C&ustom metadata" @@ -11941,7 +11963,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/__init__.py:325 msgid "Configure " -msgstr "" +msgstr "Configurar " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding.py:28 msgid "Ignore duplicate incoming formats" @@ -12293,7 +12315,7 @@ msgstr "Columna generada a partir de otras columnas" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:45 msgid "Column built from other columns, behaves like tags" -msgstr "" +msgstr "Columna creada a partir de otras columnas, funciona como etiquetas" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:52 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:53 @@ -12846,27 +12868,27 @@ msgstr "Prioridad de la portada" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:75 msgid "This source is configured and ready to go" -msgstr "" +msgstr "Este origen está configurado y listo" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:76 msgid "This source needs configuration" -msgstr "" +msgstr "Este origen necesita configuración" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:147 msgid "Published date" -msgstr "" +msgstr "Fecha de publicación" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:229 msgid "Configure %s
%s" -msgstr "" +msgstr "Configurar %s
%s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:277 msgid "No source selected" -msgstr "" +msgstr "Ningún origen seleccionado" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:278 msgid "No source selected, cannot configure." -msgstr "" +msgstr "Ningún origen seleccionado, no se puede configurar." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:101 msgid "Metadata sources" @@ -12888,6 +12910,7 @@ msgid "" "Sources with a red X next to their names must be configured before they will " "be used. " msgstr "" +"Los orígenes con una X roja al lado deben configurarse antes de usarse. " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:105 msgid "Configure selected source" @@ -12905,7 +12928,7 @@ msgstr "Convertir todos los comentarios descargados a &texto simple" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:109 msgid "Swap author names from FN LN to LN, FN" -msgstr "" +msgstr "Invertir nombres de autor de «nombre apellido» a «apellido, nombre»" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:110 msgid "Max. number of &tags to download:" @@ -13990,7 +14013,7 @@ msgstr "Buscar (Para búsqueda avanzada, pulse el botón de la izquierda)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:388 msgid "Enable or disable search highlighting." -msgstr "" +msgstr "Activar o desactivar el resaltado de las búsquedas" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:447 msgid "Saved Searches" @@ -14005,7 +14028,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:34 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:42 msgid "*Current search" -msgstr "" +msgstr "*Búsqueda actual" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:12 msgid "Restrict to" @@ -14205,11 +14228,11 @@ msgstr "El nombre guardado buscado %s está en uso." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1836 msgid "Invalid search restriction" -msgstr "" +msgstr "Restricción de búsqueda no válida" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1837 msgid "The current search restriction is invalid" -msgstr "" +msgstr "La restricción de búsqueda actual no es válida" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1853 msgid "New Category" @@ -15440,10 +15463,10 @@ msgid "" "Applies to: CSV, XML output formats" msgstr "" "Campo de salida por el que se ordenará.\n" -"Los campos disponibles son: author_sort, id, rating, size, timestamp, " -"title.\n" +"Los campos disponibles son: «author_sort», «id», «rating», «size», " +"«timestamp», «title».\n" "Valor predeterminado: «%default»\n" -"Aplicable a: formatos de salida CSV, XML" +"Se aplica a: formatos de salida CSV, XML" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:232 msgid "" @@ -15461,7 +15484,7 @@ msgstr "" "y cualquier campo personalizado creado por el usuario.\n" "Ejemlpo: %s=title,authors,tags\n" "Valor predeterminado: «%%default»\n" -"Aplicable a: formato de salida BIBTEX" +"Se aplica a: formato de salida BIBTEX" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:245 msgid "" @@ -15471,10 +15494,10 @@ msgid "" "Applies to: BIBTEX output format" msgstr "" "Campo de salida para ordenar.\n" -"Los campos disponibles son: author_sort, id, rating, size, timestamp, " -"title.\n" +"Los campos disponibles son: «author_sort», «id», «rating», «size», " +"«timestamp», «title».\n" "Valor predeterminado: «%default»\n" -"Aplicable a: formato de salida BIBTEX" +"Se aplica a: formato de salida BIBTEX" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:254 msgid "" @@ -15486,7 +15509,7 @@ msgstr "" "Crear una cita para entradas BibTex.\n" "Valor booleano: True, False\n" "Valor predeterminado: «%default»\n" -"Aplicable a: formato de salida BIBTEX" +"Se aplica a: formato de salida BIBTEX" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:263 msgid "" @@ -15514,7 +15537,7 @@ msgstr "" "Debe ser una plantilla con campos encerrados en {}.\n" "Campos disponibles: %s.\n" "Valor predeterminado: «%%default»\n" -"Aplicable a: formato de salida BIBTEXT" +"Se aplica a: formato de salida BIBTEXT" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:282 msgid "" @@ -15524,9 +15547,9 @@ msgid "" "Applies to: BIBTEX output format" msgstr "" "Codificación del fichero de salida BibTex.\n" -"Tipos disponibles: utf8, cp1252, ascii.\n" +"Tipos disponibles: «utf8», «cp1252», «ascii».\n" "Valor predeterminado: «%default»\n" -"Aplicable a: formato de salida BIBTEX" +"Se aplica a: formato de salida BIBTEX" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:291 msgid "" @@ -15536,9 +15559,9 @@ msgid "" "Applies to: BIBTEX output format" msgstr "" "Marca de codificación de BibTeX.\n" -"Tipos disponibles: strict, replace, ignore, backslashreplace.\n" +"Tipos disponibles: «strict», «replace», «ignore», «backslashreplace».\n" "Valor predeterminado: «%default»\n" -"Aplicable a: formato de salida BIBTEX" +"Se aplica a: formato de salida BIBTEX" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:300 msgid "" @@ -15548,9 +15571,9 @@ msgid "" "Applies to: BIBTEX output format" msgstr "" "Tipo de entrada para el catálogo BibTeX.\n" -"Tipos disponibles: book, misc, mixed.\n" +"Tipos disponibles: «book», «misc», «mixed».\n" "Valor predeterminado: «%default»\n" -"Aplicable a: formato de salida BIBTEX" +"Se aplica a: formato de salida BIBTEX" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:607 msgid "" @@ -17490,6 +17513,19 @@ msgid "" "year as four digit number. iso : the date with time and timezone. Must be " "the only format present" msgstr "" +"format_date(val, texto_formato) -- da formato a un valor, que debe ser un " +"campo de fecha, según «texto_formato» y devuelve un texto. Los códigos de " +"formato son: «d»: el día como un número, sin cero inicial (de 1 a 31). «dd»: " +"el día como un número, con un cero inicial si es necesario (de 01 a 31). " +"«ddd»: el día de la semana abreviado según el idioma local (p. ej. de «lun» " +"a «dom»). «dddd»: el nombre local completo del día de la semana (p. ej. de " +"«lunes» a «domingo»). «M»: el mes como un número sin cero inicial (de 1 a " +"12). «MM»: el mes como un número, con un cero inicial si es necesario (de 01 " +"a 12). «MMM»: el mes abreviado según el idioma local (p. ej. de «ene» a " +"«dic»). «MMMM»: el nombre local completo del mes (p. ej. de «enero» a " +"«diciembre»). «yy»: el año como un número de dos cifras (de 00 a 99). " +"«yyyy»: el año como un número de cuatro cifras. «iso»: la fecha con hora y " +"zona horaria; debe ser el único formato presente." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:523 msgid "uppercase(val) -- return value of the field in upper case" @@ -18257,6 +18293,34 @@ msgid "" "publication default if not set: MMM yyyy\n" "timestamp default if not set: dd MMM yyyy" msgstr "" +"El formato que se usará para la fecha de publicación y la marca temporal " +"(fecha).\n" +"Es un texto que controla cómo se muestra la fecha de publicación en la " +"interfaz\n" +"«d»: el día como un número, sin cero inicial (de 1 a 31).\n" +"«dd»: el día como un número, con un cero inicial si es necesario (de 01 a " +"31).\n" +"«ddd»: el día de la semana abreviado según el idioma local (p. ej. de «lun» " +"a «dom»).\n" +"«dddd»: el nombre local completo del día de la semana (p. ej. de «lunes» a " +"«domingo»).\n" +"«M»: el mes como un número sin cero inicial (de 1 a 12).\n" +"«MM»: el mes como un número, con un cero inicial si es necesario (de 01 a " +"12).\n" +"«MMM»: el mes abreviado según el idioma local (p. ej. de «ene» a «dic»).\n" +"«MMMM»: el nombre local completo del mes (p. ej. de «enero» a «diciembre»).\n" +"«yy»: el año como un número de dos cifras (de 00 a 99).\n" +"«yyyy»: el año como un número de cuatro cifras.\n" +"Por ejemplo, dada la fecha del 9 de enero de 2010, así se muestran los\n" +"siguientes formatos:\n" +"MMM yyyy ==> ene 2010\n" +"yyyy ==> 2010\n" +"dd MMM yyyy ==> 09 ene 2010\n" +"MM/yyyy ==> 01/2010\n" +"d/M/yy ==> 9/1/10\n" +"yy ==> 10\n" +"Valor predeterminado para la fecha de publicación: MMM yyyy\n" +"Valor predeterminado para la marca de tiempo: dd MMM yyyy" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:121 msgid "Control sorting of titles and series in the library display" diff --git a/src/calibre/translations/nl.po b/src/calibre/translations/nl.po index f5d975fb6b..332377d39a 100644 --- a/src/calibre/translations/nl.po +++ b/src/calibre/translations/nl.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-16 04:42+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-17 04:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12735)\n" "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n"