diff --git a/setup/iso_639/es.po b/setup/iso_639/es.po index 7d60fb2bfd..f3c36a9409 100644 --- a/setup/iso_639/es.po +++ b/setup/iso_639/es.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 08:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-17 09:29+0000\n" "Last-Translator: Jellby \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-27 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14381)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-18 04:37+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14525)\n" #. name for aaa msgid "Ghotuo" @@ -4963,7 +4963,7 @@ msgstr "Catawba" #. name for chd msgid "Chontal; Highland Oaxaca" -msgstr "" +msgstr "Chontal oaxaqueño de las tierras altas" #. name for che msgid "Chechen" @@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr "Checheno" #. name for chf msgid "Chontal; Tabasco" -msgstr "" +msgstr "Chontal de tabasco" #. name for chg msgid "Chagatai" @@ -4983,7 +4983,7 @@ msgstr "Chinook" #. name for chj msgid "Chinantec; Ojitlán" -msgstr "" +msgstr "Chinanteco de Ojitlán" #. name for chk msgid "Chuukese" @@ -5011,7 +5011,7 @@ msgstr "Chipewyan" #. name for chq msgid "Chinantec; Quiotepec" -msgstr "" +msgstr "Chinanteco de Quiotepec" #. name for chr msgid "Cherokee" @@ -5043,7 +5043,7 @@ msgstr "Cheyenne" #. name for chz msgid "Chinantec; Ozumacín" -msgstr "" +msgstr "Chinanteco de Ozumacín" #. name for cia msgid "Cia-Cia" @@ -5051,7 +5051,7 @@ msgstr "Cia-cia" #. name for cib msgid "Gbe; Ci" -msgstr "" +msgstr "Cigbe" #. name for cic msgid "Chickasaw" @@ -5215,7 +5215,7 @@ msgstr "Arameo moderno caldeo" #. name for cle msgid "Chinantec; Lealao" -msgstr "" +msgstr "Chinanteco de Lealao" #. name for clh msgid "Chilisso" @@ -5239,7 +5239,7 @@ msgstr "Clallam" #. name for clo msgid "Chontal; Lowland Oaxaca" -msgstr "" +msgstr "Chontal oaxaqueño de las tieras bajas" #. name for clu msgid "Caluyanun" @@ -5251,7 +5251,7 @@ msgstr "Chulym" #. name for cly msgid "Chatino; Eastern Highland" -msgstr "" +msgstr "Chatino Lachao-Yolotepec" #. name for cma msgid "Maa" @@ -5327,7 +5327,7 @@ msgstr "" #. name for cnl msgid "Chinantec; Lalana" -msgstr "" +msgstr "Chinanteco de Lalana" #. name for cno msgid "Con" @@ -5339,7 +5339,7 @@ msgstr "Asmat central" #. name for cnt msgid "Chinantec; Tepetotutla" -msgstr "" +msgstr "Chinanteco de Tepetotutla" #. name for cnu msgid "Chenoua" @@ -5355,7 +5355,7 @@ msgstr "Córnico medio" #. name for coa msgid "Malay; Cocos Islands" -msgstr "" +msgstr "Malayo de las Islas Cocos" #. name for cob msgid "Chicomuceltec" @@ -5391,7 +5391,7 @@ msgstr "Cochimi" #. name for cok msgid "Cora; Santa Teresa" -msgstr "" +msgstr "Cora de Santa Teresa" #. name for col msgid "Columbia-Wenatchi" @@ -5455,7 +5455,7 @@ msgstr "Chocho" #. name for cpa msgid "Chinantec; Palantla" -msgstr "" +msgstr "Chinanteco de Palantla" #. name for cpb msgid "Ashéninka; Ucayali-Yurúa" @@ -5599,7 +5599,7 @@ msgstr "Cruzeño" #. name for csa msgid "Chinantec; Chiltepec" -msgstr "" +msgstr "Chinanteco de Chiltepec" #. name for csb msgid "Kashubian" @@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr "Lengua de signos colombiana" #. name for cso msgid "Chinantec; Sochiapan" -msgstr "" +msgstr "Chinanteco de Sochiapan" #. name for csq msgid "Croatia Sign Language" @@ -5683,7 +5683,7 @@ msgstr "Coos" #. name for cta msgid "Chatino; Tataltepec" -msgstr "" +msgstr "Chatino de Tataltepec" #. name for ctc msgid "Chetco" @@ -5695,7 +5695,7 @@ msgstr "" #. name for cte msgid "Chinantec; Tepinapa" -msgstr "" +msgstr "Chinanteco de Tepinapa" #. name for ctg msgid "Chittagonian" @@ -5703,7 +5703,7 @@ msgstr "Chitagoniano" #. name for ctl msgid "Chinantec; Tlacoatzintepec" -msgstr "" +msgstr "Chinanteco de Tlacoatzintepec" #. name for ctm msgid "Chitimacha" @@ -5719,7 +5719,7 @@ msgstr "Emberá-catío" #. name for ctp msgid "Chatino; Western Highland" -msgstr "" +msgstr "Chatino" #. name for cts msgid "Bicolano; Northern Catanduanes" @@ -5735,7 +5735,7 @@ msgstr "Chol" #. name for ctz msgid "Chatino; Zacatepec" -msgstr "" +msgstr "Chatino de Zacatepec" #. name for cua msgid "Cua" @@ -5747,7 +5747,7 @@ msgstr "Cubeo" #. name for cuc msgid "Chinantec; Usila" -msgstr "" +msgstr "Chinanteco de Usila" #. name for cug msgid "Cung" @@ -5819,7 +5819,7 @@ msgstr "Chug" #. name for cvn msgid "Chinantec; Valle Nacional" -msgstr "" +msgstr "Chinanteco de Valle Nacional" #. name for cwa msgid "Kabwa" @@ -5847,7 +5847,7 @@ msgstr "Kuwaataay" #. name for cya msgid "Chatino; Nopala" -msgstr "" +msgstr "Chatino de Nopala" #. name for cyb msgid "Cayubaba" @@ -5871,7 +5871,7 @@ msgstr "Knaanic" #. name for czn msgid "Chatino; Zenzontepec" -msgstr "" +msgstr "Chatino de Zenzontepec" #. name for czo msgid "Chinese; Min Zhong" @@ -10603,7 +10603,7 @@ msgstr "Javanés" #. name for jax msgid "Malay; Jambi" -msgstr "" +msgstr "Malayo de Jambi" #. name for jay msgid "Yan-nhangu" @@ -14743,7 +14743,7 @@ msgstr "Lorung meridional" #. name for lrt msgid "Malay; Larantuka" -msgstr "" +msgstr "Malayo de Larantuka" #. name for lrv msgid "Larevat" @@ -15099,7 +15099,7 @@ msgstr "" #. name for max msgid "Malay; North Moluccan" -msgstr "" +msgstr "Malayo de las Molucas septentrional" #. name for maz msgid "Mazahua; Central" @@ -15127,7 +15127,7 @@ msgstr "" #. name for mbf msgid "Malay; Baba" -msgstr "" +msgstr "Malayo baba" #. name for mbh msgid "Mangseng" @@ -15467,7 +15467,7 @@ msgstr "Mende (Sierra Leona)" #. name for meo msgid "Malay; Kedah" -msgstr "" +msgstr "Malayo de Kedah" #. name for mep msgid "Miriwung" @@ -15511,7 +15511,7 @@ msgstr "" #. name for mfa msgid "Malay; Pattani" -msgstr "" +msgstr "Malayo de Pattani" #. name for mfb msgid "Bangka" @@ -15571,7 +15571,7 @@ msgstr "" #. name for mfp msgid "Malay; Makassar" -msgstr "" +msgstr "Malayo de Macasar" #. name for mfq msgid "Moba" @@ -16059,7 +16059,7 @@ msgstr "" #. name for mkn msgid "Malay; Kupang" -msgstr "" +msgstr "Malayo de Kupang" #. name for mko msgid "Mingang Doso" @@ -16207,7 +16207,7 @@ msgstr "" #. name for mlz msgid "Malaynon" -msgstr "" +msgstr "Malaynón" #. name for mma msgid "Mama" @@ -16623,7 +16623,7 @@ msgstr "" #. name for mqg msgid "Malay; Kota Bangun Kutai" -msgstr "" +msgstr "Malayo kutai de Kota Bangun" #. name for mqh msgid "Mixtec; Tlazoyaltepec" @@ -16839,7 +16839,7 @@ msgstr "Malgache masikoro" #. name for msi msgid "Malay; Sabah" -msgstr "" +msgstr "Malayo de Sabah" #. name for msj msgid "Ma (Democratic Republic of Congo)" @@ -22607,7 +22607,7 @@ msgstr "" #. name for sci msgid "Creole Malay; Sri Lankan" -msgstr "" +msgstr "Malo criollo de Sri Lanka" #. name for sck msgid "Sadri" @@ -27187,7 +27187,7 @@ msgstr "" #. name for vkt msgid "Malay; Tenggarong Kutai" -msgstr "" +msgstr "Malayo kutai de Tenggarong" #. name for vku msgid "Kurrama" @@ -28395,7 +28395,7 @@ msgstr "Edomita" #. name for xdy msgid "Dayak; Malayic" -msgstr "" +msgstr "Dayak malayo" #. name for xeb msgid "Eblan" @@ -28727,7 +28727,7 @@ msgstr "Lengua de signos malasia" #. name for xmm msgid "Malay; Manado" -msgstr "" +msgstr "Malayo de Manado" #. name for xmn msgid "Persian; Manichaean Middle" diff --git a/src/calibre/translations/ca.po b/src/calibre/translations/ca.po index b8b5235674..cdd8ab0d42 100644 --- a/src/calibre/translations/ca.po +++ b/src/calibre/translations/ca.po @@ -11,14 +11,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-10 17:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-17 13:19+0000\n" "Last-Translator: Ferran Rius \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-17 04:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-18 04:35+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14525)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 @@ -8177,7 +8177,7 @@ msgstr "Prova-ho" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder_ui.py:93 msgid "Occurrences:" -msgstr "Vegades:" +msgstr "Coincidències:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder_ui.py:94 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/mobileread_store_dialog_ui.py:64 @@ -11094,7 +11094,7 @@ msgstr "Afegeix una font nova de notícies" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:444 msgid "Download all scheduled news sources" -msgstr "" +msgstr "Baixa totes les fonts de notícies programades" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:207 msgid "Go" @@ -17279,7 +17279,7 @@ msgstr "&Cerca al diccionari" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:541 msgid "&Search for next occurrence" -msgstr "" +msgstr "&Cerca la coincidència següent" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:546 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:141 @@ -22180,7 +22180,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:411 msgid "Order of custom column(s) in edit metadata" -msgstr "" +msgstr "Ordre de les columnes personalitzades en editar les metadades" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:412 msgid "" @@ -22193,6 +22193,16 @@ msgid "" "Enter a comma-separated list of custom field lookup names, as in\n" "metadata_edit_custom_column_order = ['#genre', '#mytags', '#etc']" msgstr "" +"Controla l'ordre que es mostren les columnes personalitzades en l'edició de\n" +"metadades individual i en massa. Les columnes incloses en l'ajustament es\n" +"mostren primer i en l'ordre que s'ha donat. La resta de columnes es mostren\n" +"després en ordre alfabètic. Tingueu en compte que aquest ajustament no\n" +"canvia la mida dels ginys d'edició. Si es posa ginys de comentari a la " +"llista pot\n" +"fer causar un espaiat dels ginys irregular en el mode de dues columnes.\n" +"Introduïu una llista separada per comes dels noms de camps de cerca\n" +"personalitzada com a:\n" +"metadata_edit_custom_column_order = ['#gènere', '#lesmevesetiquetes', '#etc']" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:422 msgid "The number of seconds to wait before sending emails" diff --git a/src/calibre/translations/ja.po b/src/calibre/translations/ja.po index cc0bd33546..89b6bf4d89 100644 --- a/src/calibre/translations/ja.po +++ b/src/calibre/translations/ja.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-17 05:01+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-18 04:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14525)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 diff --git a/src/calibre/translations/nl.po b/src/calibre/translations/nl.po index 2bfb06f228..b680b95aae 100644 --- a/src/calibre/translations/nl.po +++ b/src/calibre/translations/nl.po @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-17 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-18 04:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14525)\n" "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" diff --git a/src/calibre/translations/sl.po b/src/calibre/translations/sl.po index c8cd7fc7db..dc3f67a095 100644 --- a/src/calibre/translations/sl.po +++ b/src/calibre/translations/sl.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre 0.8.12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-03 21:01+0000\n" -"Last-Translator: Martin Srebotnjak \n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-17 07:52+0000\n" +"Last-Translator: david_ozura \n" "Language-Team: Martin Srebotnjak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-17 05:09+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-18 04:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14525)\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Ta profil je namenjen napravi Amazon Kindle DX." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:659 msgid "This profile is intended for the Amazon Kindle Fire." -msgstr "" +msgstr "Ta profil je predviden za Amazon Kindle Fire." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:722 msgid "This profile is intended for the B&N Nook Color." @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Ta profil je namenjen napravi Sanda Bambook." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:748 msgid "" "This profile is intended for the PocketBook Pro 900 series of devices." -msgstr "" +msgstr "Ta profil je predviden za različice PocketBook Pro 900." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:31 msgid "Installed plugins" diff --git a/src/calibre/translations/uk.po b/src/calibre/translations/uk.po index a6e7dab1df..847a92c80b 100644 --- a/src/calibre/translations/uk.po +++ b/src/calibre/translations/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-16 19:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-17 19:03+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-17 05:11+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-18 04:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14525)\n" "Language: uk\n" @@ -2425,6 +2425,12 @@ msgid "" "algorithm uses these sizes to intelligently rescale fonts. The default is to " "use a mapping based on the output profile you chose." msgstr "" +"Список відповідності назв розмірів шрифтів у CSS розмірам шрифтів у пунктах. " +"Приклад: 12,12,14,16,18,20,22,24. У прикладі вказано відповідність всіх " +"розмірів від xx-малі до xx-великі, останній розмір відповідає величезному " +"шрифту (huge). У алгоритмі масштабування шрифтів ці значення " +"використовуються для зміни масштабів шрифтів. Типово використовується список " +"відповідності на основі вибраного вами профілю обробки даних." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:165 msgid "Disable all rescaling of font sizes." @@ -2439,6 +2445,13 @@ msgid "" "line height specification, unless you know what you are doing. For example, " "you can achieve \"double spaced\" text by setting this to 240." msgstr "" +"Мінімальна висота рядка у відсотках від обчисленого розміру шрифту елемента. " +"calibre визначити висоту рядків так, щоб вона була більшою за це значення, " +"незалежно від параметрів, визначених у вхідному документі. Встановлення " +"нульового значення вимикає використання мінімальної висоти. Типовим " +"значенням є 120%. Цьому пункту слід надавати перевагу перед безпосереднім " +"визначенням висоти рядка. Ви, наприклад, можете встановити подвійний " +"інтервал між рядками, якщо встановите тут значення 240." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:187 msgid "" @@ -2459,6 +2472,12 @@ msgid "" "page and other artifacts. This option will extract the content from the " "tables and present it in a linear fashion." msgstr "" +"У деяких документах з вадами у форматуванні таблиці використовуються для " +"керування компонуванням тексту на сторінці. Під час перетворення таких " +"документів часто текст виповзає за сторінку або виникають інші помітні " +"помилки у форматуванні. За допомогою цього пункту можна наказати програмі " +"видобути вміст з таблиць і показати його у звичайному послідовному " +"представленні." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:207 msgid "" @@ -2466,6 +2485,9 @@ msgid "" "of Contents at level one. If this is specified, it takes precedence over " "other forms of auto-detection." msgstr "" +"Вираз XPath, який визначає всі теґи, які слід додати до змісту на першому " +"рівні. Вказане тут значення має пріоритет на іншими формами автоматичного " +"визначення форматування." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:216 msgid "" @@ -2533,6 +2555,9 @@ msgid "" "entries, i.e. allow more than one entry with the same text, provided that " "they point to a different location." msgstr "" +"Під час створення змісту на основі посилань у початковому документі " +"дозволити дублювання записів, тобто дозволити використання записів з " +"однаковим текстом, якщо ці записи посилаються на різні місця у тексті." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:281 msgid "" @@ -4694,6 +4719,9 @@ msgid "" "showing only the matches. You can use the N or F3 keys to go to the next " "match." msgstr "" +"Під показу результатів пошуку просто позначати знайдені пункти у списку " +"замість показу лише відповідних запиту пунктів. Для переходу до наступного " +"відповідника ви можете скористатися натисканням клавіші N або F3." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:184 msgid "" @@ -4873,6 +4901,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to add the same files to all %d books? If the " "formatalready exists for a book, it will be replaced." msgstr "" +"Ви справді бажаєте додати ті самі файли для всіх %d книг? Якщо записи книг у " +"такому форматі вже існують у бібліотеці, ці записи буде замінено новими." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:98 msgid "Select book files" @@ -4909,6 +4939,9 @@ msgid "" "processed and merged into your Calibre database according to your automerge " "settings:" msgstr "" +"Було знайдено вказані нижче дублікати книг. Формати вказаних книг було " +"оброблено і додано до бази даних Calibre відповідно до вказаних вами " +"параметрів автоматичного додавання:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:342 msgid "Failed to read metadata" @@ -5033,6 +5066,9 @@ msgid "" "No existing calibre library was found at %s. If the library was moved, " "select its new location below. Otherwise calibre will forget this library." msgstr "" +"У %s не було виявлено вже створеної бібліотеки calibre. Якщо бібліотеку було " +"пересунуто, вкажіть її нове розташування нижче. Якщо ви не вкажете нового " +"розташування, calibre просто забуде про цю бібліотеку." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:97 msgid "New location of this library:" @@ -5170,6 +5206,9 @@ msgid "" "The library %s has been removed from calibre. The files remain on your " "computer, if you want to delete them, you will have to do so manually." msgstr "" +"Бібліотеку %s було вилучено зі списку бібліотек calibre. Файли бібліотеки " +"залишилися на вашому комп’ютері. Якщо вам потрібно їх вилучити, зробіть це " +"вручну." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:325 msgid "none" @@ -5203,6 +5242,10 @@ msgid "" "to a location with a shorter path using Windows Explorer, then point calibre " "to the new location and try again." msgstr "" +"Шлях до бібліотеки є задовгим. Довжина шляху не повинна перевищувати %d " +"символів. Пересуньте вашу бібліотеку до місця, шлях якого є коротшим, за " +"допомогою Windows Explorer, потім повідомте calibre новий шлях і повторіть " +"спробу." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:378 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:733 @@ -5377,6 +5420,10 @@ msgid "" "can be slow. Should calibre skip the Recycle Bin? If you click Yes " "the files will be permanently deleted." msgstr "" +"Вами зроблено спробу вилучити %d книг. Надсилання такої кількості файлів до " +"«Смітника» може тривати дуже довго. Можливо, calibre слід просто " +"витерти всі ці файли? Якщо ви натиснете кнопку «Так», всі ці файли буде " +"остаточно вилучено." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:42 msgid "Deleting..." @@ -5438,12 +5485,17 @@ msgid "" "Choose formats not to be deleted.

Note that this will never remove " "all formats from a book." msgstr "" +"Виберіть формати, які не буде вилучено.

Зауважте, що програма " +"ніколи не вилучатиме всіх форматів книги." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:188 msgid "" "All formats for the selected books will be deleted from your " "library.
The book metadata will be kept. Are you sure?" msgstr "" +"Всі формати позначених книг буде вилучено з вашої " +"бібліотеки.
Метадані бібліотеки залишаться недоторканими. Ви справді " +"цього хочете?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:208 msgid "Cannot delete books" @@ -5487,6 +5539,8 @@ msgid "" "Some of the selected books are on the attached device. Where do you " "want the selected files deleted from?" msgstr "" +"Деякі з позначених книг зберігаються на з’єднаному з комп’ютером пристрої. " +"Звідки слід вилучити позначені вами файли?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:302 msgid "" @@ -5645,6 +5699,8 @@ msgid "" "Finished downloading metadata for %d book(s). Proceed with updating " "the metadata in your library?" msgstr "" +"Завершено отримання метаданих %d книг. Продовжити оновлення метаданих " +"вашої бібліотеки?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:103 #, python-format @@ -5675,6 +5731,11 @@ msgid "" "Click \"Show details\" to see the list of changed books. Do you want to " "proceed?" msgstr "" +"З часу, коли було розпочато отримання даних, метадані деяких книг у вашій " +"бібліотеці було змінено. Якщо ви накажете програмі продовжити обробку, деякі " +"з цих змін може бути втрачено. Натисніть кнопку «Показати подробиці», щоб " +"переглянути список книг, у метадані яких було внесено зміни. Продовжити " +"обробку?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:158 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:222 @@ -6056,6 +6117,9 @@ msgid "" "are looking for, at the best price. You also get DRM status and other useful " "information." msgstr "" +"За допомогою вбудованих можливостей пошуку ви можете без проблем знайти " +"крамницю, у які ціна потрібної вам книги є найменшою. Крім того, ви можете " +"отримати дані щодо того, чи захищено книги DRM та іншу корисну інформацію." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:142 msgid "" @@ -9441,6 +9505,11 @@ msgid "" "your library before proceeding.

Search and replace in text fields using " "character matching or regular expressions. " msgstr "" +"У разі використання цієї можливості ви можете завдати непоправної шкоди " +"вашій бібліотеці. Внесені зміни не можна буде скасувати. Можливості " +"скасування просто не передбачено. До виконання будь-яких дій вам варто " +"створити резервну копію вашої бібліотеки.

Пошук і заміну у текстових полях " +"буде виконано з використанням відповідності символів або формальних виразів. " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:456 msgid "" @@ -9544,6 +9613,8 @@ msgid "" "Specify how the author(s) of this book should be sorted. For example Charles " "Dickens should be sorted as Dickens, Charles." msgstr "" +"Вкажіть спосіб впорядковування запису авторів цієї книги. Приклад: запис " +"«Чарлз Діккенс» буде впорядковано так: «Діккенс, Чарлз»." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:79 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1062 @@ -9670,7 +9741,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:270 msgid "Change title to title &case" -msgstr "" +msgstr "Змінити регістр літер заголовка на &верхній" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:274 msgid "" @@ -9827,6 +9898,9 @@ msgid "" "The field that the text will be put into after all replacements.\n" "If blank, the source field is used if the field is modifiable" msgstr "" +"Поле, до якого буде вставлено текст після виконання всіх замін.\n" +"Якщо поля не вказано, буде використано початкове поле, якщо воно придатне до " +"редагування." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:456 msgid "M&ode:" @@ -10154,6 +10228,10 @@ msgid "" "virus/malware. Only install it if you got it from a trusted source. Are you " "sure you want to proceed?" msgstr "" +"Встановлення додатків може бути небезпечним. У додатках може " +"міститися вірус або зловмисне програмне забезпечення. Встановлюйте лише ті " +"додатки, походження яких ви вважаєте надійним. Ви справді хочете продовжити " +"встановлення?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:705 #, python-format @@ -10191,6 +10269,8 @@ msgid "" "Plugin {0} successfully installed under {1} plugins. You may " "have to restart calibre for the plugin to take effect." msgstr "" +"Додаток {0} успішно встановлено до додатків {1}. Вам варто " +"перезапустити calibre, щоб мати змогу скористатися цим додатком." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:747 msgid "" @@ -10198,6 +10278,10 @@ msgid "" "uninstalled. Please post the error message in details below into the forum " "thread for this plugin and restart Calibre." msgstr "" +"Під час встановлення цього додатка сталася помилка. Зараз додаток буде " +"вилучено. Будь ласка, повідомте додайте текст повідомлення про помилку та " +"вказані нижче подробиці до вашого допису у гілці форуму програми, " +"присвяченій відповідному додатку, і перезапустіть Calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:772 msgid "Version history missing" @@ -10634,6 +10718,11 @@ msgid "" "periodical that are kept by clicking the Advanced tab for that periodical " "above." msgstr "" +"

Вилучати отримані записи новин, які є старішими за вказану кількість " +"днів. Встановіть нульове значення, щоб вимкнути вилучення.\n" +"

Крім того, ви можете вказати максимальну кількість випусків певного " +"періодичного видання, які зберігатимуться у пам’яті програми, якщо перейдете " +"на вкладку «Додатково», вказаного вище періодичного видання." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:233 msgid "never delete" @@ -12586,6 +12675,7 @@ msgid "" "Paste the contents of the clipboard into the identifiers box prefixed with " "isbn:" msgstr "" +"Вставити вміст буфера до поля ідентифікаторів з префіксом isbn у проект:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:214 msgid "&Download metadata" @@ -12673,7 +12763,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:274 msgid "See at" -msgstr "" +msgstr "Див. у" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:409 msgid "calibre is downloading metadata from: " @@ -13060,6 +13150,8 @@ msgid "" "Enter either an identifier type or an identifier type and value of the form " "identifier:value" msgstr "" +"Вкажіть або тип ідентифікатора, або тип ідентифікатора і значення у форматі " +"ідентифікатор:значення" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:213 msgid "Enter a number" @@ -13397,6 +13489,9 @@ msgid "" "leading zeros. The format {0:d} days prints the number " "then the word \"days\"" msgstr "" +"Приклади: запису формату {0:0>4d} відповідають чотирицифрові " +"числа з початковими нулями. У разі використання запису формату " +"{0:d} днів буде показано число, а потім слово «днів»." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:212 msgid "" @@ -13424,6 +13519,8 @@ msgid "" "Lookup names cannot end with _index, because these names are reserved for " "the index of a series column." msgstr "" +"Назви фільтрів не можуть закінчуватися на «_index», оскільки такі назви " +"зарезервовано для стовпчика номерів у серії." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:238 msgid "No column heading was provided" @@ -13531,6 +13628,13 @@ msgid "" "

  • dd MMMM yy gives 05 January 10
  • \n" " " msgstr "" +"

    Формат дати. 1-4 «d» для днів, 1-4 «M» для місяців і 2 або 4 «y» для " +"років.

    \n" +"

    Приклади:\n" +"

      \n" +"
    • ddd, d MMM yyyy дасть Пн, 5 січ 2010
    • \n" +"
    • dd MMMM yy дасть 05 січня 10
    • \n" +"
    " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:238 msgid "Use MMM yyyy for month + year, yyyy for year only" @@ -13689,6 +13793,10 @@ msgid "" "automatically sent for downloaded news to all email addresses that have Auto-" "send checked." msgstr "" +"calibre може надсилати ваші книги на вашу поштову адресу (або на поштову " +"адресу вашого пристрою для читання). Повідомлення електронної пошти щодо " +"отриманих новин буде автоматично надіслано на всі поштові адреси позначеним " +"пунктом автоматичного надсилання." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/email_ui.py:67 msgid "Add an email address to which to send books" @@ -14099,6 +14207,8 @@ msgid "" "Store the currently checked fields as a default you can restore using the " "'Select default' button" msgstr "" +"Зберегти поточні позначені поля як типові, вміст яких ви зможете відновити " +"за допомогою натискання кнопки «Вибрати типові»." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:90 msgid "Convert all downloaded comments to plain &text" @@ -14139,7 +14249,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:123 msgid "Prefer &fewer tags" -msgstr "" +msgstr "&Менше міток" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:40 msgid "No proxies used" @@ -14238,6 +14348,8 @@ msgid "" "More specific device plugboards exist for that format. Are you sure you want " "to add the new plugboard?" msgstr "" +"Для цього формату існують точніші засоби обробки даних пристрою. Ви справді " +"бажаєте додати цей новий засіб обробки?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:226 msgid "Really add plugboard?" @@ -14248,12 +14360,16 @@ msgid "" "A different plugboard matches that format and device combination. Are you " "sure you want to add the new plugboard?" msgstr "" +"У цієї комбінації формату і пристрою є точніший відповідник. Ви справді " +"бажаєте додати цей новий засіб обробки?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:237 msgid "" "More specific format and device plugboards already exist. Are you sure you " "want to add the new plugboard?" msgstr "" +"Для цього формату і пристрою існують точніші засоби обробки даних. Ви " +"справді бажаєте додати цей новий засіб обробки?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:248 msgid "The {0} device does not support the {1} format." @@ -14569,7 +14685,7 @@ msgstr "Обме&жити пошуку у метаданих" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:115 msgid "&Columns that non-prefixed searches are limited to:" -msgstr "" +msgstr "С&товпчики, якими обмежуватимуться пошуки без префіксу:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:116 msgid "" @@ -14584,6 +14700,8 @@ msgid "" "Clear search histories from all over calibre. Including the book list, e-" "book viewer, fetch news dialog, etc." msgstr "" +"Спорожнити всі журнали пошуків calibre, зокрема журнал списку книг, журна " +"перегляду електронних книжок, журнал діалогового вікна отримання новин тощо." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:118 msgid "Clear search &histories" @@ -14697,12 +14815,16 @@ msgid "" "If you leave the password blank, anyone will be able to access your book " "collection using the web interface." msgstr "" +"Якщо ви не вкажете пароля, доступ до вашої збірки книг буде відкрито будь-" +"кому, у кого є доступу до відповідного інтернет-інтерфейсу." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:51 msgid "" "The maximum size (widthxheight) for displayed covers. Larger covers are " "resized. " msgstr "" +"Максимальні розміри (ширинаxвисота) показаних зображень обкладинок. Розмір " +"більших зображень буде зменшено. " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:56 msgid "Max. &cover size:" @@ -15306,6 +15428,8 @@ msgid "" "This store distributes ebooks with DRM. It may have some titles without DRM, " "but you will need to check on a per title basis." msgstr "" +"Ця крамниця поширює книжки, захищені DRM. У ній можна придбати і книги, не " +"захищені DRM, але вам доведеться переконатися, що книгу не захищено окремо." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:140 #, python-format @@ -15455,6 +15579,9 @@ msgid "" "verify this price is correct. This price often does not include promotions " "the store may be running." msgstr "" +"Визначена програмою ціна: %s. Перевірте на сторінці крамниці, чи правильно " +"визначено ціну, до здійснення купівлі. До ціни часто може бути не включено " +"знижки, які надаються крамницею у межах певних акцій." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:237 msgid "" @@ -15477,6 +15604,8 @@ msgid "" "The DRM status of this book could not be determined. There is a very high " "likelihood that this book is actually DRM restricted." msgstr "" +"Не вдалося визначити стан захисту цієї книги за допомогою DRM. Ймовірність " +"обмеження поширення цієї книги за допомогою DRM є доволі високою." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:246 #, python-format @@ -15931,6 +16060,8 @@ msgid "" "The following books have already been converted to %s format. Do you wish to " "reconvert them?" msgstr "" +"Книги з наведеного нижче списку вже було перетворено у формат %s. Хочете " +"виконати повторне перетворення?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:199 msgid "&Donate to support calibre" @@ -15963,6 +16094,9 @@ msgid "" "log will be available in the file: %s

    The log will be displayed " "automatically." msgstr "" +"Ви запустили calibre у режимі діагностики. Після завершення роботи calibre з " +"журналом діагностичних повідомлень можна буде ознайомитися тут: %s

    Вміст " +"файла журналу буде показано автоматично." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:495 #, python-format @@ -16336,7 +16470,7 @@ msgstr "По&шук у словнику" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:541 msgid "&Search for next occurrence" -msgstr "" +msgstr "З&найти наступний відповідник" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:546 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:141 @@ -16426,6 +16560,8 @@ msgstr "Позиція у книзі" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:206 msgid "Go to a reference. To get reference numbers, use the reference mode." msgstr "" +"Перейти до посилання. Щоб отримати номери посилань, скористайтеся режимом " +"посилань." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:214 msgid "Search for text in book" @@ -16536,6 +16672,8 @@ msgid "" "The position at which to open the specified book. The position is a location " "as displayed in the top left corner of the viewer." msgstr "" +"Місце, на якому слід відкрити вказану книгу. Позначка місця визначає " +"розташування у тексті верхнього лівого кута сторінки на панелі перегляду." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:823 msgid "" @@ -16621,6 +16759,8 @@ msgid "" "The name %r does not appear to end with a file extension. The name " "must end with a file extension like .epub or .mobi" msgstr "" +"Назва файла %r, здається, не завершується суфіксом. Назва файла має " +"завершуватися суфіксом, наприклад .epub або .mobi." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:993 msgid "Drag to resize" @@ -16666,6 +16806,8 @@ msgid "" "

    An invalid library already exists at %(loc)s, delete it before trying to " "move the existing library.
    Error: %(err)s" msgstr "" +"

    У %(loc)s виявлено некоректну бібліотеку. Вилучіть цю бібліотеку до " +"пересування вже створеної бібліотеки.
    Повідомлення про помилку: %(err)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:609 msgid "Could not move library" @@ -16725,6 +16867,9 @@ msgid "" "

    Demo videos

    Videos demonstrating the various features of calibre are " "available online." msgstr "" +"

    Демонстраційні відео

    Відео, за допомогою яких можна ознайомитися з " +"різноманітними можливостями calibre, можна знайти у інтернеті." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/finish_ui.py:51 msgid "" @@ -16756,6 +16901,9 @@ msgid "" "

    Choose a location for your books. When you add books to calibre, they " "will be copied here. Use an empty folder for a new calibre library:" msgstr "" +"

    Виберіть місце зберігання ваших книг. Під час додавання книг до " +"бібліотеки calibre програма копіюватиме книги до вказаного вами місця. " +"Вкажіть порожню теку, якщо хочете створити нову бібліотеку calibre:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/library_ui.py:59 msgid "&Change" @@ -16767,6 +16915,9 @@ msgid "" "location. If a calibre library already exists at the new location, calibre " "will switch to using it." msgstr "" +"Якщо у вас є вже створена бібліотека calibre, її буде скопійовано до нового " +"місця. Якщо у новому місці вже є бібліотека calibre, програма скористається " +"для зберігання книг цією бібліотекою." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:34 #, python-format @@ -16791,6 +16942,9 @@ msgid "" "If you don't have an account, you can sign up for a free {name} email " "account at http://{url}. {extra}" msgstr "" +"Якщо у вас немає облікового запису, ви можете зареєструвати безкоштовну " +"адресу електронної пошти {name} на http://{url}. {extra}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:68 #, python-format @@ -17403,6 +17557,8 @@ msgid "" "Author '{0}':\n" "'{1}' <> '{2}'\n" msgstr "" +"Попередження: різні формати впорядкування записів авторів для автора «{0}»:\n" +"«{1}» <> «{2}»\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1733 msgid "" @@ -17513,6 +17669,9 @@ msgid "" "please see the search related documentation in the User Manual. Default is " "to do no filtering." msgstr "" +"Фільтрувати результати за запитом щодо пошуку. Настанови щодо форматування " +"запитів для пошуку наведено у підручнику користувача. Типово не виконується " +"жодного фільтрування." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:159 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1063 @@ -17558,6 +17717,11 @@ msgid "" "directories, see\n" "the directory related options below.\n" msgstr "" +"%prog add [параметри] файл1 файл2 файл3 ...\n" +"\n" +"Додати вказані файли як книги до бази даних. Ви також можете вказати " +"каталоги.\n" +"Докладніший опис параметрів, пов’язаних з каталогами, наведено нижче.\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:297 msgid "" @@ -17576,6 +17740,8 @@ msgid "" "Add books to database even if they already exist. Comparison is done based " "on book titles." msgstr "" +"Додати записи книг до бази даних, навіть якщо такі записи у цій базі вже " +"створено. Порівняння виконуватиметься за назвами книг." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:303 msgid "Add an empty book (a book with no formats)" @@ -17763,6 +17929,9 @@ msgid "" "please see the search-related documentation in the User Manual.\n" "Default: no filtering" msgstr "" +"Фільтрувати результати за запитом щодо пошуку. Настанови щодо форматування " +"запитів для пошуку наведено у підручнику користувача.\n" +"Типово не виконується жодного фільтрування" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:687 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:503 @@ -19022,7 +19191,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:780 msgid "uppercase(val) -- return value of the field in upper case" -msgstr "" +msgstr "uppercase(значення) — повернути значення поля великими літерами" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:789 msgid "lowercase(val) -- return value of the field in lower case" @@ -19045,12 +19214,16 @@ msgid "" "ondevice() -- return Yes if ondevice is set, otherwise return the empty " "string" msgstr "" +"ondevice() — повертає «Yes», якщо встановлено «ondevice», інакше повертає " +"порожній рядок" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:842 msgid "" "has_cover() -- return Yes if the book has a cover, otherwise return the " "empty string" msgstr "" +"hascover() — повертає «Yes», якщо у книги є зображення обкладинки, інакше " +"повертає порожній рядок" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:854 msgid ""