Calquera ISBN incorrecto na lista omitirase.
\n"
"Tamén pode especificar un ficheiro para engadir con cada ISBN. Para iso "
-"introduza a ruta completa do ficheiro tras >>
. Por "
+"introduza o camiño completo do ficheiro tras >>
. Por "
"exemplo:
\n"
")"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:104
msgid "Cover Browser"
-msgstr "Navegador de capas"
+msgstr "Navegador de cubertas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:109
msgid "Shift+Alt+B"
@@ -9501,8 +9502,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:50
msgid "Read metadata from &file contents rather than file name"
-msgstr ""
-"Ler os metadatos do contido do &ficheiro, en lugar do nome do ficheiro"
+msgstr "Ler os metadatos do contido do &ficheiro, e non do nome do ficheiro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:51
msgid ""
@@ -9624,8 +9624,8 @@ msgid ""
"per library. "
msgstr ""
"Aplicar esta restrición ao iniciar o Calibre se se está a usar a biblioteca "
-"actual. Tamén se aplica cando se selecciona esta biblioteca. Teña en conta "
-"que esta configuración é individual para cada biblioteca. "
+"actual. Tamén se aplica cando se cambia a esta biblioteca. Teña en conta que "
+"esta configuración é individual para cada biblioteca. "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:152
msgid ""
@@ -9700,8 +9700,8 @@ msgid ""
"Restore settings to default values. Only settings for the currently selected "
"section are restored."
msgstr ""
-"Restabelecer as configuracións a valores predeterminados. Soamente se "
-"modificará a configuracción da sección actualmente seleccionada."
+"Restabelecer a configuración a valores predeterminados. Soamente se "
+"modificará a configuración da sección actualmente seleccionada."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:19
msgid "Text, column shown in the tag browser"
@@ -10011,7 +10011,7 @@ msgstr "Disposición da interface de usuario (precisa reiniciar)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:107
msgid "&Number of covers to show in browse mode (needs restart):"
msgstr ""
-"&Número de portadas para amosar no modo de navegación (precisa reiniciar):"
+"&Número de cuberta para amosar no modo de navegación (precisa reiniciar):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:108
msgid "Choose &language (requires restart):"
@@ -10050,7 +10050,7 @@ msgstr "Usar números &romanos para as series"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:116
msgid "Show cover &browser in a separate window (needs restart)"
msgstr ""
-"Amosar a &navegación por portadas nunha xanela separada (precisa reiniciar)"
+"Amosar a &navegación por cuberta nunha xanela separada (precisa reiniciar)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:117
msgid "Search as you type"
@@ -10090,7 +10090,7 @@ msgstr "Cancelar e volver á panorámica"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:269
msgid "Restoring to defaults not supported for"
-msgstr "A restauración das opcións predeterminadas non está soportada para"
+msgstr "A restauración das opcións predeterminadas non está admitida para"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:304
msgid ""
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:69
msgid "Save &cover separately"
-msgstr "Gardar a &capa por separado"
+msgstr "Gardar a &cuberta por separado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:70
msgid "Replace space with &underscores"
@@ -10497,12 +10497,12 @@ msgid ""
"The maximum size (widthxheight) for displayed covers. Larger covers are "
"resized. "
msgstr ""
-"O tamaño máximo para amosar as capas. As capas maiores que este tamaño "
+"O tamaño máximo para amosar as cubertas. As cubertas maiores que este tamaño "
"reduciranse. "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:129
msgid "Max. &cover size:"
-msgstr "Tamaño máximo da &capa:"
+msgstr "Tamaño máximo da &cuberta:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:131
msgid "Max. &OPDS items per query:"
@@ -10576,7 +10576,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/social.py:34
msgid "Downloading social metadata, please wait..."
-msgstr "A descargar os metadatos sociais, agarde..."
+msgstr "Descargando os metadatos sociais, agarde..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:36
msgid "Switch between library and device views"
@@ -11702,39 +11702,43 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:34
msgid "Using: %s:%s@%s:%s and %s encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Usando: %s:%s@%s:%s e cifrado %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:39
msgid "Sending..."
-msgstr ""
+msgstr "Enviando..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:44
msgid "Mail successfully sent"
-msgstr ""
+msgstr "Correo enviado satisfactoriamente"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:136
msgid ""
"If you are setting up a new hotmail account, you must log in to it once "
"before you will be able to send mails."
msgstr ""
+"Se está estabelecendo unha nova conta de hotmail, debe entrar nela una vez "
+"antes de poder enviar correos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:147
msgid ""
"You can sign up for a free {name} email account at http://{url}. {extra}"
msgstr ""
+"Pode solicitar unha conta de correo-e {name} de balde en http://{url}. {extra}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:154
msgid "Your %s &email address:"
-msgstr ""
+msgstr "O seu &enderezo de correo de %s:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:155
msgid "Your %s &username:"
-msgstr ""
+msgstr "O seu nome de &usuario de %s:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:156
msgid "Your %s &password:"
-msgstr ""
+msgstr "O seu &contrasinal de %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:174
msgid ""
@@ -11742,10 +11746,13 @@ msgid ""
"your %s email address to the allowed email addresses in your Amazon.com "
"Kindle management page."
msgstr ""
+"Se pensa usar o correo electrónico para enviar libros ao seu Kindle, lembre "
+"engadir o seu enderezo de correo de %s ás direccións de correo permitidas na "
+"súa páxina de xestión de Kindle en Amazon.com."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:181
msgid "Setup"
-msgstr ""
+msgstr "Configuración"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:196
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:203
@@ -11754,11 +11761,12 @@ msgstr "Configuración errada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:197
msgid "You must set the From email address"
-msgstr ""
+msgstr "Debe estabelecer o enderezo de correo-e remitente"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:204
msgid "You must set the username and password for the mail server."
msgstr ""
+"Debe estabelecer o nome de usuario e contrasinal para o servidor de correo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:124
msgid "Send email &from:"
@@ -11769,12 +11777,16 @@ msgid ""
"This is what will be present in the From: field of emails sent by "
"calibre.
Set it to your email address"
msgstr ""
+"
Isto é que se mostrará no campo De: dos correos electrónicos enviados por "
+"Calibre.
Poña o seu enderezo de correo-e."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:126
msgid ""
"
A mail server is useful if the service you are sending mail to only "
"accepts email from well know mail services."
msgstr ""
+"
Un servidor de correo é útil se o servizo ao que está enviando correo só "
+"acepta correos-e de servizos de correo amplamente coñecidos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:127
msgid "Mail &Server"
@@ -11783,6 +11795,7 @@ msgstr "&Servidor de Correo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:128
msgid "calibre can optionally use a server to send mail"
msgstr ""
+"Calibre pode, opcionalmente, usar un servidor para enviar correo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:129
msgid "&Hostname:"
@@ -11791,6 +11804,7 @@ msgstr "Nome do &host:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:130
msgid "The hostname of your mail server. For e.g. smtp.gmail.com"
msgstr ""
+"Nome de equipo do seu servidor de correo. Por exemplo, smtp.gmail.com"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:131
msgid "&Port:"
@@ -11800,6 +11814,8 @@ msgstr "&Porto:"
msgid ""
"The port your mail server listens for connections on. The default is 25"
msgstr ""
+"Porto no que o seu servidor de correo agarda as conexións. O predeterminado "
+"é o 25"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:134
msgid "Your username on the mail server"
@@ -11822,6 +11838,8 @@ msgid ""
"Use TLS encryption when connecting to the mail server. This is the most "
"common."
msgstr ""
+"Usar cifrado TLS ao conectar co servidor de correo. Esta é a opción máis "
+"común."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:140
msgid "&TLS"
@@ -11829,7 +11847,7 @@ msgstr "&TLS"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:141
msgid "Use SSL encryption when connecting to the mail server."
-msgstr ""
+msgstr "Usar cifrado SSL ao conectar co servidor de correo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:142
msgid "&SSL"
@@ -11837,11 +11855,11 @@ msgstr "&SSL"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:143
msgid "WARNING: Using no encryption is highly insecure"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: non usar cifrado é moi inseguro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:144
msgid "&None"
-msgstr ""
+msgstr "&Ningún"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:145
msgid "Use Gmail"
@@ -11849,7 +11867,7 @@ msgstr "Usar Gmail"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:146
msgid "Use Hotmail"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Hotmail"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:147
msgid "&Test email"
@@ -11862,6 +11880,10 @@ msgid ""
"directly on the device. To do this you have to turn on the calibre content "
"server."
msgstr ""
+"
Se usa o aplicativo de libros electrónicos Stanza no seu iPhone ou iPod "
+"touch, pode acceder á súa colección de libros de Calibre directamente con "
+"el. Para elo debe activar o servidor de contidos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/stanza_ui.py:50
msgid "Turn on the &content server"
@@ -11869,50 +11891,50 @@ msgstr "Prender o servidor de &contidos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:373
msgid "today"
-msgstr ""
+msgstr "hoxe"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:376
msgid "yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "onte"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:379
msgid "thismonth"
-msgstr ""
+msgstr "este mes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:382
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:383
msgid "daysago"
-msgstr ""
+msgstr "fai dias"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:562
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:572
msgid "unchecked"
-msgstr ""
+msgstr "non seleccionado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:562
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:572
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:184
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "non"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:565
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:575
msgid "checked"
-msgstr ""
+msgstr "seleccionado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:565
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:575
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:184
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "si"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:569
msgid "blank"
-msgstr ""
+msgstr "en branco"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/caches.py:569
msgid "empty"
-msgstr ""
+msgstr "baleiro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:50
msgid ""
@@ -11922,6 +11944,11 @@ msgid ""
"Default: '%%default'\n"
"Applies to: CSV, XML output formats"
msgstr ""
+"Os campos de saída cando se catalogan libros na base de datos. Debería ser "
+"unha lista de campos separada por vírgulas.\n"
+"Os campos dispoñíbeis son: %s\n"
+"Valor predeterminado: '%%default'\n"
+"Aplicado a: formatos de saída CSV, XML"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:60
msgid ""
@@ -11930,6 +11957,10 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: CSV, XML output formats"
msgstr ""
+"Campo de saída co que se ordenará.\n"
+"Os campos dispoñíbeis son: author_sort, id, rating, size, timestamp, title.\n"
+"Valor predeterminado: '%default'\n"
+"Aplicado a: formatos de saída CSV, XML"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:214
msgid ""
@@ -11939,6 +11970,11 @@ msgid ""
"Default: '%%default'\n"
"Applies to: BIBTEX output format"
msgstr ""
+"Os campos de saída cando se crean catálogos de libros. Deberían ser una "
+"lista de campos separados por vírgulas.\n"
+"Os campos dispoñíbeis son: %s.\n"
+"Valor predeterminado: '%%default'\n"
+"Aplicado a: formato de saída BIBTEX"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:224
msgid ""
@@ -11947,6 +11983,10 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: BIBTEX output format"
msgstr ""
+"Campo de saída co que se ordenará.\n"
+"Os campos dispoñíbeis son: author_sort, id, rating, size, timestamp, title.\n"
+"Valor predeterminado: '%default'\n"
+"Aplicado a: formato de salida BIBTEX"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:233
msgid ""
@@ -11955,6 +11995,10 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: BIBTEX output format"
msgstr ""
+"Crear unha cita para entradas BibTex.\n"
+"Valor booleano: True, False\n"
+"Valor predeterminado: '%default'\n"
+"Aplicado a: formato de saída BIBTEX"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:242
msgid ""
@@ -11964,6 +12008,11 @@ msgid ""
"Default: '%%default'\n"
"Applies to: BIBTEX output format"
msgstr ""
+"O modelo para a creación de citas dos campos da base de datos.\n"
+" Debe ser un modelo con campos entre {}.\n"
+"Campos dispoñíbeis: %s.\n"
+"Predeterminado: '%%default'\n"
+"Aplicado en: formato de saída BIBTEX"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:252
msgid ""
@@ -11972,6 +12021,10 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: BIBTEX output format"
msgstr ""
+"codificación do ficheiro de saída BibTeX.\n"
+"Tipos dispoñíbeis: utf8, cp1252, ascii.\n"
+"Predeterminado: '%default'\n"
+"Aplicado en: formato de saída BIBTEX"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:261
msgid ""
@@ -11980,6 +12033,10 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: BIBTEX output format"
msgstr ""
+"Marca da codificación de ficheiros BibTeX.\n"
+"Tipos dispoñíbeis: strict, replace, ignore, backslashreplace.\n"
+"Predeterminado: '%default'\n"
+"Aplicado en: formatos de saída BIBTEX"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:270
msgid ""
@@ -11988,6 +12045,10 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: BIBTEX output format"
msgstr ""
+"Tipo de entradas para o catálogo BibTeX.\n"
+"Tipos dispoñíbeis: book, misc, mixed.\n"
+"Predeterminado: '%default'\n"
+"Aplicado en: formatos de saída BIBTEX"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:540
msgid ""
@@ -11995,6 +12056,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
+"Título do catálogo xerado usado como título no metadato.\n"
+"Predeterminado: '%default'\n"
+"Aplicado en: ficheiros de saída ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:547
msgid ""
@@ -12004,6 +12068,11 @@ msgid ""
"Default: '%default'None\n"
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
+"Gardar a saída de diferentes estados da conversión na liña de procesamento a "
+"un cartafol específico. É útil se non está seguro de en que estado está "
+"ocorrendo o erro no proceso de conversión.\n"
+"Predeterminado: '%default'None\n"
+"Aplicado en: ficheiros de saída ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:557
msgid ""
@@ -12011,6 +12080,9 @@ msgid ""
"Default: '%default' excludes bracketed tags, e.g. '[]'\n"
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
+"Expresión Regex que describe etiquetas para excluír xéneros\n"
+"Predeterminado: '%default' exclúe etiquetas entre corchetes, ex. '[]'\n"
+"Aplicado en: ficheiros de saída ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:563
msgid ""
@@ -12020,6 +12092,12 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
+"Lista separada por vírgulas ou palabras de etiqueta que indican o libro que "
+"debería ser excluído da saída. Sen distinguir maiúsculas de minúsculas.\n"
+"--exclude-tags=skip atopará tanto 'skip this book' como 'Skip will like "
+"this'.\n"
+"Predeterminado: '%default'\n"
+"Aplicado a: formatos de saída ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:571
msgid ""
@@ -12027,6 +12105,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
+"Incluír sección 'Títulos' no catálogo.\n"
+"Predeterminado: '%default'\n"
+"Aplicado a: ficheiros de saída ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:578
msgid ""
@@ -12034,6 +12115,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
+"Incluír a sección 'Series' no catálogo.\n"
+"Predeterminado: '%default'\n"
+"Aplicado a: formatos de saída ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:585
msgid ""
@@ -12041,6 +12125,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
+"Incluir a sección 'Engadido recentemente' no catálogo.\n"
+"Predeterminado: '%default'\n"
+"Aplicado a: ficheiros de saída ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:592
msgid ""
@@ -12048,6 +12135,10 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
+"Prefixo de etiqueta para notas de usuario, i.e. '*Lectura recomendada para o "
+"lector infantil'.\n"
+"Predeterminado: '%default'\n"
+"Aplicado a: formatos de saída ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:599
msgid ""
@@ -12057,6 +12148,11 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
+"Ordenar títulos que teñan números na cabeceira como se fosen textos, i.e.,\n"
+"'2001: Unha Odisea no Espazo' ordenado como \n"
+"'Dous Mil Un: Unha Odisea no Espazo'.\n"
+"Predeterminado: '%default'\n"
+"Aplicado a: formatos de saída ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:606
msgid ""
@@ -12067,6 +12163,11 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
+"Especifica o perfil de saída. Nalgúns casos, requírese un perfil de saída "
+"para optimizar o catálogo no dispositivo. Por exemplo, 'kindle' ou "
+"'kindle_dx' crea un índice estruturado con seccións e artigos.\n"
+"Predeterminado: '%default'\n"
+"Aplicado a: formatos de saída ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:613
msgid ""
@@ -12074,6 +12175,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
+"campo:patrón que indica que un libro foi lido.\n"
+"Predeterminado: '%default'\n"
+"Aplicado a formatos de saída ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:619
msgid ""
@@ -12081,52 +12185,57 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
+"Etiqueta que indica o libro que debe ser presentado como un ítem demandado.\n"
+"Predeterminado: '%default'\n"
+"Aplicado a: formatos de saída ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:26
msgid "Invalid titles"
-msgstr ""
+msgstr "Títulos non válidos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:27
msgid "Extra titles"
-msgstr ""
+msgstr "Títulos adicionais"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:28
msgid "Invalid authors"
-msgstr ""
+msgstr "Autores non válidos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:29
msgid "Extra authors"
-msgstr ""
+msgstr "Autores adicionais"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:30
msgid "Missing book formats"
-msgstr ""
+msgstr "Faltan formatos de libro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:31
msgid "Extra book formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formatos de libro adicionais"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:32
msgid "Unknown files in books"
-msgstr ""
+msgstr "Ficheiros descoñecidos en libros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:33
msgid "Missing covers in books"
-msgstr ""
+msgstr "Faltan cubertas nos libros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:34
msgid "Extra covers in books"
-msgstr ""
+msgstr "Sobran cubertas nos libros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:35
msgid "Folders raising exception"
-msgstr ""
+msgstr "Hay cartafoles que dan erros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:43
msgid ""
"Path to the calibre library. Default is to use the path stored in the "
"settings."
msgstr ""
+"Camiño da biblioteca de Calibre. Por omisión empregase o camiño almacenado "
+"nas preferencias."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:122
msgid ""
@@ -12134,6 +12243,9 @@ msgid ""
"\n"
"List the books available in the calibre database.\n"
msgstr ""
+"%prog list [opcións]\n"
+"\n"
+"Lista dos libros dispoñíbeis na base de datos de Calibre.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:130
msgid ""
@@ -12143,6 +12255,12 @@ msgid ""
"Default: %%default. The special field \"all\" can be used to select all "
"fields. Only has effect in the text output format."
msgstr ""
+"Os campos para mostrar cando se listan libros na base de datos. Deberían ser "
+"unha lista de campos separados por vírgulas.\n"
+"Campos dispoñíbeis: %s\n"
+"Predeterminado: %%default. O campo especial \"todo\" pode usarse para "
+"seleccionar todos os campos. Soamente ten efecto no formato de texto de "
+"saída."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:137
msgid ""
@@ -12150,10 +12268,13 @@ msgid ""
"Available fields: %s\n"
"Default: %%default"
msgstr ""
+"O campo polo que ordenar os resultados.\n"
+"Campos dispoñíbeis: %s\n"
+"Predeterminado: %%default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:139
msgid "Sort results in ascending order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar resultados en orde ascendente"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:141
msgid ""
@@ -12161,6 +12282,9 @@ msgid ""
"please see the search related documentation in the User Manual. Default is "
"to do no filtering."
msgstr ""
+"Filtrar os resultados pola consulta de busca. Para o formato da consulta de "
+"busca, véxase a a documentación relacionada no Manual de Usuario. O "
+"predeterminado e non filtrar."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:143
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1045
@@ -12168,16 +12292,20 @@ msgid ""
"The maximum width of a single line in the output. Defaults to detecting "
"screen size."
msgstr ""
+"A lonxitude máxima das liñas na saía. Por omisión tomase a largura da "
+"pantalla."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:144
msgid "The string used to separate fields. Default is a space."
-msgstr ""
+msgstr "O texto usado para separar campos. Por omisión é un espazo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:145
msgid ""
"The prefix for all file paths. Default is the absolute path to the library "
"folder."
msgstr ""
+"O prefixo para todos os camiños de ficheiros. Por omisión é o camiño "
+"absoluto do cartafol da biblioteca."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:167
msgid "Invalid fields. Available fields:"
@@ -12185,13 +12313,15 @@ msgstr "Campos non válidos. Campos dispoñíbeis:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:174
msgid "Invalid sort field. Available fields:"
-msgstr ""
+msgstr "Campo de ordenación incorrecto. Campos dispoñíbeis:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:246
msgid ""
"The following books were not added as they already exist in the database "
"(see --duplicates option):"
msgstr ""
+"Os seguintes libros non foron engadidos xa que xa existen na base de datos "
+"(vér a opción --duplicates)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:270
msgid ""
@@ -12201,12 +12331,19 @@ msgid ""
"directories, see\n"
"the directory related options below.\n"
msgstr ""
+"%prog engade [opcións] ficheiro1 ficheiro2 ficheiro3 ...\n"
+"\n"
+"Engadir os ficheiros especificados como libros na base de datos. Tamén pode "
+"especificar cartafoles, vexa as opcións relacionadas con cartafoles a "
+"seguir.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:279
msgid ""
"Assume that each directory has only a single logical book and that all files "
"in it are different e-book formats of that book"
msgstr ""
+"Asumir que cada directorio ten un só libro e que todos os ficheiros do "
+"directorio son diferentes formatos do mesmo libro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:281
msgid "Process directories recursively"
@@ -12217,26 +12354,28 @@ msgid ""
"Add books to database even if they already exist. Comparison is done based "
"on book titles."
msgstr ""
+"Engadir os libros á base de datos aínda que xa existan. A comparación "
+"realizase sobre o título dos libros."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:285
msgid "Add an empty book (a book with no formats)"
-msgstr ""
+msgstr "Engadir libro en branco (sen formato)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:287
msgid "Set the title of the added empty book"
-msgstr ""
+msgstr "Estabeleza o título do libro en branco engadido"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:289
msgid "Set the authors of the added empty book"
-msgstr ""
+msgstr "Estabeleza o autor do libro en branco engadido"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:291
msgid "Set the ISBN of the added empty book"
-msgstr ""
+msgstr "Estabeleza o ISBN do libro en branco engadido"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:317
msgid "You must specify at least one file to add"
-msgstr ""
+msgstr "Debe especificar polo menos un ficheiro para engadir"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:334
msgid ""
@@ -12246,10 +12385,15 @@ msgid ""
"separated list of id numbers (you can get id numbers by using the list "
"command). For example, 23,34,57-85\n"
msgstr ""
+"%prog retira id\n"
+"\n"
+"Retira os libros identificados polo id da base de datos. Os Id deberian ser "
+"unha lista separada por vírgulas co número do id (pode obter número do id "
+"usando a orde de listar) Por exemplo, 23,34,57-85\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:349
msgid "You must specify at least one book to remove"
-msgstr ""
+msgstr "Debe especificar polo menos un libro para retirar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:368
msgid ""
@@ -12259,10 +12403,15 @@ msgid ""
"identified by id. You can get id by using the list command. If the format "
"already exists, it is replaced.\n"
msgstr ""
+"%prog add_format [opcións] id ebook_file\n"
+"\n"
+"Engade o libro a ebook_file aos formatos dispoñíbeis para o libro lóxico "
+"identificado polo id. Pode obter o id usando a orde de listar. Se o formato "
+"xa existe, substituirase.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:383
msgid "You must specify an id and an ebook file"
-msgstr ""
+msgstr "Debe especificar un ID e un ficheiro de libro electrónico"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:388
msgid "ebook file must have an extension"
@@ -12277,10 +12426,16 @@ msgid ""
"by using the list command. fmt should be a file extension like LRF or TXT or "
"EPUB. If the logical book does not have fmt available, do nothing.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%prog remove_format [opcións] id fmt\n"
+"\n"
+"Retira o formato fmt do libro lóxico identificado polo id. Pode obter o id "
+"usando a orde de listar. fmt debería ser un ficheiros coa extensión LRF ou "
+"TXT ou EPUB. Se o libro lóxico non ten un fmt dispoñíbel, non facer nada.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:413
msgid "You must specify an id and a format"
-msgstr ""
+msgstr "Debe especificar un ID e un formato"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:431
msgid ""
@@ -12291,10 +12446,16 @@ msgid ""
"id.\n"
"id is an id number from the list command.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%prog show_metadata [opcións] id\n"
+"\n"
+"Amosar os metadatos gardados na base de datos do Calibre para o libro "
+"identificado polo id.\n"
+"O id é un número id da lista de ordes.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:439
msgid "Print metadata in OPF form (XML)"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir os metadatos en formato OPF (XML)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:448
msgid "You must specify an id"
@@ -12312,10 +12473,19 @@ msgid ""
"can get a quick feel for the OPF format by using the --as-opf switch to the\n"
"show_metadata command.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%prog set_metadata [opcións] id /path/to/metadata.opf\n"
+"\n"
+"Estabelecer os metadatos gardados na base de datos do Calibre para o libro "
+"identificado polo \n"
+"do ficheiro OPF metadata.opf. O id é un número id da lista de ordes. Pode "
+"unha impresión rápida \n"
+"sobre o formato OPF usando o parámetro --as-opf para alternar coa orde\n"
+"show_metadata.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:479
msgid "You must specify an id and a metadata file"
-msgstr ""
+msgstr "Debe especificar un ID e un ficheiro de metadatos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:499
msgid ""
@@ -12327,26 +12497,36 @@ msgid ""
"(in\n"
"an opf file). You can get id numbers from the list command.\n"
msgstr ""
+"%prog export [opçcións] livro_ids\n"
+"\n"
+"Exporta os libros identificados polo id (na lista separada por vírgulas) ao "
+"sistema de ficheiros.\n"
+"A operación garda todos os formatos do libro, a súa cuberta e metadatos nun "
+"\n"
+"ficheiro OPF. Pode obter os números id da lista de ordes.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:507
msgid "Export all books in database, ignoring the list of ids."
msgstr ""
+"Exportar todos os libros da base de datos, facendo caso omiso da lista de "
+"identificacións."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:509
msgid "Export books to the specified directory. Default is"
msgstr ""
+"Exportar os libros ao directorio especificado. O valor predeterminado é"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:511
msgid "Export all books into a single directory"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar todos os libros nun só directorio"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:518
msgid "Specifying this switch will turn this behavior off."
-msgstr ""
+msgstr "Se se especifica esta opción desactivase este comportamento"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:541
msgid "You must specify some ids or the %s option"
-msgstr ""
+msgstr "Debe especificar algún ID ou a opción %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:554
msgid ""
@@ -12358,12 +12538,20 @@ msgid ""
"column.\n"
"datatype is one of: {0}\n"
msgstr ""
+"%prog add_custom_column [opcións] etiqueta nome tipo-de-dato\n"
+"\n"
+"Crea un campo personalizado. A 'etiqueta' é o nome amigábel da columna. Non "
+"debería\n"
+"conter espazos nin vírgulas. O 'nome' é o nome do campo que se amosará.\n"
+"O 'tipo-de-dato' pode ser un dos seguintes: {0}\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:563
msgid ""
"This column stores tag like data (i.e. multiple comma separated values). "
"Only applies if datatype is text."
msgstr ""
+"Esta columna almacena datos de etiquetas (valores separados por comas). Só "
+"se aplica se el tipo de dato é texto."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:567
msgid ""
@@ -12371,10 +12559,13 @@ msgid ""
"interpreted. This is a JSON string. For enumeration columns, use --"
"display='{\"enum_values\":[\"val1\", \"val2\"]}'"
msgstr ""
+"Un dicionario de opcións para personalizar como se interpretarán os datos "
+"nesta columna . Esta é unha cadea JSON. Para columnas de enumeración, use --"
+"display='{\"enum_values\":[\"val1\", \"val2\"]}'"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:581
msgid "You must specify label, name and datatype"
-msgstr ""
+msgstr "Debe especificar unha etiqueta, nome e tipo de dato"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:642
msgid ""
@@ -12386,6 +12577,14 @@ msgid ""
"ouput.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" %prog catalogo /ruta/a/destino.(CSV|EPUB|MOBI|XML ...) [opcións]\n"
+"\n"
+" Exportar un catálogo no formato especificado pola extensión de "
+"/ruta/a/destino.\n"
+" As opcións controlan como se muestran as entradas no catálogo xerado de "
+"saída.\n"
+" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:656
msgid ""
@@ -12393,6 +12592,9 @@ msgid ""
"If declared, --search is ignored.\n"
"Default: all"
msgstr ""
+"Lista de id da base de datos, separadas por vírgulas, para o catálogo.\n"
+"Cando se declare, ignorarase --search.\n"
+"Valor predeterminado: todas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:660
msgid ""
@@ -12400,15 +12602,18 @@ msgid ""
"please see the search-related documentation in the User Manual.\n"
"Default: no filtering"
msgstr ""
+"Filtrar los resultados segundo a busca. Para o formato da busca, vexa a "
+"documentación relativa a buscas no Manual de usuario.\n"
+"Valor predeterminado: sen filtrado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:666
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:499
msgid "Show detailed output information. Useful for debugging"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar información de salida detallada. Útil para a depuración"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:679
msgid "Error: You must specify a catalog output file"
-msgstr ""
+msgstr "Erro: Debe especificar un ficheiro de saída para o catálogo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:728
msgid ""
@@ -12421,16 +12626,27 @@ msgid ""
" command.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" %prog set_custom [opcións] columna id valor\n"
+"\n"
+" Estabelece o valor dunha columna personalizada para o libro identificado "
+"polo id.\n"
+" Pode obter unha lista de id usando a orde list.\n"
+" Pode obter unha lista de nomes de columnas personalizadas usando a orde "
+"custom_columns.\n"
+" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:739
msgid ""
"If the column stores multiple values, append the specified values to the "
"existing ones, instead of replacing them."
msgstr ""
+"Se a columna almacena valores múltiples, engadir os valores especificados "
+"aos existentes no canto de substituílos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:750
msgid "Error: You must specify a field name, id and value"
-msgstr ""
+msgstr "Erro: Debe especificar un nome de campo, identificador e valor"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:769
msgid ""
@@ -12440,18 +12656,24 @@ msgid ""
" List available custom columns. Shows column labels and ids.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" %prog custom_columns [opcións]\n"
+"\n"
+" Relaciona as columnas personalizdas dispoñíbeis. Amosa as etiquetas de "
+"columna e os seus id.\n"
+" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:776
msgid "Show details for each column."
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar detalles das columnas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:788
msgid "You will lose all data in the column: %r. Are you sure (y/n)? "
-msgstr ""
+msgstr "Perderanse todos os datos da columna: %r. Está seguro (s/n)? "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:790
msgid "y"
-msgstr ""
+msgstr "s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:796
msgid ""
@@ -12462,14 +12684,20 @@ msgid ""
" columns with the custom_columns command.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" %prog remove_custom_column [opcións] etiqueta\n"
+"\n"
+" Retira a columna personalizada identificada por 'etiqueta'. Pode ver\n"
+" as columnas dispoñíbeis usando a orde custom_columns.\n"
+" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:804
msgid "Do not ask for confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "Non pedir confirmación"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:814
msgid "Error: You must specify a column label"
-msgstr ""
+msgstr "Erro: Debe especificar unha etiqueta para a columna"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:824
msgid ""
@@ -12483,30 +12711,39 @@ msgid ""
" replaced.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" %prog saved_searches [opcións] lista\n"
+" %prog saved_searches engade nome busca\n"
+" %prog saved_searches retira nome\n"
+"\n"
+" Administrar as buscas gardadas na base de datos.\n"
+" Se tenta engadir unha busca cun nome que xa existe, será\n"
+" substituída.\n"
+" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:842
msgid "Error: You must specify an action (add|remove|list)"
-msgstr ""
+msgstr "Erro: Debe especificar unha acción (add|remove|list)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:850
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:851
msgid "Search string:"
-msgstr ""
+msgstr "Cadea de busca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:857
msgid "Error: You must specify a name and a search string"
-msgstr ""
+msgstr "Erro: Debe especificar un nome e a cadea de busca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:860
msgid "added"
-msgstr ""
+msgstr "engadido"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:865
msgid "Error: You must specify a name"
-msgstr ""
+msgstr "Erro: Debe especificar un nome"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:868
msgid "removed"
@@ -12515,6 +12752,7 @@ msgstr "retirado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:872
msgid "Error: Action %s not recognized, must be one of: (add|remove|list)"
msgstr ""
+"Erro: Non se recoñece a acción %s, debe ser unha de: (add|remove|list)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:880
msgid ""
@@ -12523,33 +12761,43 @@ msgid ""
"Perform some checks on the filesystem representing a library. Reports are "
"{0}\n"
msgstr ""
+"%prog check_library [opcións]\n"
+"\n"
+"Realiza algunhas comprobacións no sistema de ficheiros que contén a "
+"biblioteca. O resultado é {0}\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:887
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1037
msgid "Output in CSV"
-msgstr ""
+msgstr "Saída en CSV"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:890
msgid ""
"Comma-separated list of reports.\n"
"Default: all"
msgstr ""
+"Lista de resultados separados por comas\n"
+"Valor predeterminado: all"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:894
msgid ""
"Comma-separated list of extensions to ignore.\n"
"Default: all"
msgstr ""
+"Lista de extensións para ignorar separadas por vírgulas.\n"
+"Valor predeterminado: todas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:898
msgid ""
"Comma-separated list of names to ignore.\n"
"Default: all"
msgstr ""
+"Lista de nomes para ignorar separados por vírgulas.\n"
+"Valor predeterminado: todas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:928
msgid "Unknown report check"
-msgstr ""
+msgstr "Comprobación de resultado descoñecida"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:961
msgid ""
@@ -12565,16 +12813,29 @@ msgid ""
"what is found in the OPF files.\n"
" "
msgstr ""
+"%prog restore_database [opcións]\n"
+"\n"
+"Restaura a base de datos a partir dos metadatos almacenados nos\n"
+"ficheiros OPF en cada cartafol da biblioteca do Calibre. Isto resulta útil\n"
+"se o seu ficheiro de metadata.db está corrupto.\n"
+"\n"
+"ATENCIÓN: Esta orde rexenera completamente a base de datos. Perderanse\n"
+"todas as buscas gardadas, categorías de usuario, controis, axustes de\n"
+"conversión gardados por libro e receitas personalizadas. Os metadatos\n"
+"recuperados serán tan precisos como o sexan os ficheiros OPF.\n"
+" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:976
msgid ""
"Really do the recovery. The command will not run unless this option is "
"specified."
msgstr ""
+"Facer a recuperación. Esta orde no se executará a menos que se especifique "
+"esta opción."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:989
msgid "You must provide the --really-do-it option to do a recovery"
-msgstr ""
+msgstr "Debe fornecer a opción --really-do-it para realizar a restauración"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1026
msgid ""
@@ -12583,32 +12844,44 @@ msgid ""
"Produce a report of the category information in the database. The\n"
"information is the equivalent of what is shown in the tags pane.\n"
msgstr ""
+"%prog list_categories [opcións]\n"
+"\n"
+"Xera un informe da información da categoría na base de datos. A\n"
+"información é o equivalente ao que se amosa no panel de etiquetas.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1034
msgid ""
"Output only the number of items in a category instead of the counts per item "
"within the category"
msgstr ""
+"Xerar na saída só o número de elementos nunha categoría en vez de cantas "
+"veces aparece por elemento na categoría"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1039
msgid ""
"The character to put around the category value in CSV mode. Default is "
"quotes (\")."
msgstr ""
+"O carácter que se porá arredor do valor da categoría en modo CSV. O "
+"predeterminado son as dobres comiñas inglesas ('')."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1042
msgid ""
"Comma-separated list of category lookup names.\n"
"Default: all"
msgstr ""
+"Lista separada por comas dos nomes das categorías a buscar.\n"
+"Valor predeterminado: all"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1048
msgid "The string used to separate fields in CSV mode. Default is a comma."
msgstr ""
+"A cadea que se usará para separar os campos no modo CSV. O predeterminado é "
+"unha coma (,)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1086
msgid "CATEGORY ITEMS"
-msgstr ""
+msgstr "ELEMENTOS DE CATEGORÍAS"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1155
msgid ""
@@ -12621,28 +12894,41 @@ msgid ""
"\n"
"For help on an individual command: %%prog command --help\n"
msgstr ""
+"%%prog orde [opcións] [argumentos]\n"
+"\n"
+"%%prog é a interface da liña de ordes para a base de datos de libros do "
+"Calibre.\n"
+"\n"
+"a orde é unha de entre:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"Para ver a axuda de cada orde execute: %%prog orde --help\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/custom_columns.py:554
msgid "No label was provided"
-msgstr ""
+msgstr "Non se forneceu ningunha etiqueta"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/custom_columns.py:556
msgid ""
"The label must contain only lower case letters, digits and underscores, and "
"start with a letter"
msgstr ""
+"A etiqueta só debe conter letras minúsculas, díxitos e guión baixo, e "
+"comezar por unha letra"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:59
msgid "%sAverage rating is %3.1f"
-msgstr ""
+msgstr "%sA cualificación promedio é %3.1f"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:826
msgid "Main"
-msgstr ""
+msgstr "Principal"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:2321
msgid "Migrating old database to ebook library in %s
"
msgstr ""
+"Migrando a base de datos antiga á biblioteca de libros electrónicos en "
+"%s
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:2350
msgid "Copying %s"
@@ -12666,19 +12952,19 @@ msgstr "id comprobada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:140
msgid "Ratings"
-msgstr ""
+msgstr "Valoracións"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:277
msgid "Title Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenación por título"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/restore.py:125
msgid "Processed"
-msgstr ""
+msgstr "Procesada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/restore.py:191
msgid "creating custom column "
-msgstr ""
+msgstr "creando columna personalizada "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:32
msgid "The title"
@@ -12693,6 +12979,8 @@ msgid ""
"The author sort string. To use only the first letter of the name use "
"{author_sort[0]}"
msgstr ""
+"A cadea para ordenar por autores. Para usar soamente a primeira letra do "
+"nome, use {author_sort[0]}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:36
msgid "The tags"
@@ -12700,13 +12988,15 @@ msgstr "As etiquetas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:37
msgid "The series"
-msgstr ""
+msgstr "As series"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:38
msgid ""
"The series number. To get leading zeros use {series_index:0>3s} or "
"{series_index:>3s} for leading spaces"
msgstr ""
+"O número dentro da serie. Use {series_index:0>3s} se quere ceros á esquerda "
+"ou {series_index:>3s} se quere espazos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:41
msgid "The rating"
@@ -12714,11 +13004,11 @@ msgstr "A nota"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:42
msgid "The ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "O ISBN"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:43
msgid "The publisher"
-msgstr ""
+msgstr "A editorial"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:44
msgid "The date"
@@ -12734,31 +13024,40 @@ msgstr "O id interno de Calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:56
msgid "Options to control saving to disk"
-msgstr ""
+msgstr "Opcións para controlar o gardado en disco"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:62
msgid ""
"Normally, calibre will update the metadata in the saved files from what is "
"in the calibre library. Makes saving to disk slower."
msgstr ""
+"Normalmente calibre actualizará os metadatos dos ficheiros gardados segundo "
+"os datos da biblioteca de Calibre. Fai que o gardado en disco sexa máis "
+"lento."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:65
msgid ""
"Normally, calibre will write the metadata into a separate OPF file along "
"with the actual e-book files."
msgstr ""
+"Normalmente calibre escribirá os metadatos nun fichero OPF separado, xunto "
+"cos ficheiros de libro electrónico."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:68
msgid ""
"Normally, calibre will save the cover in a separate file along with the "
"actual e-book file(s)."
msgstr ""
+"Normalmente calibre gardará a cuberta nun ficheiro separado, xunto cos "
+"ficheiros de libro electrónico."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:71
msgid ""
"Comma separated list of formats to save for each book. By default all "
"available formats are saved."
msgstr ""
+"Lista de formatos, separados por comas, para gardar cada libro. Por omisión "
+"gárdanse todos os formatos dispoñíbeis."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:74
msgid ""
@@ -12767,6 +13066,10 @@ msgid ""
"subdirectory with filenames containing title and author. Available controls "
"are: {%s}"
msgstr ""
+"O modelo para controlar o nome e a estrutura de cartafafoles dos ficheiros "
+"gardados. O valor predeterminado é \"%s\", o que gardará os libros nun "
+"subcartafol por autor con nomes de ficheiro que conteñen o título e o autor. "
+"As variábeis de control dispoñíbeis son: {%s}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:79
msgid ""
@@ -12775,6 +13078,10 @@ msgid ""
"directory with filenames containing title and author. Available controls "
"are: {%s}"
msgstr ""
+"O modelo para controlar o nome do ficheiro e a estrutura do cartafol dos "
+"ficheiros enviados ao dispositivo. De modo predeterminado é \"%s\" o que "
+"gardará os libros nun cartafol por autor co título e o nome do autor no nome "
+"de cada ficheiro. Os controis dispoñíbeis son: {%s}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:86
msgid ""
@@ -12783,6 +13090,10 @@ msgid ""
"experience errors when saving, depending on how well the filesystem you are "
"saving to supports unicode."
msgstr ""
+"Normalmente calibre converterá todos os caracteres non ASCII dos nomes de "
+"ficheiro nos equivalentes ASCII. AVISO: Sei se desactiva esta opción, poden "
+"ocasionarse erros ao gardar, dependendo da compatibilidade para Unicode do "
+"sistema de ficheiros onde se garden os libros."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:92
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:95
@@ -12790,6 +13101,8 @@ msgid ""
"The format in which to display dates. %d - day, %b - month, %Y - year. "
"Default is: %b, %Y"
msgstr ""
+"O formato co que se mostran as datas: %d - día, %b - mes, %Y - ano. O valor "
+"predeterminado é: %b, %Y"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:98
msgid "Convert paths to lowercase."
@@ -12806,37 +13119,43 @@ msgstr "Os formatos requiridos non están dispoñíbeis"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:21
msgid "Settings to control the calibre content server"
-msgstr ""
+msgstr "Opcións para o control do servidor de contidos de calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:25
msgid "The port on which to listen. Default is %default"
-msgstr ""
+msgstr "O puerto no el que agardar conexións. Valor predeterminado: %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:27
msgid "The server timeout in seconds. Default is %default"
msgstr ""
+"Tempo de espera do servidor en segundos. Valor predeterminado: %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:29
msgid "The max number of worker threads to use. Default is %default"
msgstr ""
+"O número máximo de procesos que se usarán. Valor predeterminado: %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:31
msgid "Set a password to restrict access. By default access is unrestricted."
msgstr ""
+"Estabelecer un contrasinal para restrinxir o acceso. Por omisión o acceso "
+"non está restrinxido."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:33
msgid "Username for access. By default, it is: %default"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de usuario para acceder. O predeterminado é: %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:37
msgid "The maximum size for displayed covers. Default is %default."
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño máximo para as cubertas. Valor predeterminado: %default."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:39
msgid ""
"The maximum number of matches to return per OPDS query. This affects Stanza, "
"WordPlayer, etc. integration."
msgstr ""
+"O número máximo de coincidencias para devolver por cada consulta OPDS. Isto "
+"afecta á integración de Stanza, WordPlayer, etc."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:43
msgid ""
@@ -12844,130 +13163,135 @@ msgid ""
"more than this number of items. Default: %default. Set to a large number to "
"disable grouping."
msgstr ""
+"Agrupar elementos por categorías tales como autores ou etiquetas pola "
+"primeira letra cando hai máis deste número de elementos. Predeterminado: "
+"%default. Estabeleza un número alto para desactivar o agrupamento."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:48
msgid ""
"Prefix to prepend to all URLs. Useful for reverseproxying to this server "
"from Apache/nginx/etc."
msgstr ""
+"Prefixo para antepor a todos os URL. Útil para \"reverseproxying\" a este "
+"servidor Apache/nginx/etc."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:60
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:432
msgid "Loading, please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Cargando. Agarde"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:86
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:107
msgid "Go to"
-msgstr ""
+msgstr "Ir a"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:102
msgid "First"
-msgstr ""
+msgstr "Primeiro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:102
msgid "Last"
-msgstr ""
+msgstr "Ultimo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:105
msgid "Browsing %d books"
-msgstr ""
+msgstr "Explorando %d libros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:122
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:248
msgid "Average rating"
-msgstr ""
+msgstr "Cualificación media"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:123
msgid "%s: %.1f stars"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %.1f estrelas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:156
msgid "%d stars"
-msgstr ""
+msgstr "%d estrelas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:249
msgid "Popularity"
-msgstr ""
+msgstr "Popularidade"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:268
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "Orde por"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:271
msgid "library"
-msgstr ""
+msgstr "biblioteca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:272
msgid "home"
-msgstr ""
+msgstr "inicio"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:333
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:543
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:569
msgid "Newest"
-msgstr ""
+msgstr "O máis recente"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:334
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:544
msgid "All books"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os libros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:366
msgid "Browse books by"
-msgstr ""
+msgstr "Explorar libros por"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:371
msgid "Choose a category to browse by:"
-msgstr ""
+msgstr "Elixa unha categoría"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:452
msgid "Browsing by"
-msgstr ""
+msgstr "Explorando por"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:453
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Arriba"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:574
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "en"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:577
msgid "Books in"
-msgstr ""
+msgstr "Libros en"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:629
msgid "Other formats"
-msgstr ""
+msgstr "Outros formatos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:636
msgid "Read %s in the %s format"
-msgstr ""
+msgstr "Ler %s no formato %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:641
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "Obter"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:656
msgid "Permalink"
-msgstr ""
+msgstr "Ligazón permanente"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:657
msgid "A permanent link to this book"
-msgstr ""
+msgstr "Unha ligazón permanente a este libro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:668
msgid "This book has been deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Este libro foi eliminado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:752
msgid "in search"
-msgstr ""
+msgstr "en busca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:754
msgid "Matching books"
-msgstr ""
+msgstr "Libros atopados"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/main.py:39
msgid ""
@@ -12981,62 +13305,77 @@ msgid ""
"\n"
"The OPDS interface is advertised via BonJour automatically.\n"
msgstr ""
+"[opcións]\n"
+"\n"
+"Iniciar o servidor de contido de Calibre. O servidor de contido Calibre\n"
+"expón a súa biblioteca na Internet. A interface predeterminada\n"
+"permítelle que explore a súa bilblioteca por categorías. Tamén pode acceder\n"
+"acceder a unha interface optimizada para navegadores móbiles en /mobile e "
+"unha\n"
+"interface baseada en OPDS para usar ao ler aplicativos en /opds.\n"
+"\n"
+"A interface OPDS detéctase automaticamente vía BonJour.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/main.py:52
msgid "Path to the library folder to serve with the content server"
msgstr ""
+"Ruta ao cartafol da biblioteca para servir xunto co servidor de contido"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/main.py:54
msgid "Write process PID to the specified file"
-msgstr ""
+msgstr "Escribir o PID de proceso no ficheiro especificado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/main.py:58
msgid ""
"Specifies a restriction to be used for this invocation. This option "
"overrides any per-library settings specified in the GUI"
msgstr ""
+"Especifica unha restrición que se usará para esta invocación. Esta opción "
+"sobreescribe calquera configuación por biblioteca especificada na IGU"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/main.py:62
msgid ""
"Auto reload server when source code changes. May not work in all "
"environments."
msgstr ""
+"Autorecargar o servidor cando cambie o códiog de orixe. Poida que non "
+"funcione en todos os contornos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:113
msgid "%d book"
-msgstr ""
+msgstr "libro %d"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:132
msgid "%d items"
-msgstr ""
+msgstr "%d elementos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:150
msgid "RATING: %s
"
-msgstr ""
+msgstr "CUALIFICACIÓN: %s
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:153
msgid "TAGS: %s
"
-msgstr ""
+msgstr "ETIQUETAS: %s
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:158
msgid "SERIES: %s [%s]
"
-msgstr ""
+msgstr "SERIE: %s [%s]
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:249
msgid "Books in your library"
-msgstr ""
+msgstr "Libros na biblioteca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:255
msgid "By "
-msgstr ""
+msgstr "Por "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:256
msgid "Books sorted by "
-msgstr ""
+msgstr "Libros ordenador por "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:32
msgid "%sUsage%s: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%sUso%s: %s\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:76
msgid "Created by "
@@ -13047,38 +13386,40 @@ msgid ""
"Whenever you pass arguments to %prog that have spaces in them, enclose the "
"arguments in quotation marks."
msgstr ""
+"Cando algún dos argumentos de %prog conteña espazos, póñao entre dobres "
+"comiñas inglesas (\")."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:697
msgid "Path to the database in which books are stored"
-msgstr ""
+msgstr "Camiño da base de datos na que se almacenan os libros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:699
msgid "Pattern to guess metadata from filenames"
-msgstr ""
+msgstr "Patróns para averiguar os metadatos nos nomes de ficheiro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:701
msgid "Access key for isbndb.com"
-msgstr ""
+msgstr "Chave de acceso a isbndb.com"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:703
msgid "Default timeout for network operations (seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo de espera prdeterminado para operacións de rede (segundos)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:705
msgid "Path to directory in which your library of books is stored"
-msgstr ""
+msgstr "Camiño ao directorio no que está almacenada a biblioteca de libros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:707
msgid "The language in which to display the user interface"
-msgstr ""
+msgstr "O idioma no que se mostra a interface do usuario"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:709
msgid "The default output format for ebook conversions."
-msgstr ""
+msgstr "A saída predeterminada para conversións de libros."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:713
msgid "Ordered list of formats to prefer for input."
-msgstr ""
+msgstr "Lista ordenada por preferencia de formatos de entrada."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:715
msgid "Read metadata from files"
@@ -13090,7 +13431,7 @@ msgstr "A prioridade dos procesos do traballador"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:719
msgid "Swap author first and last names when reading metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Intercambiar o nome e o apelido do autor a ler os metadatos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:721
msgid "Add new formats to existing book records"
@@ -13098,67 +13439,68 @@ msgstr "Engadir formatos novos aos rexistros de libros existentes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:723
msgid "Tags to apply to books added to the library"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetas que se aplicarán aos libros que se engadan á biblioteca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:727
msgid "List of named saved searches"
-msgstr ""
+msgstr "Lista de buscas gardadas con nome"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:728
msgid "User-created tag browser categories"
-msgstr ""
+msgstr "Categorías do explorador de etiquetas creadas polo usuario"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:730
msgid "How and when calibre updates metadata on the device."
-msgstr ""
+msgstr "Como e cando actualiza Calibre os metadatos do dispositivo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:77
msgid "failed to scan program. Invalid input {0}"
-msgstr ""
+msgstr "produciuse un fallo ao escanear o programa. Entrada incorrecta {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:82
msgid " near "
-msgstr ""
+msgstr " preto de "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:124
msgid "syntax error - program ends before EOF"
-msgstr ""
+msgstr "erro de sintaxe - o programa finaliza antes de EOF"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:141
msgid "unknown id "
-msgstr ""
+msgstr "id descoñecido "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:146
msgid "unknown function {0}"
-msgstr ""
+msgstr "función descoñecida {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:165
msgid "missing closing parenthesis"
-msgstr ""
+msgstr "falta o paréntese de peche"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:183
msgid "expression is not function or constant"
-msgstr ""
+msgstr "a expresión non é unha función nin unha constante"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:210
msgid "lookup requires either 2 or an odd number of arguments"
-msgstr ""
+msgstr "a busca por require 2 ou un número impar de argumentos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:233
msgid "switch requires an odd number of arguments"
-msgstr ""
+msgstr "alternar require un número impar de argumentos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:290
msgid "format: type {0} requires an integer value, got {1}"
-msgstr ""
+msgstr "formato: tipo {0} require un valor enteiro, obtívose {1}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:296
msgid "format: type {0} requires a decimal (float) value, got {1}"
msgstr ""
+"formato: tipo {0} require un valor decimal (coma flotante), obtívose {1}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:298
msgid "format: unknown format type letter {0}"
-msgstr ""
+msgstr "formato: formato descoñecido tipo carta {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:43
msgid "Waiting..."
@@ -13202,55 +13544,55 @@ msgstr "Inglés"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:101
msgid "English (Australia)"
-msgstr ""
+msgstr "Inglés (Australia)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:102
msgid "English (New Zealand)"
-msgstr ""
+msgstr "Inglés (Nova Celanda)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:103
msgid "English (Canada)"
-msgstr ""
+msgstr "Inglés (Canadá)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:104
msgid "English (India)"
-msgstr ""
+msgstr "Inglés (India)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:105
msgid "English (Thailand)"
-msgstr ""
+msgstr "Inglés (Tailandia)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:106
msgid "English (Cyprus)"
-msgstr ""
+msgstr "Inglés (Chipre)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:107
msgid "English (Pakistan)"
-msgstr ""
+msgstr "Inglés (Pakistán)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:108
msgid "English (Israel)"
-msgstr ""
+msgstr "Inglés (Israel)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:109
msgid "English (Singapore)"
-msgstr ""
+msgstr "Inglés (Singapur)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:110
msgid "English (Yemen)"
-msgstr ""
+msgstr "Inglés (Iemen)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:111
msgid "English (Ireland)"
-msgstr ""
+msgstr "Inglés (Irlanda)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:112
msgid "English (China)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingles (Chinés)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:113
msgid "Spanish (Paraguay)"
-msgstr ""
+msgstr "Español (Paraguai)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:114
msgid "German (AT)"
@@ -13258,7 +13600,7 @@ msgstr "Alemán (Austria)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:115
msgid "French (BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Francés (BE)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:116
msgid "Dutch (NL)"
@@ -13270,53 +13612,55 @@ msgstr "Flamenco (Bélxica)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/console.py:56
msgid "Choose theme (needs restart)"
-msgstr ""
+msgstr "Elixir tema (require reinicio)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/console.py:188
msgid "No interpreter"
-msgstr ""
+msgstr "Sen intérprete"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/console.py:189
msgid "No active interpreter found. Try restarting the console"
-msgstr ""
+msgstr "Non se atopou intérprete. Probe reiniciando a consola"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/console.py:203
msgid "Interpreter died"
-msgstr ""
+msgstr "O intérprete morreu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/console.py:204
msgid ""
"Interpreter dies while excuting a command. To see the command, click Show "
"details"
msgstr ""
+"O intérprete morreu mentre executaba unha orde. Para ver a orde, prema "
+"Mostrar detalles"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/main.py:20
msgid "Welcome to"
-msgstr ""
+msgstr "Benvido/a a"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/main.py:41
msgid " console "
-msgstr ""
+msgstr " consola "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/main.py:51
msgid "Code is running"
-msgstr ""
+msgstr "O código está a executarse"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/main.py:58
msgid "Restart console"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar a consola"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/sftp.py:53
msgid "URL must have the scheme sftp"
-msgstr ""
+msgstr "O URL debe tener o esquema sftp"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/sftp.py:57
msgid "host must be of the form user@hostname"
-msgstr ""
+msgstr "o servidor debe ter a forma usuario@nome_servidor"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/sftp.py:68
msgid "Failed to negotiate SSH session: "
-msgstr ""
+msgstr "Non foi posíbel estabelecer a sesión SSH: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/sftp.py:71
msgid "Failed to authenticate with server: %s"
@@ -13328,7 +13672,7 @@ msgstr "Controlar o envío de correo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/__init__.py:118
msgid "Unknown section"
-msgstr ""
+msgstr "Sección descoñecida"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/__init__.py:140
msgid "Unknown feed"
@@ -13341,26 +13685,32 @@ msgstr "Artigo sen título"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/input.py:22
msgid "Download periodical content from the internet"
-msgstr ""
+msgstr "Descargar publicacións periódicas de Internet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/input.py:37
msgid ""
"Useful for recipe development. Forces max_articles_per_feed to 2 and "
"downloads at most 2 feeds."
msgstr ""
+"Práctico para desenvolvemento de receita. Forza max_articles_per_feed a 2 e "
+"descarga cando menos 2 fontes."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/input.py:40
msgid "Username for sites that require a login to access content."
msgstr ""
+"Nome de usuario para os sitios que requiren rexistro para acceder ao seu "
+"contido."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/input.py:43
msgid "Password for sites that require a login to access content."
msgstr ""
+"Contrasinal para sitios que requiren rexistro para acceder ao contenido."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/input.py:47
msgid ""
"Do not download latest version of builtin recipes from the calibre server"
msgstr ""
+"Non descargar a última versión de receitas incorporadas polo servidor Calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:47
msgid "Unknown News Source"
@@ -13368,7 +13718,7 @@ msgstr "Fonte de Novas Descoñecida"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:628
msgid "The \"%s\" recipe needs a username and password."
-msgstr ""
+msgstr "A receita \"%s\" necesita un nome de usuario e un contrasinal."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:727
msgid "Download finished"
@@ -13393,6 +13743,7 @@ msgstr "\tLigazóns erradas:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:834
msgid "Could not fetch article. Run with -vv to see the reason"
msgstr ""
+"Non foi posíbel obter o artígo. Execute Calibre con -vv para ver a razón"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:855
msgid "Fetching feeds..."
@@ -13400,15 +13751,15 @@ msgstr "A obter os fluxos..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:860
msgid "Got feeds from index page"
-msgstr ""
+msgstr "Obtiveronse fontes de noticias da páxina principal"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:869
msgid "Trying to download cover..."
-msgstr "Tratando de descargar a capa..."
+msgstr "Tratando de descargar a cuberta..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:871
msgid "Generating masthead..."
-msgstr ""
+msgstr "Xerando o rótulo..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:952
msgid "Starting download [%d thread(s)]..."
@@ -13420,15 +13771,15 @@ msgstr "Fluxos descargados en %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:977
msgid "Could not download cover: %s"
-msgstr "Non se puido descargar a capa: %s"
+msgstr "Non se puido descargar a cuberta: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:986
msgid "Downloading cover from %s"
-msgstr "A descargar a capa desde %s"
+msgstr "Descargando a cuberta desde %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1032
msgid "Masthead image downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Imaxe do rótulo descargada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1200
msgid "Untitled Article"
@@ -13451,12 +13802,16 @@ msgid ""
"Failed to log in, check your username and password for the calibre "
"Periodicals service."
msgstr ""
+"No se pudo iniciar sesión, comprobe o seu nome de usuario ou contrasinal do "
+"servizo de boletín do Calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1461
msgid ""
"You do not have permission to download this issue. Either your subscription "
"has expired or you have exceeded the maximum allowed downloads for today."
msgstr ""
+"Vostede non ten permiso para descargar esta publicación. A súa subscrición "
+"caducou ou excedeu do máximo permitido por día"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/recipes/collection.py:47
msgid "You"
@@ -13475,28 +13830,28 @@ msgstr "Personalizado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:118
msgid "Next section"
-msgstr ""
+msgstr "Seguinte sección"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:121
msgid "Main menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú principal"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:125
msgid "Previous section"
-msgstr ""
+msgstr "Sección anterior"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:214
msgid "Section Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú de sección"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:217
msgid "Main Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú principal"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:303
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:393
msgid "Sections"
-msgstr ""
+msgstr "Seccións"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:390
msgid "Articles"
@@ -13529,24 +13884,32 @@ msgid ""
"Maximum number of levels to recurse i.e. depth of links to follow. Default "
"%default"
msgstr ""
+"Máximo número de niveis de recursividade, i.e., profundidade das ligazóns a "
+"seguir. Valor predeterminado: %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:488
msgid ""
"The maximum number of files to download. This only applies to files from tags. Default is %default"
msgstr ""
+"O número máximo de ficheiros para descargar. Isto soamente se aplica a "
+"ficheiros procedentes de etiquetas . O predeterminado é %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:490
msgid ""
"Minimum interval in seconds between consecutive fetches. Default is %default "
"s"
msgstr ""
+"Intervalo minimo en segundos entre obtención de datos consecutivas. Valor "
+"predeterminado: %default s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:492
msgid ""
"The character encoding for the websites you are trying to download. The "
"default is to try and guess the encoding."
msgstr ""
+"Codificación para os sitios web que está intentando descargar. O modo "
+"predeterminado é para tentar averiguar a codificación."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:494
msgid ""
@@ -13554,6 +13917,10 @@ msgid ""
"can be specified multiple times, in which case as long as a link matches any "
"one regexp, it will be followed. By default all links are followed."
msgstr ""
+"Soamente se seguirán as ligazóns que cumpran a expresión regular. Esta "
+"opción pódese usar varias veces, en tal caso, sempre que a ligazón cumpra "
+"algunha das expresións regulares, seguirase a ligazón. De modo "
+"predeterminado, séguense todas as ligazóns."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:496
msgid ""
@@ -13563,6 +13930,11 @@ msgid ""
"filter-regexp and --match-regexp are specified, then --filter-regexp is "
"applied first."
msgstr ""
+"Cualquera ligazón que cumpra a expresión regular será omitida. Esta opción "
+"pódese usar varias veces, en tal caso, sempre que a ligazón cumpra algunha "
+"das expresións regulares, a ligazón descartarase. De modo predeterminado, "
+"ningunha ligazón se desbota. Se ambas opcións --filter-regexp y --match-"
+"regexp se especifican, entón --filter-regexp aplícase primeiro."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:498
msgid "Do not download CSS stylesheets."
diff --git a/src/calibre/translations/it.po b/src/calibre/translations/it.po
index 58adc48e67..4dc9779d97 100644
--- a/src/calibre/translations/it.po
+++ b/src/calibre/translations/it.po
@@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre_calibre-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-11 16:29+0000\n"
-"Last-Translator: usa_getta \n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-12 08:58+0000\n"
+"Last-Translator: MeltingShell \n"
"Language-Team: italiano\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-12 04:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 04:57+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,1105,-1,1312,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@@ -2822,7 +2822,7 @@ msgstr "Scarica i metadati da Fictionwise"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fictionwise.py:90
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/nicebooks.py:108
msgid "Query: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Query: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fictionwise.py:100
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fictionwise.py:285
@@ -2839,11 +2839,13 @@ msgid ""
"SUMMARY:\n"
" %s"
msgstr ""
+"RIASSUNTO:\n"
+" %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fictionwise.py:316
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fictionwise.py:333
msgid "Failed to get all details for an entry"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile ottenere tutti i dettagli per l'elemento"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fictionwise.py:354
msgid ""
@@ -2880,12 +2882,12 @@ msgstr "Parole chiave (Keywords)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fictionwise.py:367
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/nicebooks.py:373
msgid "Maximum number of results to fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Numero massimo di risultati da ottenere"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fictionwise.py:369
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/nicebooks.py:375
msgid "Be more verbose about errors"
-msgstr ""
+msgstr "Aumenta dettagli per gli errori"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/fictionwise.py:383
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/nicebooks.py:390
@@ -3000,7 +3002,7 @@ msgstr "Copretine: 1-Controlla/ 2-Scarica"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/nicebooks.py:371
msgid "Covers files path"
-msgstr ""
+msgstr "Percorso file copertine"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/nicebooks.py:396
msgid "No cover found!"
@@ -4337,7 +4339,7 @@ msgstr "Copiati %d libri in %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:31
msgid "Deleting..."
-msgstr ""
+msgstr "Eliminazione..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:53
msgid "Deleted"
@@ -4549,6 +4551,7 @@ msgstr "Unisci nel primo libro selezionato - mantieni gli altri"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:58
msgid "Merge only formats into first selected book - delete others"
msgstr ""
+"Unisci solo i formati nel primo libro selezionato - elimina gli altri"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:79
msgid "Cannot download metadata"
@@ -5389,11 +5392,11 @@ msgstr "Tag della lista dei desideri:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:107
msgid "Source column for read book"
-msgstr ""
+msgstr "Colonna sorgente per lettura libro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:108
msgid "Pattern for read book"
-msgstr ""
+msgstr "Pattern per lettura libro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:109
msgid "Books marked as read:"
@@ -5596,15 +5599,15 @@ msgstr "Output FB2"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output_ui.py:40
msgid "Wrap h1 tags with elements"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci i tag h1 nei tag "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output_ui.py:41
msgid "Wrap h2 tags with elements"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci i tag h2 nei tag "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output_ui.py:42
msgid "Wrap h3 tags with elements"
-msgstr ""
+msgstr "Inserisci i tag h3 nei tag "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:104
msgid "Font rescaling wizard"
@@ -6101,7 +6104,7 @@ msgstr "Mantieni le &proporzioni della copertina"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pml_output.py:14
msgid "PMLZ Output"
-msgstr ""
+msgstr "Output PMLZ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pmlz_output_ui.py:38
msgid "Do not reduce image size and depth"
@@ -6353,11 +6356,11 @@ msgstr "Applica la formattazione Markdown al testo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:65
msgid "Do not remove links ( tags) before processing"
-msgstr ""
+msgstr "Non rimuovere i link (tag ) prima dell'elaborazione"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:66
msgid "Do not remove image references before processing"
-msgstr ""
+msgstr "Non rimuovere riferimenti a immagini prima dell'elaborazione"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xexp_edit_ui.py:56
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info_ui.py:77
@@ -6499,10 +6502,12 @@ msgid ""
"The enumeration \"{0}\" contains an invalid value that will be set to the "
"default"
msgstr ""
+"L'enumerazione \"{0}\" contiene un valore non valido che verrà impostato a "
+"quello predefinito"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:492
msgid "Do not change"
-msgstr ""
+msgstr "Non cambiare"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:541
msgid "Remove series"
@@ -6522,6 +6527,8 @@ msgid ""
"The enumeration \"{0}\" contains invalid values that will not appear in the "
"list"
msgstr ""
+"L'enumerazione \"{0}\" contiene un valore non valido che non appare nella "
+"lista"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:665
msgid "Remove all tags"
@@ -6757,6 +6764,14 @@ msgid ""
"enter the full path to the file after a >>
. For example:
\n"
"9788842915232 >> %s
"
msgstr ""
+"Inserire una lista degli ISBN nella casella di sinistra, uno per riga. "
+"calibre creerà automaticamente le voci per i libri basandosi sugli ISBN e "
+"scaricherà i metadati e le copertine.
\n"
+"Tutti gli ISBN della lista non validi saranno ignorati.
\n"
+"È possibile specificare un file che verrà aggiunto con ogni ISBN. Per "
+"fare questo inserire il percorso completo del file dopo un >>
. "
+"Ad esempio:
\n"
+"9788842915232 >> %s
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:53
msgid "&Paste from clipboard"
diff --git a/src/calibre/translations/ja.po b/src/calibre/translations/ja.po
index 85ab7c0605..a00a5e0be5 100644
--- a/src/calibre/translations/ja.po
+++ b/src/calibre/translations/ja.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-11 09:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-12 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Hiroshi Miura \n"
"Language-Team: Japanese \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-12 04:36+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "メインメモリをマウントできませんでした(エラーコ
msgid ""
"The main memory of %s is read only. This usually happens because of file "
"system errors."
-msgstr ""
+msgstr "%s の主メモリは、読み込み専用です。たいていの場合、ファイルシステムのエラーが原因でこれは発生します。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:815
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:817
@@ -1131,11 +1131,11 @@ msgstr "デバイスドライバの設定"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:39
msgid "Ordered list of formats the device will accept"
-msgstr ""
+msgstr "デバイスが受け付け可能なフォーマットの優先順リスト"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:41
msgid "Place files in sub directories if the device supports them"
-msgstr ""
+msgstr "もし機器がサポートするならば、サブディレクトリにファイルを配置します"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:43
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:86
@@ -1144,11 +1144,11 @@ msgstr "デバイス上のファイルのメタデータを読み込む"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:45
msgid "Use author sort instead of author"
-msgstr ""
+msgstr "著者のかわりに、著者ソート順を使います"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:47
msgid "Template to control how books are saved"
-msgstr ""
+msgstr "書籍が保存される方法を制御するテンプレート"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:50
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:89
@@ -1196,11 +1196,13 @@ msgid ""
"of less than 256 may result in blurred text on your device if you are "
"creating your comics in EPUB format."
msgstr ""
+"グレースケールの画像変換での色数。既定: %default.もし、EPUBフォーマットでコミックスを作成した場合、 "
+"256以下の値のときは、デバイス上の文字が見づらいかもしれません。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:262
msgid ""
"Disable normalize (improve contrast) color range for pictures. Default: False"
-msgstr ""
+msgstr "写真の色域を正規化しない(コントラストを強化)。既定:無効"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:265
msgid "Maintain picture aspect ratio. Default is to fill the screen."
@@ -1208,23 +1210,23 @@ msgstr "画像のアスペクト比を管理する。既定はスクリーンに
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:267
msgid "Disable sharpening."
-msgstr ""
+msgstr "コントラスト強調しない。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:269
msgid ""
"Disable trimming of comic pages. For some comics, trimming might remove "
"content as well as borders."
-msgstr ""
+msgstr "コミックページのトリミングをしない。一部のコミックでは、トリミングによって境界線だけでなくて、コンテントまで取り去ることがあります。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:272
msgid "Don't split landscape images into two portrait images"
-msgstr ""
+msgstr "横長イメージを二つの縦長イメージに分割しない。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:274
msgid ""
"Keep aspect ratio and scale image using screen height as image width for "
"viewing in landscape mode."
-msgstr ""
+msgstr "縦横比を維持し、画像幅をランドスケープモードでの幅にあわせてスクリーンの高さを使うことで、画像を拡大縮小する。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:277
msgid ""
@@ -1236,20 +1238,20 @@ msgstr ""
msgid ""
"Enable Despeckle. Reduces speckle noise. May greatly increase processing "
"time."
-msgstr ""
+msgstr "Despeckleを有効にする。speckleノイズを低減させる。処理時間は多大になるでしょう。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:284
msgid ""
"Don't sort the files found in the comic alphabetically by name. Instead use "
"the order they were added to the comic."
-msgstr ""
+msgstr "コミックのファイルを名前でアルファベット順で並べ替えしない。その代わり、コミックに付与した順序を用いて行う。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:288
msgid ""
"The format that images in the created ebook are converted to. You can "
"experiment to see which format gives you optimal size and look on your "
"device."
-msgstr ""
+msgstr "作成した電子書籍中の画像が変換されるフォーマット。どのフォーマットが、あなたの機器で最適なサイズや見た目になるか、試すことができます。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:292
msgid "Apply no processing to the image"
@@ -1257,7 +1259,7 @@ msgstr "画像の処理をしない"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:294
msgid "Do not convert the image to grayscale (black and white)"
-msgstr ""
+msgstr "画像をグレースケール(白黒)に変換しない。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:431
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:442
@@ -1296,7 +1298,7 @@ msgstr "入力オプション"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:98
msgid "Options to control the processing of the input %s file"
-msgstr ""
+msgstr "入力ファイル %s の処理制御オプション"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:104
msgid "OUTPUT OPTIONS"
diff --git a/src/calibre/translations/ro.po b/src/calibre/translations/ro.po
index 056886b105..be60804288 100644
--- a/src/calibre/translations/ro.po
+++ b/src/calibre/translations/ro.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-12 04:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-12 15:48+0000\n"
"Last-Translator: Mircea Dochia \n"
"Language-Team: Romanian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-12 04:37+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@@ -1817,11 +1817,16 @@ msgid ""
"corresponding pair of normal characters. This option will preserve them "
"instead."
msgstr ""
+"Pastreaza ligaturile in documentul de origine. O ligatura este o pereche de "
+"caractere precum oe, ae etc. Majoritatea cititoarelor nu suporta ligaturile "
+"si drept urmare este posibil sa nu le afiseze corect. In mod implicit "
+"Calibre va schimba o ligatura in perechea de litere normale corespunzatoare. "
+"Aceasta optiune va pastra ligaturile."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:449
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:38
msgid "Set the title."
-msgstr ""
+msgstr "Introdu titlul"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:453
msgid "Set the authors. Multiple authors should be separated by ampersands."
diff --git a/src/calibre/translations/ru.po b/src/calibre/translations/ru.po
index 67973722c7..26b8b475d2 100644
--- a/src/calibre/translations/ru.po
+++ b/src/calibre/translations/ru.po
@@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.55\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-10 22:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-11 18:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-12 06:17+0000\n"
"Last-Translator: Konstantin \n"
"Language-Team: American English \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-12 04:37+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-13 04:58+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
@@ -8758,7 +8758,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:187
msgid "Do Quick Search (you can also press the Enter key)"
-msgstr ""
+msgstr "Выполнить быстрый поиск (вы также можете нажать кнопку Enter)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:193
msgid "Reset Quick Search"
@@ -10409,7 +10409,7 @@ msgstr "Сортировать по средней оценке"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:980
msgid "Set the sort order for entries in the Tag Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Устанавливает порядок сортировки для записей в Tag Browser"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:986
msgid "Match all"