diff --git a/src/calibre/translations/de.po b/src/calibre/translations/de.po index 18cb4c29ac..0abcf01091 100644 --- a/src/calibre/translations/de.po +++ b/src/calibre/translations/de.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-17 16:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-19 13:44+0000\n" -"Last-Translator: Manichean \n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-20 15:20+0000\n" +"Last-Translator: Armin Geller \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-20 04:35+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-21 04:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1157 msgid "The best ebooks at the best price: free!" -msgstr "" +msgstr "Die besten Ebooks zum besten Preis: Kostenlos!" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1162 msgid "Ebooks handcrafted with the utmost care" @@ -9138,7 +9138,7 @@ msgstr "Auswählen, um alle Etiketten des Buches zu entfernen." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:543 msgid "Remove &all" -msgstr "" +msgstr "&Alle entfernen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:547 msgid "If checked, the series will be cleared" @@ -9146,7 +9146,7 @@ msgstr "Wenn ausgewählt, wird der Serien- Eintrag entfernt." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:548 msgid "&Clear series" -msgstr "" +msgstr "&Serie löschen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:549 msgid "" @@ -9162,7 +9162,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:553 msgid "&Automatically number books in this series" -msgstr "" +msgstr "Bücher in dieser Serie &automatisch numerieren" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:554 msgid "" @@ -9176,7 +9176,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:557 msgid "&Force numbers to start with:" -msgstr "" +msgstr "Start der &Numerierung mit:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:558 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:440 @@ -9186,21 +9186,21 @@ msgstr "&Datum:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:559 msgid "d MMM yyyy" -msgstr "" +msgstr "d MMM yyyy" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:561 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:566 msgid "&Apply date" -msgstr "" +msgstr "Datum &setzen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:562 msgid "&Published:" -msgstr "" +msgstr "&Veröffentlicht:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:564 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:444 msgid "Clear published date" -msgstr "" +msgstr "Veröffentlichungsdatum löschen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:567 msgid "Remove &format:" @@ -9218,17 +9218,19 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:570 msgid "Change title to title &case" -msgstr "" +msgstr "Titel in Titelschreibweise ändern" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:571 msgid "" "Update title sort based on the current title. This will be applied only " "after other changes to title." msgstr "" +"Titelsortierung basierend auf dem derzeitigem Titel aktualisieren. Dies wird " +"erst nach weiteren Änderungen des Titels angewandt." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:572 msgid "Update &title sort" -msgstr "" +msgstr "&Titelsortierung aktualisieren" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:573 msgid "" @@ -9261,7 +9263,7 @@ msgstr "&Remove Cover" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:580 msgid "Set from &ebook file(s)" -msgstr "" +msgstr "Aus &Ebook- Datei(en) setzen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:581 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:465 @@ -9278,19 +9280,19 @@ msgstr "Ben&utzerdefinierte Metadaten" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:583 msgid "Load searc&h/replace:" -msgstr "" +msgstr "Suc&hen/Ersetzen laden:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:584 msgid "Select saved search/replace to load." -msgstr "" +msgstr "Zu ladendes Suchen/Ersetzen- Muster wählen." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:585 msgid "Save current search/replace" -msgstr "" +msgstr "Derzeitiges Suchen/Ersetzen- Muster speichern" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:586 msgid "Sa&ve" -msgstr "" +msgstr "&Speichern" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:588 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager_ui.py:64 @@ -9307,7 +9309,7 @@ msgstr "Name des zu durchsuchenden Feldes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:591 msgid "Search &mode:" -msgstr "" +msgstr "Such&modus:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:592 msgid "" @@ -9329,11 +9331,13 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:595 msgid "Te&mplate:" -msgstr "" +msgstr "&Vorlage:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:596 msgid "Enter a template to be used as the source for the search/replace" msgstr "" +"Geben sie eine Vorlage ein, die als Quelle für das Suchen/Ersetzen verwendet " +"werden soll" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:597 msgid "&Search for:" @@ -9357,7 +9361,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:600 msgid "Cas&e sensitive" -msgstr "" +msgstr "&Groß/Kleinschreibung beachten" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:601 msgid "&Replace with:" @@ -9373,7 +9377,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:603 msgid "&Apply function after replace:" -msgstr "" +msgstr "Funktion nach Ersetzen &anwenden:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:604 msgid "" @@ -9396,10 +9400,13 @@ msgid "" "The field that the text will be put into after all replacements.\n" "If blank, the source field is used if the field is modifiable" msgstr "" +"Das Feld, in das der Text nach allen Ersetzungen eingefügt wird.\n" +"Wird dies leer gelassen, wird das Quellfeld genommen, sofern es\n" +"editierbar ist." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:609 msgid "M&ode:" -msgstr "" +msgstr "M&odus:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:610 msgid "Specify how the text should be copied into the destination." @@ -9412,36 +9419,42 @@ msgid "" "is\n" "not multiple and the destination field is multiple" msgstr "" +"Gibt an, ob die Ergebnisse in mehrere Werte getrennt oder als\n" +"einzelne Werte belassen werden sollen. Diese Option hat den größten " +"Einfluß,\n" +"wenn das Quellfeld keine multiplen Werte erlaubt, das Zielfeld jedoch schon." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:614 msgid "Split &result" -msgstr "" +msgstr "E&rgebnis aufteilen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:617 msgid "For multiple-valued fields, sho&w" -msgstr "" +msgstr "Für Felder mit multiplen &Werten, zeige" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:618 msgid "values starting a&t" -msgstr "" +msgstr "Werte beginnend mi&t" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:619 msgid "with values separated b&y" -msgstr "" +msgstr "mit Werten getrennt durch" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:620 msgid "" "Used when displaying test results to separate values in multiple-valued " "fields" msgstr "" +"Bei der Anzeige von Testergebnissen genutzt, um Werte in Feldern mit " +"multiplen Werten zu trennen." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:621 msgid "Test text" -msgstr "" +msgstr "Testtext" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:622 msgid "Test result" -msgstr "" +msgstr "Testergebnis" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:623 msgid "Your test:" @@ -9653,16 +9666,21 @@ msgid "" "You have changed the tags. In order to use the tags editor, you must either " "discard or apply these changes. Apply changes?" msgstr "" +"Sie haben die Etiketten verändert. Um den Etiketteneditor zu verwenden, " +"müssen sie die Änderungen entweder verwerfen oder anwenden. Änderungen " +"anwenden?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:819 msgid "Timed out" -msgstr "" +msgstr "Zeitüberschreitung" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:820 msgid "" "The download of social metadata timed out, the servers are probably busy. " "Try again later." msgstr "" +"Zeitüberschreitung beim Herunterladen von sozialen Metadaten, vermutlich " +"sind die Server ausgelastet. Versuchen sie es später noch einmal." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:827 msgid "There were errors" @@ -9800,7 +9818,7 @@ msgstr "Umschlagbild auf Voreinstellung zurücksetzen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:452 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:642 msgid "&Remove" -msgstr "" +msgstr "&Löschen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:453 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:648 @@ -9877,10 +9895,12 @@ msgid "" "Restoring database from backups, do not interrupt, this will happen in three " "stages" msgstr "" +"Stelle Datenbank aus Backups wieder her. Den Vorgang nicht unterbrechen, " +"dies wird in drei Stadien geschehen." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:25 msgid "Restoring database" -msgstr "" +msgstr "Stelle Datenbank wieder her" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:79 msgid "" @@ -9892,30 +9912,45 @@ msgid "" "only restores books, not any settings stored in the database, or any custom " "recipes.

Do you want to restore the database?" msgstr "" +"Ihre Buchliste, mit allen Metadaten, ist in einer einzigen Datei, der " +"Datenbank, gespeichert. Zusätzlich werden als Backup die Metadaten jedes " +"Buches in seinem jeweiligen Ordner gespeichert.

Diese Operation stellt die " +"Datenbank aus den Metadaten der einzelnen Bücher wieder her. Dies kann " +"nützlich sein, wenn die Datenbank defekt ist und sie eine leere Buchliste " +"erhalten. Beachten sie, dass dies nur die Buchliste wiederherstellt, jedoch " +"keine in der Datenbank gespeicherten Einstellungen wie beispielsweise " +"Downloadschemata für Nachrichten.

Möchten sie die Datenbank " +"wiederherstellen?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:102 msgid "Restoring database failed, click Show details to see details" msgstr "" +"Wiederherstellung der Datenbank fehlgeschlagen, klicken sie Details anzeigen " +"für weitere Informationen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:107 msgid "" "Restoring the database succeeded with some warnings click Show details to " "see the details." msgstr "" +"Wiederherstellung der Datenbank war erfolgreich mit Warnungen, klicken sie " +"Details anzeigen für weitere Informationen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:112 msgid "Restoring database was successful" -msgstr "" +msgstr "Wiederherstellung der Datenbank war erfolgreich" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:48 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:75 msgid "Saved search already exists" -msgstr "" +msgstr "Gespeicherte Suche existiert bereits" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:49 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:76 msgid "The saved search %s already exists, perhaps with different case" msgstr "" +"Die gespeicherte Suche %s existiert bereits, eventuell mit anderer " +"Groß/Kleinschreibung" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:62 msgid "" @@ -9950,7 +9985,7 @@ msgstr "Die neue gespeicherte Suche hinzufügen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:102 msgid "Rename the current search to what is in the box" -msgstr "" +msgstr "Derzeitige Suche zum Inhalt der Eingabebox umbenennen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:104 msgid "Change the contents of the saved search" @@ -9967,10 +10002,18 @@ msgid "" " soon after 9:00 AM as possible.\n" " " msgstr "" +" Diese Nachrichtenquelle jede Woche am angegebenen Tag nach " +"der\n" +" angegebenen Zeit herungerladen. Beispielsweise bei Montag " +"nach \n" +" 9:00 Uhr wird die Quelle montags so bald wie möglich nach " +"9:00 Uhr\n" +" heruntergeladen werden.\n" +" " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:61 msgid "&Download after:" -msgstr "" +msgstr "Herunterla&den nach:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:91 msgid "" @@ -9984,18 +10027,29 @@ msgid "" " month, as soon after 9:00 AM as possible.\n" " " msgstr "" +" Diese Nachrichtenquelle jeden Monat an den angegebenen Tagen " +"laden.\n" +" Die Quelle wird sobald wie möglich nach der angegebenen " +"Zeit\n" +" an den gewählten Tagen heruntergeladen. Wählen sie " +"beispielsweise\n" +" den 1. und 15. nach 9:00 Uhr zum Laden aus, wird die \n" +" Quelle jeden Monat am 1. und 15. so bald wie möglich nach " +"9:00 Uhr\n" +" heruntergeladen.\n" +" " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:103 msgid "&Days of the month:" -msgstr "" +msgstr "&Tage im Monat:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:105 msgid "Comma separated list of days of the month. For example: 1, 15" -msgstr "" +msgstr "Durch Kommata getrennte Liste der Monatstage. Beispiel: 1, 15" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:109 msgid "Download &after:" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen n&ach:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:142 msgid "" @@ -10006,27 +10060,38 @@ msgid "" " 0.1 days to download a periodical more than once a day.\n" " " msgstr "" +" Diese Nachrichtenquelle alle x Tage herunterladen. " +"Beispielsweise\n" +" wird bei Auswahl von 30 Tagen die Quelle alle 30 Tage " +"heruntergeladen.\n" +" Beachten sie, dass die auch Perioden von kleiner als einem " +"Tag wählen\n" +" können, beispielsweise 0,1 Tage, um die Quelle mehrmals " +"täglich zu laden.\n" +" " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:151 msgid "&Download every:" -msgstr "" +msgstr "&Herunterladen alle:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:154 msgid "every hour" -msgstr "" +msgstr "stündlich" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:157 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "Tage" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:161 msgid "" "Note: You can set intervals of less than a day, by typing the value manually." msgstr "" +"Bemerkung: Sie können Intervalle von kleiner als einem Tag durch manuelle " +"Eingabe auswählen." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:196 msgid "%s news sources" -msgstr "" +msgstr "%s Nachrichtenquellen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:311 msgid "Need username and password" @@ -10060,7 +10125,7 @@ msgstr "Zuletzt geladen: niemals" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:373 msgid "never" -msgstr "" +msgstr "nie" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:379 msgid "%d days, %d hours and %d minutes ago" @@ -10068,7 +10133,7 @@ msgstr "Vor %d Tagen, %d Stunden und %d Minuten" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:393 msgid "Last downloaded:" -msgstr "" +msgstr "Zuletzt heruntergeladen:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:421 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:197 @@ -10106,15 +10171,15 @@ msgstr "Zeit&plan zum Laden:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:201 msgid "Days of week" -msgstr "" +msgstr "Wochentage" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:202 msgid "Days of month" -msgstr "" +msgstr "Monatstage" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:203 msgid "Every x days" -msgstr "" +msgstr "Alle x Tage" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:204 msgid "&Account" @@ -10141,10 +10206,12 @@ msgid "" "Maximum number of copies (issues) of this recipe to keep. Set to 0 to keep " "all (disable)." msgstr "" +"Maximale Anzahl an Kopien (Ausgaben), die von diesem Downloadschema behalten " +"werden sollen. Setzen sie 0, um alle zu behalten (deaktivieren)." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:213 msgid "&Keep at most:" -msgstr "" +msgstr "&Behalte maximal:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:214 msgid "" @@ -10156,14 +10223,21 @@ msgid "" "

Also, the setting for deleting periodicals older than a number of days, " "below, takes priority over this setting." msgstr "" +"

Wenn ausgewählt, wird Calibre höchstens die angegebene Anzahl an Ausgaben " +"dieser Nachrichtenquelle behalten. Beim Herunterladen wird jeweils die " +"älteste Ausgabe gelöscht, wenn mehr als die gewählte Anzahl vorhanden sind.\n" +"

Beachten sie, dass diese Funktion nur zur Verfügung steht, wenn sie die " +"Option, den Titel als Etikett hinzuzufügen, aktiviert haben.\n" +"

Außerdem hat die Einstellung, Ausgaben älter als eine gewisse Anzahl an " +"Tagen zu löschen, über diese Option Priorität." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:217 msgid "all issues" -msgstr "" +msgstr "alle Ausgaben" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:218 msgid " issues" -msgstr "" +msgstr " Ausgaben" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:219 msgid "&Advanced" @@ -10175,7 +10249,7 @@ msgstr "&Jetzt laden" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:221 msgid "&Delete downloaded news older than:" -msgstr "" +msgstr "&Lösche heruntergeladene Nachrichten älter als:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:222 msgid "" @@ -10185,10 +10259,14 @@ msgid "" "periodical that are kept by clicking the Advanced tab for that periodical " "above." msgstr "" +"

Lösche heruntergeladene Nachrichten älter als die angegebene Anzahl an " +"Tagen. Auf Null setzen, um zu deaktivieren.\n" +"

Sie können auch die maximale Anzahl an Ausgaben einer bestimmten Quelle, " +"die behalten werden sollen, im Erweitert- Tab der Quelle auswählen." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:224 msgid "never delete" -msgstr "" +msgstr "niemals löschen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:225 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:273 @@ -10197,7 +10275,7 @@ msgstr " Tage" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:226 msgid "Download all scheduled news sources at once" -msgstr "" +msgstr "Lädt alle geplanten Quellen auf einmal herunter" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:227 msgid "Download &all scheduled" @@ -10231,7 +10309,7 @@ msgstr "Erweiterte Suche" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:199 msgid "&What kind of match to use:" -msgstr "" +msgstr "Art der zu ver&wendenden Suche:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:200 msgid "Contains: the word or phrase matches anywhere in the metadata field" @@ -10349,12 +10427,12 @@ msgstr " (in keinem Buch)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:146 msgid "Category lookup name: " -msgstr "" +msgstr "Suchname für Kategorie: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:191 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:222 msgid "Invalid name" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Name" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:192 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:223 @@ -10362,17 +10440,20 @@ msgid "" "That name contains leading or trailing periods, multiple periods in a row or " "spaces before or after periods." msgstr "" +"Der Name startet oder endet mit Punkten, enthält mehrere Punkte " +"hintereinander oder Leerzeichen vor oder hinter Punkten." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:200 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:230 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:151 msgid "Name already used" -msgstr "" +msgstr "Name bereits verwendet" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:201 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:231 msgid "That name is already used, perhaps with different case." msgstr "" +"Der Name wird bereits verwendet, eventuell mit anderer Groß/Kleinschreibung." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:244 msgid "" @@ -10400,10 +10481,12 @@ msgstr "Die gewählte Etiketten-Kategorie löschen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:171 msgid "Enter a category name, then use the add button or the rename button" msgstr "" +"Geben Sie den Kategorienamen ein und wählen sie dann den Hinzufügen- oder " +"Umbenennen- Knopf" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:172 msgid "Add a new category" -msgstr "" +msgstr "Neue Kategorie hinzufügen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:174 msgid "Rename the current category to the what is in the box" @@ -10556,16 +10639,16 @@ msgstr "Strg+S" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:71 msgid "Function &name:" -msgstr "" +msgstr "Funktions&name:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:72 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:100 msgid "&Documentation:" -msgstr "" +msgstr "&Dokumentation:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:73 msgid "Python &code:" -msgstr "" +msgstr "Python- &Code:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/test_email_ui.py:56 msgid "Test email settings" @@ -10818,41 +10901,41 @@ msgstr "Source Code (Python) des Schemas" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:51 msgid "Download %s" -msgstr "" +msgstr "%s herunterladen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:54 msgid "Downloading %s from %s" -msgstr "" +msgstr "Lade %s von %s herunter" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:84 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:458 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:712 msgid "Download failed" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:85 msgid "Failed to download from %r with error: %s" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen von %r fehlgeschlagen, Fehler: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:41 msgid "No file specified to download." -msgstr "" +msgstr "Keine Datei zum herunterladen ausgewählt." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:66 msgid "Not a support ebook format." -msgstr "" +msgstr "Kein unterstütztes Ebook- Format." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:87 msgid "Downloading %s" -msgstr "" +msgstr "Lade %s herunter" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:99 msgid "Downloading" -msgstr "" +msgstr "Lade herunter" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:103 msgid "Failed to download ebook" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen von Ebook fehlgeschlagen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:91 msgid "Email %s to %s" @@ -10923,6 +11006,16 @@ msgid "" "group names for the various metadata entries are documented in " "tooltips.

" msgstr "" +"
\n" +"

Wählen sie einen regulären Ausdruck zum Auslesen von Metadaten aus " +"Dateinamen.

\n" +"

Es gibt eine Anleitung, wie man reguläre " +"Ausdrücke verwendet.

\n" +"

Nutzen sie die Test- Funktion, um ihren regulären Ausdruck an " +"einigen Dateinamen zu testen (die Dateiendung muß im Namen stehen). Die " +"Gruppennamen der einzelnen Metadatenfelder sind in Tooltips " +"dokumentiert.

" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:133 msgid "Regular &expression" @@ -10989,19 +11082,19 @@ msgstr "Regulärer Ausdruck (?P)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:152 msgid "Publisher:" -msgstr "" +msgstr "Verleger:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:153 msgid "Regular expression (?P)" -msgstr "" +msgstr "Regulärer Ausdruck (?P)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:155 msgid "Published:" -msgstr "" +msgstr "Veröffentlicht:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:156 msgid "Regular expression (?P)" -msgstr "" +msgstr "Regulärer Ausdruck (?P)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:105 msgid "Cover Browser" @@ -11096,7 +11189,7 @@ msgstr "Auftrag wird schon ausgeführt" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:247 msgid "This job cannot be stopped" -msgstr "" +msgstr "Dieser Auftrag kann nicht angehalten werden" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:283 msgid "Unavailable" @@ -11120,11 +11213,11 @@ msgstr " - Aufträge" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:457 msgid "Do you really want to stop the selected job?" -msgstr "" +msgstr "Möchten sie wirklich den ausgewählten Auftrag anhalten?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:463 msgid "Do you really want to stop all non-device jobs?" -msgstr "" +msgstr "Möchten sie wirklich alle nicht- Geräte- Aufträge anhalten?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:53 msgid "Eject this device" @@ -11206,7 +11299,7 @@ msgstr "Aktuelle Suche unter dem in der Box angezeigten Namen speichern" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:254 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Spenden" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:354 msgid "Y" @@ -11406,6 +11499,8 @@ msgid "" "Ignore custom plugins, useful if you installed a plugin that is preventing " "calibre from starting" msgstr "" +"Ignoriere benutzerdefinierte Plugins. Nützlich, wenn sie ein Plugin " +"installiert haben, das Calibre am Starten hindert" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:61 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:678 @@ -11536,15 +11631,15 @@ msgstr "Be&enden" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_window.py:138 msgid "Unhandled exception" -msgstr "" +msgstr "Nicht abgefangener Fehler" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:113 msgid "Title &sort:" -msgstr "" +msgstr "&Sortierung nach Titel:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:223 msgid "Author s&ort:" -msgstr "" +msgstr "S&ortierung nach Autor:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:363 msgid "&Number:" @@ -11559,19 +11654,19 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:747 msgid "Invalid cover" -msgstr "" +msgstr "Ungültiges Umschlagbild" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:748 msgid "Could not change cover as the image is invalid." -msgstr "" +msgstr "Konnte Umschlagbild nicht ändern, da das Bild ungültig ist." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:775 msgid "This book has no cover" -msgstr "" +msgstr "Dieses Buch hat keinen Umschlag" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:825 msgid "stars" -msgstr "" +msgstr "Sterne" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:918 msgid "I&ds:" @@ -11586,11 +11681,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:975 msgid "&Publisher:" -msgstr "" +msgstr "&Verleger:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1045 msgid "Clear date" -msgstr "" +msgstr "Datum löschen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:109 msgid "Book has neither title nor ISBN" @@ -11632,37 +11727,43 @@ msgstr "Einzelheiten" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:34 msgid "Schedule download?" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen planen?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:35 msgid "" "The download of metadata for the %d selected book(s) will run in the " "background. Proceed?" msgstr "" +"Das Herunterladen der Metadaten für die %s gewählten Bücher wird im " +"Hintergrund stattfinden. Fortfahren?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:37 msgid "" "You can monitor the progress of the download by clicking the rotating " "spinner in the bottom right corner." msgstr "" +"Sie können den Fortschritt des Herunterladens beobachten, indem sie auf das " +"rotierende Rad in der unteren rechten Ecke klicken." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:40 msgid "" "When the download completes you will be asked for confirmation before " "calibre applies the downloaded metadata." msgstr "" +"Nach Beendigung des Herunterladends werden sie um Bestätigung gebeten, bevor " +"Calibre die heruntergeladenen Metadaten anwendet." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:43 msgid "Configure download" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen konfigurieren" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:54 msgid "Download metadata for %d books" -msgstr "" +msgstr "Metadaten für %d Bücher herunterladen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:57 msgid "Metadata download started" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen von Metadaten gestartet" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:74 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:766 @@ -11673,15 +11774,15 @@ msgstr "In die Zwischenablage kopieren" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:81 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:773 msgid "Download log" -msgstr "" +msgstr "Protokoll des Herunterladens" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:103 msgid "Applying downloaded metadata to your library" -msgstr "" +msgstr "Wende heruntergeladene Metadaten in der Bibliothek an" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:172 msgid "Some failures" -msgstr "" +msgstr "Einige Fehler" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download2.py:173 msgid "" diff --git a/src/calibre/translations/ro.po b/src/calibre/translations/ro.po index c0c5b77959..cc35c2ee9f 100644 --- a/src/calibre/translations/ro.po +++ b/src/calibre/translations/ro.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-04-17 16:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-19 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-20 09:22+0000\n" "Last-Translator: Anca Stratulat \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-20 04:35+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-21 04:37+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12758)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Preferințe" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:609 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search.py:346 msgid "Store" -msgstr "" +msgstr "Stochează" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:19 msgid "" @@ -1287,6 +1287,10 @@ msgid "" "book. However, this method is slower and will slow down sending files to the " "Kindle." msgstr "" +"Există două modalităţi de a genera informaţii despre numărul paginii. " +"Folosirea celui mai precis generator va produce pagini care corespund mai " +"bine unei cărți tipărite. Totuşi, această metodă este mai lentă şi va " +"încetini trimiterea fişierelor la Kindle." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:257 msgid "Communicate with the Kindle DX eBook reader." @@ -1348,19 +1352,19 @@ msgstr "Comunica cu Acer Lumiread" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:199 msgid "Communicate with the Aluratek Color" -msgstr "" +msgstr "Comunică cu Aluratek Color" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:219 msgid "Communicate with the Trekstor" -msgstr "" +msgstr "Comunică cu Trekstor" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:239 msgid "Communicate with the EEE Reader" -msgstr "" +msgstr "Comunică cu EEE Reader" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:259 msgid "Communicate with the Nextbook Reader" -msgstr "" +msgstr "Comunică cu Nextbook Reader" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nokia/driver.py:17 msgid "Communicate with the Nokia 770 internet tablet." @@ -1404,11 +1408,11 @@ msgstr "Comunica cu toate cititoarele eBook Sony." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:62 msgid "All by title" -msgstr "" +msgstr "Toate după titlu" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:63 msgid "All by author" -msgstr "" +msgstr "Toate după autor" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:66 msgid "" @@ -1424,10 +1428,15 @@ msgid "" "to the list to enable them. The collections will be given the name provided " "after the \":\" character." msgstr "" +". Sunt disponibile două colecții speciale: %s:%s şi %s:%s. Adăugă aceste " +"valori listei pentru a le activa. Colecţiile vor primi denumirea prevăzută " +"după caracterul \":\" ." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:73 msgid "Upload separate cover thumbnails for books (newer readers)" msgstr "" +"Încărcați separat imagini reduse pentru coperțile cărților (cititoare mai " +"noi)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:74 msgid "" @@ -1437,11 +1446,19 @@ msgid "" "WARNING: This option should only be used with newer SONY readers: 350, 650, " "950 and newer." msgstr "" +"În mod normal, cititoarele SONY preiau imaginea pentru copertă din însuşi " +"fișierul ebook. Cu această opțiune, calibre va trimite cititorului o imagine " +"separată a coperții, utilă dacă trimiteți cărți protejate cu drepturi " +"digitale în care nu este permisă schimbarea coperții. AVERTIZARE: Această " +"opțiune ar trebui folosită doar cu cititoare SONY mai recente: 350, 650, 950 " +"sau mai noi." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:80 msgid "" "Refresh separate covers when using automatic management (newer readers)" msgstr "" +"Reîncarcă coperți separate atunci când este utilizată administratea automată " +"(cititoare mai noi)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:82 msgid "" @@ -1449,10 +1466,15 @@ msgid "" "your device. Unset this option if you have so many books on the reader that " "performance is unacceptable." msgstr "" +"Setaţi această opţiune pentru a avea coperţi separate, încărcate de fiecare " +"dată când conectaţi dispozitivul. Dezactivați această opţiune dacă aveţi " +"atât de multe cărţi pe cititor încât randamentul este inacceptabil." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:86 msgid "Preserve cover aspect ratio when building thumbnails" msgstr "" +"Păstrează raportul de aspect al coperții atunci când sunt generate imagini " +"reduse" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:88 msgid "" @@ -1460,10 +1482,14 @@ msgid "" "ratio (width to height) as the cover. Unset it if you want the thumbnail to " "be the maximum size, ignoring aspect ratio." msgstr "" +"Setaţi această opțiune dacă doriți ca imaginile reduse să aibă același " +"raport de aspect (lăţime - înălţime) ca și coperta. Dezactivați-o dacă " +"doriți ca imaginea redusă să aibă mărimea maximă, ignorând raportul de " +"aspect." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:92 msgid "Search for books in all folders" -msgstr "" +msgstr "Căutaţi cărţi în toate dosarele" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:94 msgid "" @@ -1471,6 +1497,10 @@ msgid "" "device and its cards. This permits calibre to find books put on the device " "by other software and by wireless download." msgstr "" +"Setarea acestei opţiuni îi spune lui calibre să căute cărţi în toate " +"folderele de pe dispozitiv şi cardurile sale. Acest lucru îi permite lui " +"calibre să găsească cărţi puse pe aparat de către alte software-uri sau " +"descărcate wireless." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/sony_cache.py:190 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/structure.py:69 @@ -1491,7 +1521,7 @@ msgstr "Comunica cu cititorul Newsmy." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:47 msgid "Communicate with the Archos reader." -msgstr "" +msgstr "Comunică cu cititorul Archos." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:57 msgid "Communicate with the Pico reader." @@ -1507,11 +1537,11 @@ msgstr "Comunica cu Sovos" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:88 msgid "Communicate with the Sunstech EB700 reader." -msgstr "" +msgstr "Comunică cu cititorul Sunstech EB700." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:99 msgid "Communicate with the Stash W950 reader." -msgstr "" +msgstr "Comunică cu cititorul Stash W950." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/teclast/driver.py:111 msgid "Communicate with the Wexler reader." @@ -1540,6 +1570,8 @@ msgid "" "Unable to detect the %s disk drive. Either the device has already been " "ejected, or your kernel is exporting a deprecated version of SYSFS." msgstr "" +"Discul %s nu poate fi detectat. Fie dispozitivul a fost scos, sau kernel-ul " +"este exportatotul unei versiuni depășite de SYSFS." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:642 msgid "Unable to mount main memory (Error code: %d)" @@ -1550,6 +1582,8 @@ msgid "" "The main memory of %s is read only. This usually happens because of file " "system errors." msgstr "" +"Memoria principală a %s poate fi doar citită. Acest lucru se întâmplă de " +"obicei din cauza unor erori din sistemul de fişiere." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:842 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:844 @@ -1723,12 +1757,18 @@ msgid "" "Specify the image size as widthxheight pixels. Normally, an image size is " "automatically calculated from the output profile, this option overrides it." msgstr "" +"Specificați mărimea imaginii în pixeli ca lățime x înălțime. În mod normal, " +"mărimea unei imagini este calculată automat folosind profilul de ieşire, " +"această opțiune o va suprascrie." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:320 msgid "" "When converting a CBC do not add links to each page to the TOC. Note this " "only applies if the TOC has more than one section" msgstr "" +"Când se face conversia unui CBC nu adăugaţi legăturile fiecărei pagini la " +"TOC. Observaţi ca această opţiune se aplică numai dacă TOC are mai mult de o " +"secţiune" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:459 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:471 @@ -1811,11 +1851,16 @@ msgid "" "default. Use %s to enable. Individual actions can be disabled with the %s " "options." msgstr "" +"Modifică textul și structura documentului folosind tipare comune. " +"Dezactivată în mod implicit. Folosiți %s pentru a activa. Acțiunile " +"individuale pot fi dezactivate cu opțiunile %s ." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:153 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:18 msgid "Modify the document text and structure using user defined patterns." msgstr "" +"Modifică textul și structura documentului folosind tipare definite de către " +"utilizator." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:162 msgid "Control auto-detection of document structure." @@ -1930,6 +1975,13 @@ msgid "" "line height specification, unless you know what you are doing. For example, " "you can achieve \"double spaced\" text by setting this to 240." msgstr "" +"Înălţimea minimă a liniei, ca un procent din dimensiunea fontului " +"elementului calculat, calibre se va asigura că fiecare element are o " +"înălţime de linie cel puţin egală cu această valoare, indiferent de ceea ce " +"documentul de intrare specifică. Setați la zero pentru a dezactiva. Implicit " +"este 120%. Utilizaţi această setare în preferinţa specificării înălţimii " +"liniei directe, cu excepţia cazului în care ştiţi ce faceţi. De exemplu, " +"puteţi obţine text \"dublu spațiat\" dacă folosiți valoarea 240." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:183 msgid "" @@ -1938,6 +1990,11 @@ msgid "" "cases, the minimum line height option is more useful. By default no line " "height manipulation is performed." msgstr "" +"Înălțimea liniei exprimată în puncte. Controlează spațierea dintre liniile " +"de text consecutive. Se aplică doar elementelor care nu iși definesc propria " +"înălțime a liniei. În majoritatea cazurilor, alegearea înălțimii minime a " +"liniei este mai utilă. În mod implicit nu sunt efectuate modificări ale " +"înălțimii liniei." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:194 msgid "" @@ -2075,6 +2132,11 @@ msgid "" "margins. Sometimes, this can cause the removal of margins that should not " "have been removed. In this case you can disable the removal." msgstr "" +"Unele documente specifică bordura paginii prin specificarea marginilor " +"drepte şi stângi pe fiecare paragraf în parte. calibre va incerca să " +"identifice şi să înlăture aceste margini. Uneori, această acţiune poate " +"cauza îndepărtarea unor margini care nu trebuiau scoase. În acest caz, " +"puteţi dezactiva scoaterea." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:320 msgid "" @@ -2178,12 +2240,17 @@ msgid "" "Convert plain quotes, dashes and ellipsis to their typographically correct " "equivalents. For details, see http://daringfireball.net/projects/smartypants" msgstr "" +"Transformaţi citate simple, cratime şi elipse în echivalentele lor " +"tipografice corecte. Pentru detalii, vizitați " +"http://daringfireball.net/projects/smartypants" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:403 msgid "" "Read metadata from the specified OPF file. Metadata read from this file will " "override any metadata in the source file." msgstr "" +"Citeste metadata din fisierul OPF specificat. Metadata citită din acest " +"fişier va suprascrie orice metadată din fişierul sursă." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:410 msgid "" @@ -2194,6 +2261,12 @@ msgid "" "by Chinese and Japanese for instance) the representation based on the " "current calibre interface language will be used." msgstr "" +"Transpuneți caractere de tip Unicode într-o reprezentare ASCII. Folosiţi cu " +"grijă, deoarece aceasta va înlocui caracterele Unicode cu ASCII. De exemplu, " +"va înlocui \"%s\" cu \"Mihail Gorbaciov\". De asemenea, reţineţi că, în " +"cazurile în care există mai multe reprezentări ale unui caracter (caractere " +"împărtăşite de către chinezi şi japonezi, de exemplu) va fi folosită " +"reprezentarea bazată pe limbajul curent a interfeței calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:425 msgid "" @@ -2217,78 +2290,86 @@ msgstr "Introdu titlul" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:441 msgid "Set the authors. Multiple authors should be separated by ampersands." -msgstr "" +msgstr "Introduceţi autorii. Autorii multiplii trebuie separaţi prin \"&\"." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:446 msgid "The version of the title to be used for sorting. " -msgstr "" +msgstr "Versiunea titlului de folosit pentru sortare. " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:450 msgid "String to be used when sorting by author. " -msgstr "" +msgstr "Şir de caractere care trebuie utilizat la sortarea după autor. " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:454 msgid "Set the cover to the specified file or URL" -msgstr "" +msgstr "Setează coperta către fişierul sau URL specificat." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:458 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:54 msgid "Set the ebook description." -msgstr "" +msgstr "Introduceți descrierea cărții electronice" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:462 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:56 msgid "Set the ebook publisher." -msgstr "" +msgstr "Introduceți editorul/editura cărții electronice" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:466 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:60 msgid "Set the series this ebook belongs to." -msgstr "" +msgstr "Setaţi seria care aparţine acestei cărţi electronice" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:470 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:62 msgid "Set the index of the book in this series." -msgstr "" +msgstr "Setaţi indexul cărtii în această serie" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:474 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:64 msgid "Set the rating. Should be a number between 1 and 5." msgstr "" +"Stabiliţi evaluarea personală a cărții. Ar trebui să fie un număr intre 1 și " +"5." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:478 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:66 msgid "Set the ISBN of the book." -msgstr "" +msgstr "Indicați numărul ISBN al cărții." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:482 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:68 msgid "Set the tags for the book. Should be a comma separated list." msgstr "" +"Introduceți etichetele pentru carte. Ar trebui să fie o listă separată prin " +"virgule." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:486 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:70 msgid "Set the book producer." -msgstr "" +msgstr "Indicați producătorul cărții." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:490 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:72 msgid "Set the language." -msgstr "" +msgstr "Setaţi limbajul." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:494 msgid "Set the publication date." -msgstr "" +msgstr "Indicați data publicării." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:498 msgid "Set the book timestamp (used by the date column in calibre)." msgstr "" +"Indicați ștampila temporală a cărții (folosită de coloana \"dată\" în " +"calibre)." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:502 msgid "" "Enable heuristic processing. This option must be set for any heuristic " "processing to take place." msgstr "" +"Activați procesarea euristică. Această opțiune trebuie sa fie activată " +"pentru ca orice procesare euristică să aibă loc." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:507 msgid "" @@ -2296,17 +2377,24 @@ msgid "" "h3 tags. This setting will not create a TOC, but can be used in conjunction " "with structure detection to create one." msgstr "" +"Detectează titlurile și sub-titlurile neformatate. Modifică-le în etichete " +"de tip h2 și h3. Această setare nu va crea un cuprins, dar poate fi folosită " +"împreună cu detectarea structurii pentru a crea unul." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:514 msgid "" "Look for common words and patterns that denote italics and italicize them." msgstr "" +"Caută cuvinte comune şi tipare care denotă caractere cursive şi tipărește-le " +"cursiv." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:519 msgid "" "Turn indentation created from multiple non-breaking space entities into CSS " "indents." msgstr "" +"Schimbă indentaţia creată din multiple entități de spațiu neintrerupte în " +"paragrafe CSS." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:524 msgid "" @@ -2315,16 +2403,24 @@ msgid "" "the median line length. If only a few lines in the document require " "unwrapping this value should be reduced" msgstr "" +"Scara utilizată pentru a determina lungimea la care o linie ar trebui să fie " +"desfășurată. Valorile valide sunt zecimale între 0 și 1. Valoarea implicită " +"este de 0,4 , tocmai sub lungimea mediană a liniei. În cazul în care doar " +"câteva linii în document necesită desfășurare această valoare ar trebui să " +"fie redusă" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:532 msgid "Unwrap lines using punctuation and other formatting clues." msgstr "" +"Desfășoară liniile folosind semne de punctuație și alte indicii de formatare." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:536 msgid "" "Remove empty paragraphs from the document when they exist between every " "other paragraph" msgstr "" +"Elimină paragrafele goale din document atunci când acestea există între " +"fiecare alt paragraf." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:541 msgid "" @@ -2361,19 +2457,19 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:573 msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr2-replace." -msgstr "" +msgstr "Model de căutare (expresie obişnuită) înlocuire sr2." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:578 msgid "Replacement to replace the text found with sr2-search." -msgstr "" +msgstr "Înlocuirea textului găsit prin căutarea sr2." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:582 msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr3-replace." -msgstr "" +msgstr "Model de căutare (expresie obişnuită) înlocuire cu sr3." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:587 msgid "Replacement to replace the text found with sr3-search." -msgstr "" +msgstr "Înlocuirea textului găsit prin căutarea sr3." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:689 msgid "Could not find an ebook inside the archive" @@ -2382,34 +2478,36 @@ msgstr "Nu a fost găsită o e-carte în arhivă" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:747 msgid "Values of series index and rating must be numbers. Ignoring" msgstr "" +"Valorile pentru indexul seriei şi evaluarea cărţii trebuie să fie numere. " +"Ignorare" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:754 msgid "Failed to parse date/time" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut interpreta data / ora" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:909 msgid "Converting input to HTML..." -msgstr "" +msgstr "Convertire intrare în HTML" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:936 msgid "Running transforms on ebook..." -msgstr "" +msgstr "Rularea transformări ale carţii electronice." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:1032 msgid "Creating" -msgstr "" +msgstr "Creare" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/__init__.py:20 msgid "Failed to parse: %s with error: %s" -msgstr "" +msgstr "Nu s-a putut interpreta: %s cu eroarea: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/__init__.py:26 msgid "ePub Fixer" -msgstr "" +msgstr "ePub Fixer" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/epubcheck.py:18 msgid "Workaround epubcheck bugs" -msgstr "" +msgstr "Soluţia epubcheck pentru viruşi" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/epubcheck.py:22 msgid "" @@ -2418,6 +2516,11 @@ msgid "" "detect these and replace them with constructs that epubcheck likes. This may " "cause significant changes to your epub, complain to the epubcheck project." msgstr "" +"Soluţii pentru viruşi în ultima versiune epubcheck . epubcheck raportează " +"multe lucruri corecte drept erori. epub-fix va încerca să le detectecteze şi " +"să le înlocuiască cu construţii pe placul epubcheck-ului. Aceasta poate " +"cauza schimbări semnificative în epub, plângerile sunt adresate către " +"proiectul epubcheck." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/main.py:21 msgid "" @@ -2429,24 +2532,34 @@ msgid "" "By default, no fixing is done and messages are printed out for each error " "detected. Use the options to control which errors are automatically fixed." msgstr "" +"%prog [options] file.epub\n" +"\n" +"Rezolvă problemele comune din fişierele EPUB care le pot determina să fie " +"respinse de către serviciile de publicare prost proiectate.\n" +"\n" +"Implicit, nu se rezolză şi mesajele sunt tipărite pentru fiecare eroare " +"detectată. Utilizaţi opţiuni pentru a controla care erori sunt remediate " +"automat." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/main.py:52 msgid "You must specify an epub file" -msgstr "" +msgstr "Trebuie să specificaţi un fişier epub" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/unmanifested.py:17 msgid "Fix unmanifested files" -msgstr "" +msgstr "Repară fişierele nemanifestate" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/unmanifested.py:21 msgid "" "Fix unmanifested files. epub-fix can either add them to the manifest or " "delete them as specified by the delete unmanifested option." msgstr "" +"Repară fişierele nemanifestate. epub-fix le poate fie adăuga la manifest sau " +"le poate şterge după cum se specifică după ştergerea opţiunii nemanifestate." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/unmanifested.py:32 msgid "Delete unmanifested files instead of adding them to the manifest" -msgstr "" +msgstr "Şterge fişierele nemanifestate în loc de a le adăuga la manifest" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/output.py:56 msgid "" @@ -16719,7 +16832,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:350 msgid "Where to send downloaded news" -msgstr "" +msgstr "Unde să transmiteţi ştirile descărcate" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:351 msgid ""