diff --git a/setup/iso_639/nl.po b/setup/iso_639/nl.po index b47557560f..d9f4ba97d5 100644 --- a/setup/iso_639/nl.po +++ b/setup/iso_639/nl.po @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-24 18:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-04 07:01+0000\n" "Last-Translator: drMerry \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-25 05:35+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16179)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 04:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n" "Language: nl\n" #. name for aaa @@ -728,7 +728,7 @@ msgstr "Aimol" #. name for ain msgid "Ainu (Japan)" -msgstr "" +msgstr "Ainu (Japan)" #. name for aio msgid "Aiton" @@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "Wit-Russisch; Belarussisch" #. name for bem msgid "Bemba (Zambia)" -msgstr "" +msgstr "Bemba (Zambia)" #. name for ben msgid "Bengali" @@ -2892,7 +2892,7 @@ msgstr "Bimoba" #. name for bin msgid "Bini" -msgstr "Bini" +msgstr "Bini; Edo" #. name for bio msgid "Nai" @@ -4684,7 +4684,7 @@ msgstr "" #. name for car msgid "Carib; Galibi" -msgstr "" +msgstr "Caribische talen" #. name for cas msgid "Tsimané" @@ -6360,7 +6360,7 @@ msgstr "" #. name for div msgid "Dhivehi" -msgstr "" +msgstr "Divehi" #. name for diw msgid "Dinka; Northwestern" @@ -6604,7 +6604,7 @@ msgstr "Vietnamese dong" #. name for doi msgid "Dogri (macrolanguage)" -msgstr "" +msgstr "Dogri" #. name for dok msgid "Dondo" @@ -7508,7 +7508,7 @@ msgstr "" #. name for fan msgid "Fang (Equatorial Guinea)" -msgstr "" +msgstr "Fang" #. name for fao msgid "Faroese" @@ -7584,7 +7584,7 @@ msgstr "Fijisch" #. name for fil msgid "Filipino" -msgstr "" +msgstr "Filipijns" #. name for fin msgid "Finnish" @@ -8192,7 +8192,7 @@ msgstr "" #. name for gez msgid "Geez" -msgstr "Geez" +msgstr "Ge'ez" #. name for gfk msgid "Patpatar" @@ -9016,7 +9016,7 @@ msgstr "" #. name for gwi msgid "Gwichʼin" -msgstr "" +msgstr "Gwichʼin" #. name for gwj msgid "/Gwi" @@ -10076,7 +10076,7 @@ msgstr "" #. name for iii msgid "Yi; Sichuan" -msgstr "" +msgstr "Yi; Sichuan - Nuosu" #. name for ijc msgid "Izon" @@ -11076,11 +11076,11 @@ msgstr "" #. name for kal msgid "Kalaallisut" -msgstr "" +msgstr "Groenlands" #. name for kam msgid "Kamba (Kenya)" -msgstr "" +msgstr "Kamba (Kenya)" #. name for kan msgid "Kannada" @@ -11784,7 +11784,7 @@ msgstr "" #. name for khm msgid "Khmer; Central" -msgstr "" +msgstr "Khmer, Cambodjaans" #. name for khn msgid "Khandesi" @@ -12488,7 +12488,7 @@ msgstr "" #. name for kok msgid "Konkani (macrolanguage)" -msgstr "" +msgstr "Konkani" #. name for kol msgid "Kol (Papua New Guinea)" @@ -12500,7 +12500,7 @@ msgstr "Komi" #. name for kon msgid "Kongo" -msgstr "Kongo" +msgstr "Kikongo" #. name for koo msgid "Konzo" @@ -13736,7 +13736,7 @@ msgstr "" #. name for lao msgid "Lao" -msgstr "Lao" +msgstr "Laotiaans" #. name for lap msgid "Laka (Chad)" @@ -14872,7 +14872,7 @@ msgstr "" #. name for lug msgid "Ganda" -msgstr "Ganda" +msgstr "Luganda" #. name for lui msgid "Luiseno" @@ -15468,7 +15468,7 @@ msgstr "" #. name for men msgid "Mende (Sierra Leone)" -msgstr "" +msgstr "Mende" #. name for meo msgid "Malay; Kedah" @@ -15832,7 +15832,7 @@ msgstr "" #. name for mic msgid "Mi'kmaq" -msgstr "" +msgstr "Mi'kmaq; Micmac" #. name for mid msgid "Mandaic" @@ -16812,7 +16812,7 @@ msgstr "" #. name for msa msgid "Malay (macrolanguage)" -msgstr "" +msgstr "Maleis" #. name for msb msgid "Masbatenyo" @@ -17680,7 +17680,7 @@ msgstr "Nauruaans" #. name for nav msgid "Navajo" -msgstr "" +msgstr "Navajo" #. name for naw msgid "Nawuri" @@ -18068,7 +18068,7 @@ msgstr "" #. name for new msgid "Bhasa; Nepal" -msgstr "" +msgstr "Newari; Nepal" #. name for nex msgid "Neme" @@ -18296,7 +18296,7 @@ msgstr "" #. name for nia msgid "Nias" -msgstr "Niaas" +msgstr "Nias" #. name for nib msgid "Nakame" @@ -18972,7 +18972,7 @@ msgstr "" #. name for nqo msgid "N'Ko" -msgstr "Nko" +msgstr "N'Ko" #. name for nra msgid "Ngom" @@ -19080,7 +19080,7 @@ msgstr "" #. name for nso msgid "Sotho; Northern" -msgstr "" +msgstr "Pedi; Sepedi; Noord-Sothotisch" #. name for nsp msgid "Nepalese Sign Language" @@ -19296,7 +19296,7 @@ msgstr "" #. name for nwc msgid "Newari; Old" -msgstr "" +msgstr "Newari; Klassiek Nepal" #. name for nwe msgid "Ngwe" @@ -19372,7 +19372,7 @@ msgstr "" #. name for nya msgid "Nyanja" -msgstr "" +msgstr "Nyanja" #. name for nyb msgid "Nyangbo" @@ -20028,7 +20028,7 @@ msgstr "Spaans; oud" #. name for oss msgid "Ossetian" -msgstr "" +msgstr "Ossetisch" #. name for ost msgid "Osatu" @@ -20212,7 +20212,7 @@ msgstr "Pampanga" #. name for pan msgid "Panjabi" -msgstr "" +msgstr "Punjabi" #. name for pao msgid "Paiute; Northern" @@ -21848,7 +21848,7 @@ msgstr "" #. name for rar msgid "Maori; Cook Islands" -msgstr "" +msgstr "Rarotongan; Cookeilanden Maori" #. name for ras msgid "Tegali" @@ -22220,7 +22220,7 @@ msgstr "" #. name for rom msgid "Romany" -msgstr "Roma" +msgstr "Romani" #. name for ron msgid "Romanian" @@ -23380,7 +23380,7 @@ msgstr "" #. name for sma msgid "Sami; Southern" -msgstr "" +msgstr "Samisch; zuid, Laps; zuid" #. name for smb msgid "Simbari" @@ -23396,7 +23396,7 @@ msgstr "" #. name for sme msgid "Sami; Northern" -msgstr "" +msgstr "Samisch; noord, Laps; noord" #. name for smf msgid "Auwe" @@ -23428,7 +23428,7 @@ msgstr "" #. name for smn msgid "Sami; Inari" -msgstr "" +msgstr "Sami; Inari, Laps; Inari" #. name for smo msgid "Samoan" @@ -23448,7 +23448,7 @@ msgstr "" #. name for sms msgid "Sami; Skolt" -msgstr "" +msgstr "Sami; Skolt, Laps; Skolt" #. name for smt msgid "Simte" @@ -24188,7 +24188,7 @@ msgstr "" #. name for swa msgid "Swahili (macrolanguage)" -msgstr "" +msgstr "Swahili" #. name for swb msgid "Comorian; Maore" @@ -24344,7 +24344,7 @@ msgstr "" #. name for syc msgid "Syriac; Classical" -msgstr "" +msgstr "Syriac; Klassiek" #. name for syi msgid "Seki" @@ -25332,7 +25332,7 @@ msgstr "" #. name for tlh msgid "Klingon" -msgstr "" +msgstr "Klingon; tlhIngan-Hol" #. name for tli msgid "Tlingit" @@ -27412,7 +27412,7 @@ msgstr "" #. name for wal msgid "Wolaytta" -msgstr "" +msgstr "Walamo" #. name for wam msgid "Wampanoag" @@ -27436,7 +27436,7 @@ msgstr "" #. name for war msgid "Waray (Philippines)" -msgstr "" +msgstr "Waray (Filipijns)" #. name for was msgid "Washo" @@ -28240,7 +28240,7 @@ msgstr "" #. name for xal msgid "Kalmyk" -msgstr "" +msgstr "Kalmyk" #. name for xam msgid "/Xam" @@ -30144,7 +30144,7 @@ msgstr "" #. name for zab msgid "Zapotec; San Juan Guelavía" -msgstr "" +msgstr "Zapotec" #. name for zac msgid "Zapotec; Ocotlán" @@ -30308,7 +30308,7 @@ msgstr "" #. name for zha msgid "Zhuang" -msgstr "" +msgstr "Zhuang, Tsjoeang" #. name for zhb msgid "Zhaba" diff --git a/src/calibre/translations/pl.po b/src/calibre/translations/pl.po index 87bb751055..5f7d5ca1a9 100644 --- a/src/calibre/translations/pl.po +++ b/src/calibre/translations/pl.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-02-01 04:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-24 10:16+0000\n" -"Last-Translator: Tomasz Długosz \n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-04 23:09+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Parafiniuk \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-02 04:58+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16462)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-02-05 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16468)\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,3588,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 @@ -902,6 +902,7 @@ msgstr "Profil jest przeznaczony dla urządzeń z serii PocketBook Pro 900." msgid "" "This profile is intended for the PocketBook Pro 912 series of devices." msgstr "" +"Ten profil jest przeznaczony dla urządzeń z serii PocketBook Pro 912." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:31 msgid "Installed plugins" @@ -1475,6 +1476,7 @@ msgstr "Umożliwia komunikację z czytnikiem książek PocketBook 301." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:237 msgid "Communicate with the PocketBook 602/603/902/903/Pro 912 reader." msgstr "" +"Umożliwia komunikację z czytnikiem PocketBook 602/603/902/903/Pro 912" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:257 msgid "Communicate with the PocketBook 622 reader." @@ -1891,7 +1893,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1214 msgid "The Kobo Touch from firmware V2.0.0 supports bookshelves." -msgstr "" +msgstr "Firmware Kobo Touch od wersji V2.0.0 wspiera biblioteczki." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1216 msgid "Specify a tags type column for automatic management" @@ -1899,17 +1901,19 @@ msgstr "Określ kolumnę typu etykiety na potrzeby automatycznego zarządzania" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1217 msgid "Create Bookshelves" -msgstr "" +msgstr "Utwórz biblioteczkę" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1218 msgid "" "Create new bookshelves on the Kobo Touch if they do not exist. This is only " "for firmware V2.0.0 or later." msgstr "" +"Utwórz nową biblioteczkę na Kobo Touch jeśli nie istnieje. Opcja tylko dla " +"firmware w wersji V2.0.0 lub późniejszej." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1219 msgid "Delete Empty Bookshelves" -msgstr "" +msgstr "Usuń puste bilblioteczki" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1220 msgid "" @@ -1930,7 +1934,7 @@ msgid "" "If the Upload covers option is selected, the driver will only replace covers " "already on the device. Select this option if you want covers uploaded the " "first time you send the book to the device." -msgstr "" +msgstr "kolor" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1240 msgid "" @@ -1938,10 +1942,13 @@ msgid "" "but in other cases they are just pointers to the web site to buy. Enable if " "you wish to see/delete them." msgstr "" +"Kobo pokazuje rekomendacje. W niektórych przypdkach są one odwołaniami do " +"pliku, ale czasem są po prostu odsyłaczami do księgarni internetowej. Włącz " +"tę opcję jeśli chcesz je widzieć/usunąć." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1243 msgid "Set Series information" -msgstr "" +msgstr "Ustaw informację od seriach" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1244 msgid "" @@ -1950,6 +1957,10 @@ msgid "" "only be added to the device after the book has been processed by the device. " "Enable if you wish to set series information." msgstr "" +"Lista książek na Kobo może zawierać informacje o seriach. Nie jest ona " +"odczytywana w trakcie przesyłania książki - może być dodana dopiero po " +"przetworzeniu książki przez urządzenie. Włącz tę opcję jeśli chcesz podać " +"informację o seriach." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1249 msgid "" @@ -1959,6 +1970,11 @@ msgid "" "factory defaults and testing software. This driver supports firmware V2.x.x " "and DBVersion up to " msgstr "" +"Kobo rutynowo aktualizuje firmware i bazę danych. Włączenie tej opcji " +"spowoduje, że calibre bedzie próbować zachować pełny dostęp do zapisu i " +"odczytu. Włącz tylko jeśli masz doświadczenie z przywracaniem ustawień " +"fabrycnych i testowaniem oprogramowania. Ten sterownik wspiera wersję " +"firmware'u 2.x.x. " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1255 msgid "Title to test when debugging" @@ -1970,6 +1986,9 @@ msgid "" "debugging. The test is to see if the string is contained in the title of a " "book. The better the match, the less extraneous output." msgstr "" +"Część tytułu książki, która może być użyta do testowania. Test służy do " +"sprawdzenia czy tytuł zawiera poszukiwany ciąg znaków. Im lepsze dopasowanie " +"tym dokładnieszy będzie wynik." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:19 msgid "Communicate with the Palm Pre" @@ -2375,7 +2394,7 @@ msgstr "Wyświetl dodatkowe informacje o debugowaniu" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:281 msgid "Check this box if requested when reporting problems" -msgstr "" +msgstr "Zaznacz to pole jeśli jest wymagane przy zgłaszaniu problemu." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:283 msgid "" @@ -2420,7 +2439,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:303 msgid "Replace books with the same calibre identifier" -msgstr "" +msgstr "Zamień książki z tym samym identyfikatorem calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:304 msgid "" @@ -2429,6 +2448,10 @@ msgid "" "not change even if the save template produces a different result. Using this " "option in most cases prevents having multiple copies of a book on the device." msgstr "" +"Włącz tę opcję aby nadpisać książkę na urządzeniu jeśli importowana książka " +"ma taki sam identyfikator calibre. Nazwa książki nie ulegnie zmianie nawet " +"jeśli szablon zapisu da inny wynik. Użycie tej opcji zabezpiecza przed " +"posiadaniem na urządzeniu wielu kopii tej samej książki." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:797 #, python-format @@ -3420,6 +3443,9 @@ msgid "" "options. This option will cause the page size settings under PDF Output to " "override the size specified by the output profile." msgstr "" +"Zazwyczaj format strony PDF jest ustawiany na podstawie profilu wybranego z " +"opcji strony. Wybranie tej opcji spowoduje ustawienie formatu strony na " +"podstawie formatu wyjściowego PDF, a nie profilu." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:58 #, python-format @@ -3427,6 +3453,9 @@ msgid "" "The unit of measure for page sizes. Default is inch. Choices are %s Note: " "This does not override the unit for margins!" msgstr "" +"Jednostki miary używane przy określeniu rozmiaru strony. Domyślnie cale. Do " +"wyboru: %s. Uwaga: te ustawienia nie określają jednostki miary dla " +"marginesów!" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:63 #, python-format @@ -3491,24 +3520,32 @@ msgid "" "Generate an uncompressed PDF, useful for debugging, only works with the new " "PDF engine." msgstr "" +"Wygeneruj nieskompresowany PDF. Przydatne do testów i debugowania. Działa " +"jedynie z nowym silnikiem PDF." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:103 msgid "" "Add page numbers to the bottom of every page in the generated PDF file. If " "you specify a footer template, it will take precedence over this option." msgstr "" +"Dodaj numerację na dole każdej strony generowanego PDF. Jeśli określono " +"szablon stopki będzie on miał pierwszeństwo przed ustawieniem tej opcji." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:107 msgid "" "An HTML template used to generate footers on every page. The string " "_PAGENUM_ will be replaced by the current page number." msgstr "" +"Szablon HTML używany do wygenerowania stopki strony. Numer strony zostanie " +"umieszczony w miejsce ciągu _PAGENUM_." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:111 msgid "" "An HTML template used to generate headers on every page. The string " "_PAGENUM_ will be replaced by the current page number." msgstr "" +"Szablon HTML używany do wygenerowania nagłówka strony. Numer strony zostanie " +"umieszczony w miejsce ciągu _PAGENUM_." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pml_output.py:22 msgid "" @@ -3863,6 +3900,11 @@ msgid "" "to remove fonts from the input document. Note that font embedding only works " "with some output formats, principally EPUB and AZW3." msgstr "" +"Osadź wybraną czcionkę w pliku książki. Czcionka jest traktowana jako " +"\"bazowa\" dla książki. Jeśli dokument wejściowy określa własną czcionkę, " +"jego ustawienia mogą nadpisać tę czcionkę bazową. Można użyć filtrów stylów " +"aby usunąć czcionkę z dokumentu wejściowego. Należy pamiętać, że osadzanie " +"czcionek działa tylko w niektórych formatach, głównie EPUB i AZW3." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:210 msgid "" @@ -5301,16 +5343,21 @@ msgid "" "from Amazon. calibre can only edit MOBI files that contain KF8 books. Older " "MOBI files without KF8 are not editable." msgstr "" +"Ten plik MOBI nie zawiera książki w formacie KF8. KF8 jest nowym formatem " +"wprowadzonym prze Amazon. calibre może edytować jednynie pliki zawierające " +"książki KF8. Starsze formaty, bez KF8 nie mogą być edytowane." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/container.py:334 msgid "" "This MOBI file contains both KF8 and older Mobi6 data. calibre can only edit " "MOBI files that contain only KF8 data." msgstr "" +"Ten plik MOBI zawera zarówno dane w formacie KF8 jak i starszym KF6. calibre " +"może edytować jedynie książki, które zawierają wyłącznie dane w formacie KF8." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/polish/errors.py:17 msgid "This file is locked with DRM. It cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "Ten plik jest zabezpieczony za pomocą DRM i nie może być edytowany." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/cover.py:98 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:187 @@ -6630,6 +6677,8 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:117 msgid "Show the &failed books in the main book list after updating metadata" msgstr "" +"Po aktualizacji metadancy pokaż na liście książki, dla których operacja się " +"nie powiodła" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:123 msgid "Download complete" @@ -8832,7 +8881,7 @@ msgstr "Nie &skaluj rozmiaru czcionek" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:249 msgid "&Subset all embedded fonts" -msgstr "" +msgstr "Podzbiór wszystkich osadzonych czcionek" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output.py:16 msgid "LRF Output" @@ -9149,6 +9198,9 @@ msgid "" "the \"Override\" checkbox below. Otherwise the size from the output profile " "will be used." msgstr "" +"Uwaga: Ustawienia rozmiaru papieru zadziałają tylko wtedy, gdy opcja " +"\"Nadpisz\" poniżej jest ustawiona. W innym przypadku zostaną użyte " +"ustawienia z profilu wyjściowego." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:119 msgid "&Override paper size set in output profile" @@ -9212,7 +9264,7 @@ msgstr "&Rozmiar czcionki o stałej szerokości:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:132 msgid "Add page &numbers to the bottom of every page" -msgstr "" +msgstr "Dodaj &paginację na dole każdej strony" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pml_output.py:14 msgid "PMLZ Output" @@ -11119,6 +11171,8 @@ msgid "" "Books with the same titles as the following already exist in calibre. Select " "which books you want added anyway." msgstr "" +"Książki o poniższych tytułach już są w bibliotece. Wybierz te, które chcesz " +"dodać mimo to." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/duplicates.py:45 msgid "Select &all" @@ -11662,6 +11716,11 @@ msgid "" " the EPUB from ORIGINAL_EPUB. Useful if you did a bulk\n" " conversion of a large number of books and something went wrong." msgstr "" +"Przy konwersji na ten sam format np. EPUB na EPUB \n" +"calibre zapisuje oryginalny EPUB jako ORIGINAL_EPUB \n" +"Ta opcja pozwala odzyskać EPUB z ORIGINAL_EPUB. \n" +"Opcja jest przydatna jeśli przekonwertowałeś dużo książek \n" +"naraz i coś poszło nie tak." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:608 msgid "Restore pre conversion &originals, if available" @@ -12917,6 +12976,9 @@ msgid "" "interface when calibre starts. You should not do this if you are using a " "network that is not secure and you are not setting a password." msgstr "" +"Zaznacz jeśli chcesz, by interfejs urządzeń Smart Device był uruchamiany " +"przy starcie calibre. Nie należy tego robić jeśli calibre działa w sieci, " +"która nie jest bezpieczna i nie ustawiono hasła." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:57 msgid "" @@ -12981,7 +13043,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:86 msgid "Smart device control" -msgstr "" +msgstr "Obsługa urządzeń Smart Device" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:87 msgid "" @@ -14784,15 +14846,15 @@ msgstr "Pobrane pola metadanych" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/pdf_covers.py:35 msgid "Choose a cover from the list of PDF pages below" -msgstr "" +msgstr "Wybierz okładkę ze stron pokazanych poniżej" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/pdf_covers.py:37 msgid "Rendering PDF pages, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Przetwarzanie stron PDF, proszę czekać..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/pdf_covers.py:58 msgid "Choose cover from PDF" -msgstr "" +msgstr "Wybierz okładkę z PDF" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/pdf_covers.py:87 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/pdf_covers.py:94 @@ -14802,11 +14864,11 @@ msgstr "Utworzenie nie udało się" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/pdf_covers.py:88 msgid "Could not render this PDF file" -msgstr "" +msgstr "Nie można przetworzyć tego dokumentu PDF" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/pdf_covers.py:95 msgid "This PDF has no pages" -msgstr "" +msgstr "Ten dokument nie ma żadnych stron" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:31 msgid "Edit Metadata" @@ -15418,11 +15480,11 @@ msgstr "Wszystkie kolumny" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:31 msgid "icon with text" -msgstr "" +msgstr "ikonkę z tekstem" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:32 msgid "icon with no text" -msgstr "" +msgstr "ikonkę bez tekstu" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:38 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:43 @@ -15545,32 +15607,32 @@ msgstr "Możesz wyszukać kilka wartości, rozdzielając je %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:258 msgid "coloring" -msgstr "" +msgstr "kolorowanie" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:261 msgid "icon" -msgstr "" +msgstr "ikonka" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:264 msgid "Create/edit a column {0} rule" -msgstr "" +msgstr "Utwórz/edytuj regułę dla kolumny {0}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:269 msgid "Create a column {0} rule by filling in the boxes below" -msgstr "" +msgstr "Create a kolumn {0} rule by filling in the boxes below" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:277 msgid "Set the" -msgstr "" +msgstr "Ustaw" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:281 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:618 msgid "color" -msgstr "" +msgstr "kolor" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:288 msgid "of the column:" -msgstr "" +msgstr "dla kolumny:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:294 msgid "to" @@ -15578,11 +15640,11 @@ msgstr "na" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:319 msgid "&Add icon" -msgstr "" +msgstr "Dodaj &ikonkę" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:321 msgid "Icons should be square or landscape" -msgstr "" +msgstr "Ikonka powinna być kwadratowa lub \"landscape\"" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:325 msgid "Only if the following conditions are all satisfied:" @@ -15602,15 +15664,15 @@ msgstr "Przykładowy tekst" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:401 msgid "Select Icon" -msgstr "" +msgstr "Wybierz ikonkę" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:471 msgid "No icon selected" -msgstr "" +msgstr "Nie wybrano żadnej ikonki" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:472 msgid "You must choose an icon for this rule" -msgstr "" +msgstr "Musisz wybrać ikonkę dla tej reguły" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:486 msgid "Invalid condition" @@ -15694,6 +15756,9 @@ msgid "" "tell calibre what icon to use. Click the Add Rule button below to get " "started.

You can change an existing rule by double clicking it." msgstr "" +"Możesz dodać ikonki do kolumn na liście książek tworząc \"reguły\", " +"określające której ikony użyć. Kliknij przycisk Dodaj regułę poniżej aby " +"zacząć.

Możesz zmienić istniejącą regułę klikając ja dwukrotnnie." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:757 msgid "No rule selected" @@ -16321,6 +16386,8 @@ msgid "" "The list of device plugins you have disabled. Uncheck an entry to enable the " "plugin. calibre cannot detect devices that are managed by disabled plugins." msgstr "" +"Lista wyłączonych prze ciebie wtyczek. Wyczyść pole aby włączyć wtyczkę. " +"calibre nie może wykryć urządzeń obsługiwanych przez wyłączone wtyczki." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:103 msgid "Narrow" @@ -16385,7 +16452,7 @@ msgstr "Kolorowanie kolumn" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:189 msgid "Column icons" -msgstr "" +msgstr "Ikonki dla kolumn" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:196 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts.py:132 @@ -16614,7 +16681,7 @@ msgstr "Kombinacja %s włącza i wyłącza tryb pełnoekranowy." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:316 msgid "Show &reflections in the cover browser" -msgstr "" +msgstr "Pokaż &odblask w przeglądarce okładek" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:231 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:123 @@ -17650,6 +17717,13 @@ msgid "" "running on. If you want to access the server from anywhere in the world, you " "will have to setup port forwarding for it on your router." msgstr "" +"

Pamiętaj, aby nie wyłączać calibre, gdyż serwer działa tak długo jak " +"calibre jest uruchomiony.\n" +"

Aby połączyć się z serwerem powinieneś użyć URL w rodzaju " +"http://mojserwer:8080, gdzie mojserwer jest pełną nazwą serwera albo " +"numerem IP komputera, na którym działa calibre. Jeśli chcesz mieć dostęp do " +"serwera z dowolnego miejsca na świecie musisz skonfigurować przekierowanie " +"portów na swoim routerze." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:25 msgid "" @@ -18900,7 +18974,7 @@ msgstr "Konwertuj książkę %(num)d z %(total)d (%(title)s)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:97 msgid "Could not convert" -msgstr "" +msgstr "Nie można przekonwertować" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:98 #, python-format @@ -18910,15 +18984,19 @@ msgid "" "moved the book's files around outside of calibre. You will need to find " "those files and re-add them to calibre." msgstr "" +"Nie można przekowertować %s ponieważ książka nie ma żadnych plików. " +"Jeśli uważasz, że pliki powinny być, a calibre ich nie widzi, jest " +"prawdopodobne, że zostały przeniesione poza bibliotekę i trzeba je odnaleźć " +"i dodać ponownie." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:108 #, python-format msgid "No supported formats (Available formats: %s)" -msgstr "" +msgstr "Nie wspierane formaty (dostępne formaty: %s)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:111 msgid "This book has no actual ebook files" -msgstr "" +msgstr "Ta książka nie ma obecnie żadnych plików" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:116 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:242 @@ -18931,6 +19009,8 @@ msgid "" "Could not convert %(num)d of %(tot)d books, because no supported source " "formats were found." msgstr "" +"Nie można przekonwertować %(num)d z %(tot)d książek gdyż nie zawierają " +"żadnych wspieranych formatów źródłowych." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:151 msgid "Queueing books for bulk conversion" @@ -19299,7 +19379,7 @@ msgstr "Pokaż zegar w trybie pełnoekranowym" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config.py:59 msgid "Show reading position in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Pokaż miejsce czytania w trybie pełnoekranowym." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config.py:61 msgid "Show the scrollbar in fullscreen mode." @@ -19468,7 +19548,7 @@ msgstr "Pokaż &zegar w trybie pełnoekranowym" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:415 msgid "Show reading &position in full screen mode" -msgstr "" +msgstr "Pokaż &miejsce czytania w trybie pełnoekranowym" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:416 msgid "Show &scrollbar in full screen mode" @@ -19558,7 +19638,7 @@ msgstr "Zapamiętaj &aktualną stronę gdy wychodzisz" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:441 msgid "Show &controls in the viewer window" -msgstr "" +msgstr "Pokaż %kontrolki w oknie przeglądarki" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:442 msgid "&Miscellaneous options" @@ -19626,7 +19706,7 @@ msgstr "Pokaż &obrazek" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:512 msgid "View &table..." -msgstr "" +msgstr "Pokaż &tabelę" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:515 msgid "&Search for next occurrence" @@ -19961,11 +20041,11 @@ msgstr "Poprzednia strona" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:219 msgid "Increase font size" -msgstr "" +msgstr "Zwiększ wielkość czcionki" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:220 msgid "Decrease font size" -msgstr "" +msgstr "Zmniejsz wielkość czcionki" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:224 msgid "Find next" @@ -20018,7 +20098,7 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć dokumentu %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/table_popup.py:57 msgid "View Table" -msgstr "" +msgstr "Pokaż tabelę" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/table_popup.py:72 msgid "No table found" @@ -20764,6 +20844,9 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats" msgstr "" +"Pole źródłowe dla sekcji Gatunki. \n" +"Domyślnie: '%default'\n" +"Dotyczy formatów wyjściowych: AZW3, ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:136 #, python-format @@ -20844,6 +20927,10 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to AZW3, ePub, MOBI output formats" msgstr "" +"Podpowiedź rozmiaru (w calach) dla okładek książek w katalogu.\n" +"Zakres: 1.0 - 2.0\n" +"Domyślnie: '%default'\n" +"Dotyczy formatów wyjściowych AZW3, ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:288 msgid "" @@ -22237,7 +22324,7 @@ msgstr "strona główna" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:356 msgid "Random book" -msgstr "" +msgstr "Losowa książka" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:405 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:474 @@ -23555,7 +23642,7 @@ msgstr "hiszpański (Argentyna)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:176 msgid "Spanish (Costa Rica)" -msgstr "" +msgstr "Hiszpański (Costa Rica)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:177 msgid "Spanish (Mexico)"