From 5a33a0cc6fa9667b584ca2f419dab5e42163c923 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Translators <>
Date: Thu, 22 Sep 2011 04:47:33 +0000
Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update.
---
setup/iso_639/es.po | 330 ++++++-------
src/calibre/translations/de.po | 30 +-
src/calibre/translations/hu.po | 777 +++++++++++++++++++++---------
src/calibre/translations/nl.po | 22 +-
src/calibre/translations/pl.po | 374 ++++++++++----
src/calibre/translations/pt_BR.po | 2 +-
6 files changed, 1039 insertions(+), 496 deletions(-)
diff --git a/setup/iso_639/es.po b/setup/iso_639/es.po
index 8480112cd0..028ace9c77 100644
--- a/setup/iso_639/es.po
+++ b/setup/iso_639/es.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME A calibre a könyveket és azok metaadatait egy adatbázisban "
+"tárolja.\n"
+" A konkrét könyv fájlok és borítóik a calibre könyvtár mappájában "
+"találhatók.\n"
+" Az adatbázis tárolja, hogy melyik könyv bejegyzéshez milyen könyv-\n"
+" és borító fájlok tartoznak.\n"
+" Ez a segédeszköz ellenőrzi, hogy a calibre mappájában lévő fájlok\n"
+" megfelelnek-e az adatbázisban tárolt adatoknak. Az egyes ellenőrzési típusok eredménye a bal oldalon látható.\n"
+" Ezek a típusok a következők: Az automatikus javításnak két módja van: Kijelöltek\n"
+" törlése és Kijelöltek javítása. A Kijelöltek törlése használható a felesleges "
+"fájlok/mappák/borítók\n"
+" törlésére, melyekhez nem tartoznak adatbázis bejegyzések. Jelölje ki "
+"a törölni\n"
+" kívánt elemeket. Nagy figyelemmel használja!. A Kijelöltek javítása csak borítófájlok és hiányzó "
+"könyvformátumok\n"
+" esetén használható (a három „javítható” opciót tartalmazó sor).\n"
+" Hiányzó borító esetén a calibre úgy veszi, hogy a listában szereplő "
+"könyvek egyikének sincs\n"
+" borítója. Használja akkor ezt az opciót, ha egy mentésből nem akarja "
+"a borítókat\n"
+" helyreállítani.\n"
+" Felesleges borítók javításakor a megtalált borítókat állítja be a "
+"könyvhöz.\n"
+" Használja akkor ezt az opciót, ha nem akarja törölni ezeket a borító "
+"fájlokat.\n"
+" Hiányzó formátumok esetén ajavítás azt jelenti, hogy az adatbázisból "
+"a bejegyzés\n"
+" törlésre kerül. Ez akkor hasznos, ha pl. mentésből nem minden "
+"formátumot akar visszaállítani. A különböző metaadat források más-más címkéket használnak. Ha ez az opció "
+"ki van választva, akkor a calibre megpróbál egy csökkentett címkekészletet "
+"használni (ha lehet, akkor csak a könyv műfaját), ha nincs kiválasztva, "
+"akkor pedig a bővített készletet, ami sok, a könyv tartalmára vonatkozó "
+"címkét is tartalmazhat.\n"
+" Azonban ennek az opciónak gyakorlatilag csak akkor van jelentősége, ha a "
+"kiválasztott metaadat forrás rendelkezik csökkentett, műfajszerű "
+"címkekészlettel. A valóságban a legtöbb forrás bővített címkekészlettel "
+"rendelkezik."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:138
msgid "Prefer &fewer tags"
-msgstr ""
+msgstr "Kevesebb címke letöltése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:40
msgid "No proxies used"
@@ -13945,7 +14124,7 @@ msgstr "%(plugin_type)s %(plugins)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:183
msgid "plugins"
-msgstr "pluginok"
+msgstr "bővítmények"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:192
msgid ""
@@ -13957,7 +14136,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:223
msgid "Search for plugin"
-msgstr "Beépülő modul keresése"
+msgstr "Bővítmény keresése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:233
msgid "Could not find any matching plugins"
@@ -13965,16 +14144,16 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:275
msgid "Add plugin"
-msgstr "Beépülő modul hozzáadása"
+msgstr "Bővítmény hozzáadása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:307
msgid "No valid plugin path"
-msgstr "Nincs érvényes plugin elérési útvonal"
+msgstr "Nincs érvényes bővítmény elérési útvonal"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:308
#, python-format
msgid "%s is not a valid plugin path"
-msgstr "Nem érvényes plugin elérési út: %s"
+msgstr "Nem érvényes bővítmény elérési út: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:317
#, python-format
@@ -13988,18 +14167,19 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:355
msgid "Cannot remove builtin plugin"
-msgstr "A beépített pluginok nem távolíthatóak el"
+msgstr "A beépített bővítmények nem távolíthatóak el"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:356
msgid " cannot be removed. It is a builtin plugin. Try disabling it instead."
-msgstr " nem törölhető. Ez egy beépített plugin. Tiltsd le inkább."
+msgstr ""
+" nem törölhető. Ez egy beépített bővítmény. Helyette tiltsa le inkább."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:106
msgid ""
"Here you can customize the behavior of Calibre by controlling what plugins "
"it uses."
msgstr ""
-"Itt beállíthatja a calibre működését, azzal, hogy milyen pluginokat "
+"Itt beállíthatja a calibre működését, azzal, hogy milyen bővítményeket "
"használjon."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:112
@@ -14020,7 +14200,7 @@ msgstr "Bármely egyéni mező"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:35
msgid "The lookup name of any custom field (these names begin with \"#\")."
-msgstr ""
+msgstr "Bármely egyéni mező (ezek a mezőnevek \"#\"-tel kezdődnek)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:66
msgid "Constant template"
@@ -14064,7 +14244,7 @@ msgid ""
"Here you can control how calibre will save your books when you click the "
"Save to Disk button:"
msgstr ""
-"Itt azt tudja beállítani, hogy mit csináljon a calibre, amikor a 'Mentés "
+"Itt azt tudja beállítani, hogy mit tegyen a calibre, amikor a 'Mentés "
"lemezre' gombra kattint:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:69
@@ -14329,6 +14509,9 @@ msgid ""
"Send to Device button. This setting can be overriden for individual devices "
"by customizing the device interface plugins in Preferences->Advanced->Plugins"
msgstr ""
+"Itt azt tudja beállítani, hogy mit tegyen a calibre, amikor a 'Küldés "
+"Eszközre' gombra kattint. Ez a beállítás felülbírálható az egyes eszközöknek "
+"megfelelő specifikus adatokkal a Beállítások->Haladó->Bővítmények menüben."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:70
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:431
@@ -14673,6 +14856,8 @@ msgid ""
"these tweaks should be available on the website from where you downloaded "
"the plugins."
msgstr ""
+"Finombeállítások hozzáadása/szerkesztése az egyedi bővítményekhez. Ezek "
+"dokumentációja megtalálható azon a weboldalon, ahonnan letöltötte őket."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:324
msgid "Search for tweak"
@@ -14711,6 +14896,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:56
msgid "Edit tweaks for any custom plugins you have installed"
msgstr ""
+"Finombeállítások szerkesztése az Ön által telepített egyedi bővítményekhez"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:57
msgid "&Plugin tweaks"
@@ -14722,7 +14908,7 @@ msgstr "Finomhangolás szerkesztése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:86
msgid "Restore this tweak to its default value"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezett értékek visszaállítása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:87
msgid "Restore &default"
@@ -14730,7 +14916,7 @@ msgstr "Alapértelmezett beállítás visszaállítása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks_ui.py:91
msgid "Apply any changes you made to this tweak"
-msgstr ""
+msgstr "A végrehajtott változtatások alkalmazása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:348
msgid "Delete current search"
@@ -17607,6 +17793,8 @@ msgid ""
"The author sort string. To use only the first letter of the name use "
"{author_sort[0]}"
msgstr ""
+"Szerző rendezési forma. Az első betű használatához alkalmazza az "
+"{author_sort[0]} mintát."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:36
msgid "The tags"
@@ -17621,6 +17809,8 @@ msgid ""
"The series number. To get leading zeros use {series_index:0>3s} or "
"{series_index:>3s} for leading spaces"
msgstr ""
+"Sorozaton belüli szám. Kezdő nullákhoz használja a {series_index:0>3s}, "
+"kezdő szóközökhöz pedig a {series_index:>3s} mintákat."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:41
msgid "The rating"
@@ -17644,7 +17834,7 @@ msgstr "Kiadás dátuma"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:46
msgid "The date when the metadata for this book record was last modified"
-msgstr ""
+msgstr "A könyv metaadatainak utolsó módosítási dátuma"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:48
msgid "The calibre internal id"
@@ -17682,6 +17872,8 @@ msgid ""
"Comma separated list of formats to save for each book. By default all "
"available formats are saved."
msgstr ""
+"A mentendő formátumok vesszővel tagolt listája. Alapesetben 'all', vagyis "
+"minden formátum mentésre kerül."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:94
#, python-format
@@ -17691,6 +17883,10 @@ msgid ""
"subdirectory with filenames containing title and author. Available controls "
"are: {%(controls)s}"
msgstr ""
+"A mentett fájlok fájlnevének és mappaszerkezetének sablonja. Az alapérték "
+"\"%(templ)s\", ami a könyveket szerzőnként külön almappába helyezi, a fájl "
+"neve pedig tartalmazza a címet és a szerzőt. Engedélyezett változók: "
+"{%(controls)s}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:100
#, python-format
@@ -17700,6 +17896,10 @@ msgid ""
"author directory with filenames containing title and author. Available "
"controls are: {%(controls)s}"
msgstr ""
+"Az eszközre mentett fájlok fájlnevének és mappaszerkezetének sablonja. Az "
+"alapérték \"%(templ)s\", ami a könyveket szerzőnként külön almappába "
+"helyezi, a fájl neve pedig tartalmazza a címet és a szerzőt. Engedélyezett "
+"változók: {%(controls)s}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:107
msgid ""
@@ -17720,6 +17920,8 @@ msgid ""
"The format in which to display dates. %(day)s - day, %(month)s - month, "
"%(mn)s - month number, %(year)s - year. Default is: %(default)s"
msgstr ""
+"A megjelenítendő dátum formázása. %(day)s - nap, %(month)s - hónap, %(mn)s - "
+"hónap száma, %(year)s - év. Alapértelmezett: %(default)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:121
msgid "Convert paths to lowercase."
@@ -18017,7 +18219,7 @@ msgstr "A könyvek rendezve: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:34
msgid "Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Használat"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:85
msgid "Created by "
@@ -18618,7 +18820,7 @@ msgstr "Várakozás…"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:54
msgid "Aborted, taking too long"
-msgstr ""
+msgstr "Megszakítva, túl hosszú lenne"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:56
msgid "Stopped"
@@ -18658,167 +18860,167 @@ msgstr "angol"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:114
msgid "English (Australia)"
-msgstr ""
+msgstr "Angol (Ausztrália)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:115
msgid "English (Bulgaria)"
-msgstr ""
+msgstr "Angol (Bulgária)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:116
msgid "English (New Zealand)"
-msgstr ""
+msgstr "Angol (Új-Zéland)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:117
msgid "English (Canada)"
-msgstr ""
+msgstr "Angol (Kanada)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:118
msgid "English (Greece)"
-msgstr ""
+msgstr "Angol (Görög)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:119
msgid "English (India)"
-msgstr ""
+msgstr "Angol (India)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:120
msgid "English (Thailand)"
-msgstr ""
+msgstr "Angol (Thaiföld)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:121
msgid "English (Turkey)"
-msgstr ""
+msgstr "Angol (Törökország)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:122
msgid "English (Cyprus)"
-msgstr ""
+msgstr "Angol (Ciprus)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:123
msgid "English (Czechoslovakia)"
-msgstr ""
+msgstr "Angol (Csehszlovákia)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:124
msgid "English (Pakistan)"
-msgstr ""
+msgstr "Angol (Pakisztán)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:125
msgid "English (Croatia)"
-msgstr ""
+msgstr "Angol (Horvátország)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:126
msgid "English (Indonesia)"
-msgstr ""
+msgstr "Angol (Indonézia)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:127
msgid "English (Israel)"
-msgstr ""
+msgstr "Angol (Izrael)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:128
msgid "English (Russia)"
-msgstr ""
+msgstr "Angol (Oroszország)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:129
msgid "English (Singapore)"
-msgstr ""
+msgstr "Angol (Szingapúr)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:130
msgid "English (Yemen)"
-msgstr ""
+msgstr "Angol (Jemen)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:131
msgid "English (Ireland)"
-msgstr ""
+msgstr "Angol (Írország)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:132
msgid "English (China)"
-msgstr ""
+msgstr "Angol (Kína)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:133
msgid "English (South Africa)"
-msgstr ""
+msgstr "Angol (Dél-Afrika)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:134
msgid "Spanish (Paraguay)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanyol (Paraguay)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:135
msgid "Spanish (Uruguay)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanyol (Uruguay)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:136
msgid "Spanish (Argentina)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanyol (Argentína)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:137
msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanyol (Mexikó)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:138
msgid "Spanish (Cuba)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanyol (Kuba)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:139
msgid "Spanish (Chile)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanyol (Chile)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:140
msgid "Spanish (Ecuador)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanyol (Ecuador)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:141
msgid "Spanish (Honduras)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanyol (Honduras)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:142
msgid "Spanish (Venezuela)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanyol (Venezuela)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:143
msgid "Spanish (Bolivia)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanyol (Bolívia)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:144
msgid "Spanish (Nicaragua)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanyol (Nicaragua)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:145
msgid "Spanish (Colombia)"
-msgstr ""
+msgstr "Spanyol (Kolumbia)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:146
msgid "German (AT)"
-msgstr ""
+msgstr "Német (AT)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:147
msgid "French (BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Francia (BE)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:148
msgid "Dutch (NL)"
-msgstr ""
+msgstr "Holland (NL)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:149
msgid "Dutch (BE)"
-msgstr ""
+msgstr "Holland (BE)"
#. NOTE: Ante Meridian (i.e. like 10:00 AM)
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:157
msgid "AM"
-msgstr ""
+msgstr "de."
#. NOTE: Post Meridian (i.e. like 10:00 PM)
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:159
msgid "PM"
-msgstr ""
+msgstr "du."
#. NOTE: Ante Meridian (i.e. like 10:00 am)
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:161
msgid "am"
-msgstr ""
+msgstr "de."
#. NOTE: Post Meridian (i.e. like 10:00 pm)
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:163
msgid "pm"
-msgstr ""
+msgstr "du."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/console.py:56
msgid "Choose theme (needs restart)"
@@ -18887,7 +19089,7 @@ msgstr "E-mail küldés beállításai"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/__init__.py:120
msgid "Unknown section"
-msgstr ""
+msgstr "Ismeretlen szakasz"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/__init__.py:142
msgid "Unknown feed"
@@ -18933,6 +19135,7 @@ msgstr "Ismeretlen Hírforrás"
#, python-format
msgid "The \"%s\" recipe needs a username and password."
msgstr ""
+"A következő recepthez felhasználónévre és jelszóra van szüksége: „%s”."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:826
msgid "Download finished"
@@ -19156,11 +19359,11 @@ msgstr "Ne töltse le a CSS stíluslapokat."
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:649
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:652
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "Mentés"
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:655
msgid "Open"
@@ -19168,7 +19371,7 @@ msgstr "Megnyit"
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Mégse"
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661
msgid "&Close"
@@ -19180,27 +19383,27 @@ msgstr "Alkalmaz"
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:674
msgid "Don't Save"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mentse"
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:676
msgid "Close without Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Bezárás mentés nélkül"
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:678
msgid "Discard"
-msgstr ""
+msgstr "Elvetés"
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:681
msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "&Igen"
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:684
msgid "Yes to &All"
-msgstr ""
+msgstr "Ig&en, mind"
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687
msgid "&No"
-msgstr ""
+msgstr "&Nem"
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:690
msgid "N&o to All"
@@ -19208,23 +19411,23 @@ msgstr ""
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:693
msgid "Save All"
-msgstr ""
+msgstr "Összes mentése"
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:696
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Megszakítás"
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:699
msgid "Retry"
-msgstr ""
+msgstr "Újra"
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Kihagyás"
#: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705
msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezések visszaállítása"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:12
msgid "Auto increment series index"
@@ -19498,7 +19701,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:140
msgid "Control how dates are displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Dátumok megjelenítése"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:141
msgid ""
@@ -19520,6 +19723,30 @@ msgid ""
"publication default if not set: MMM yyyy\n"
"timestamp default if not set: dd MMM yyyy"
msgstr ""
+"A módosítás (gui_last_modified_display_format) és a \n"
+"kiadás (gui_pubdate_display_format) dátumának, \n"
+"valamint a időbélyegnek (gui_timestamp_display_format) \n"
+"a megjelenítési formáját tudja itt beállítani.\n"
+"d - hónap napja kezdő 0 nélkül (1-től 31-ig)\n"
+"dd - a hónap napja kezdő nullával (01-től 31-ig)\n"
+"ddd - a nap rövid, beállított nyelvnek megfelelő neve (pl.: 'Hét', 'Vas')\n"
+"dddd - a nap teljes, beállított nyelvnek megfelelő neve (pl.: 'Hétfő', "
+"'Vasárnap')\n"
+"M - a hónap száma kezdő 0 nélkül (1-12)\n"
+"MM - a hónap száma kezdő 0-val (01-12)\n"
+"MMM - a hónap rövid, beállított nyelvnek megfelelő neve (pl.: 'Már', 'Ápr')\n"
+"MMMM - a hónap teljes, beállított nyelvnek megfelelő neve (pl.: 'Március', "
+"'Április')\n"
+"yy - az év utolsó két számjegye (00-99)\n"
+"yyyy - az év négy számjeggyel\n"
+"Példa:\n"
+"A 2010. április 9.-e különböző mintákkal->\n"
+"yyyy MMM ==>2010 Ápr\n"
+"yyyy MMM dd ==> 2010 Ápr 09\n"
+"yyyy.MM.dd. ==> 2010.04.09.\n"
+"\n"
+"A kiadás dátuma, ha nincs beállítva másképp: MMM yyyy\n"
+"Az időbélyeg, ha nincs beállítva másképp: dd MMM yyyy"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:162
msgid "Control sorting of titles and series in the library display"
@@ -19568,7 +19795,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:189
msgid "Set the list of words considered to be \"articles\" for sort strings"
-msgstr ""
+msgstr "A névelőként kezelt szavak listája a cím rendezési formában"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:190
msgid ""
@@ -19588,10 +19815,24 @@ msgid ""
"in French, use: \"^(A\\s+|The\\s+|An\\s+|L')\" instead.\n"
"Default: '^(A|The|An)\\s+'"
msgstr ""
+"Adja meg a névelőként kezelt szavak. A lista tulajdonképpen egy reguláris "
+"kifejezés '|' (VAGY)\n"
+"jelekkel elválasztva. A kis és nagybetűk különbözőként lesznek kezelve. Csak "
+"a könyv legközelebbi\n"
+"módosításakor lép életbe. Érvénytelen kifejzés esetén azt a program "
+"egyszerűen nem veszi figyelembe.\n"
+"A funkció teljes kikapcsolásához használja a '^$' kifejezést.\n"
+"Az alapértelmezett kifejezés azokra a névelőkre készült, melyeket egy szóköz "
+"követ.\n"
+"Ha olyan névelőkre kívánja alkalmazni, melyeket más karakter is követ, pl. "
+"L' a francia nyelvben,\n"
+"használja a \"^(A\\s+|The\\s+|An\\s+|L')\" kifejezést.\n"
+"Egyik lehetséges magyar beállítás: '^(A|The|An|Az|Egy)\\\\s+'\n"
+"Alapértelmezett: '^(A|The|An)\\s+'"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:202
msgid "Specify a folder calibre should connect to at startup"
-msgstr ""
+msgstr "Induláskor ehhez a mappához kapcsolódjon a calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:203
msgid ""
@@ -19605,6 +19846,15 @@ msgid ""
"auto_connect_to_folder = 'C:\\\\Users\\\\someone\\\\Desktop\\\\testlib'\n"
"auto_connect_to_folder = '/home/dropbox/My Dropbox/someone/library'"
msgstr ""
+"Egy olyan mappa meghatározása amihez a calibre induláskor automatikusan "
+"kapcsolódik.\n"
+"Ha a megadott mappa nem létezik, akkor figyelmen kívül hagyja. Ha van az "
+"elérési útban\n"
+"”\\” karakter (mint például a Windows-os elérési utakban), akkor duplán kell "
+"beírnia.\n"
+"Példák:\n"
+"auto_connect_to_folder = 'C:\\\\Users\\\\someone\\\\Desktop\\\\testlib'\n"
+"auto_connect_to_folder = '/home/dropbox/My Dropbox/someone/library'"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:212
msgid "Specify renaming rules for SONY collections"
@@ -19730,6 +19980,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Set custom metadata fields that the content server will or will not display."
msgstr ""
+"Felhasználói metaadatok, melyeket a tartalom kiszolgáló mutat vagy elrejt"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:292
msgid ""
@@ -19749,6 +20000,25 @@ msgid ""
"content_server_will_display = ['*']\n"
"content_server_wont_display['#mycomments']"
msgstr ""
+"A content_server_will_display lista tartalmazza a mutatott felhasználói "
+"metaadat mezőket,\n"
+"a content_server_wont_display pedig azokat, amelyeket a szerver nem jelenít "
+"meg.\n"
+"A content_server_wont_display listának elsőbbsége van a "
+"content_server_will_display\n"
+"listával szemben.\n"
+"A '*' érték jelentése: minden felhasználói mező, a [] pedig azt jelenti, "
+"hogy egyik sem.\n"
+"Alapértékek:\n"
+"content_server_will_display = ['*']\n"
+"content_server_wont_display = []\n"
+"Példák:\n"
+"Csak a #mytags és #genre felhasználói mezők megjelenítése:\n"
+"content_server_will_display = ['#mytags', '#genre']\n"
+"content_server_wont_display = []\n"
+"Minden mező, kivéve a #mycomments mgejelenítése:\n"
+"content_server_will_display = ['*']\n"
+"content_server_wont_display['#mycomments']"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:309
msgid "Set the maximum number of sort 'levels'"
@@ -19768,7 +20038,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:317
msgid "Specify which font to use when generating a default cover"
-msgstr ""
+msgstr "Milyen betűtípus legyen a generált borítón"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:318
msgid ""
@@ -19777,10 +20047,16 @@ msgid ""
"(Liberation\n"
"Serif) does not contain glyphs for the language of the books in your library."
msgstr ""
+"Az adott betűfájl (.ttf) teljes elérési útja, melyet a calibre borító "
+"generáláskor használ\n"
+"a cím, szerző és lábléc adatokhoz. Ez a funkció akkor hasznos, ha az "
+"alapértelmezett betűtípus\n"
+"(Liberation Serif) nem tartalmazza az adott könyv nyelvének megfelelő "
+"karaktereket."
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:324
msgid "Control behavior of the book list"
-msgstr ""
+msgstr "A könyvlista viselkedésének beállítása"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:325
msgid ""
@@ -19793,10 +20069,25 @@ msgid ""
"You can also control whether the book list scrolls horizontal per column or\n"
"per pixel. Default is per column."
msgstr ""
+"Itt beállíthatja, hogy a könyvlistában a könyvre történő dupla kattintás\n"
+"mit jelentsen.\n"
+"Lehetőségek:\n"
+"open_viewer - olvasás\n"
+"do_nothing - nem csinál semmit\n"
+"edit_cell - mező szerkesztése\n"
+"edit_metadata - metaadatok szerkesztése, ennek az a mellékhatása, hogy "
+"ilyenkor a mezőre történő kattintással nem szerkeszthető az adat\n"
+"Alapértelmezett: open_viewer.\n"
+"Példa:\n"
+"doubleclick_on_library_view = 'do_nothing'\n"
+"Azt is beállíthatja, hogy a könyvlista görgetése függőlegesen oszloponként "
+"(True)\n"
+"vagy képpontonként (False) történjen.\n"
+"Alapértelmezett: oszloponként, vagyis horizontal_scrolling_per_column = True"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:336
msgid "Language to use when sorting."
-msgstr ""
+msgstr "Rendezés nyelve"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:337
msgid ""
@@ -19811,6 +20102,21 @@ msgid ""
"Example: locale_for_sorting = 'fr' -- sort using French rules.\n"
"Example: locale_for_sorting = 'nb' -- sort using Norwegian rules."
msgstr ""
+"Ez a beállítás határozza meg hogy milyen nyelv szerint végezze a calibre a "
+"rendezést.\n"
+"Ez hasznos például, ha angolul használja a calibre-t, de a magyar szabályok "
+"szerint szeretné\n"
+"a rendezéseket.\n"
+"A nyelvnek megfelelő ISO 639-1 kódot kell kisbetűsen beírni értékként.\n"
+"A támogatott nyelvek megtalálhatók a \n"
+"http://publib.boulder.ibm.com/infocenter/iseries/v5r3/topic/nls/rbagsicusorts"
+"equencetables.htm\n"
+"linken.\n"
+"Alapérték: locale_for_sorting = '' - a calibre beállított nyelve\n"
+"Példák:\n"
+"locale_for_sorting = 'fr' - rendezés francia szabályok szerint\n"
+"locale_for_sorting = 'nb' - rendezés norvég szabályok szerint\n"
+"locale_for_sorting = 'hu' - rendezés magyar szabályok szerint"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:348
msgid "Number of columns for custom metadata in the edit metadata dialog"
@@ -19836,10 +20142,16 @@ msgid ""
"making email sending fail. Changes will take effect only after a restart of\n"
"calibre."
msgstr ""
+"Nyilvános email szerverek, mint a gmail vagy a hotmail, használata estén "
+"ennyi másodpercet\n"
+"vár a levél elküldése előtt. Alapérték: 5 perc.\n"
+"Ennél alacsonyabb érték esetén a szerverek SPAM ellenőrzése kidobhatja a "
+"levelet.\n"
+"Újraindítás szükséges."
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:362
msgid "Remove the bright yellow lines at the edges of the book list"
-msgstr ""
+msgstr "A sárga vonalak eltüntetése a könyvlista széléről"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:363
msgid ""
@@ -19847,10 +20159,15 @@ msgid ""
"when a section of the user interface is hidden. Changes will take effect\n"
"after a restart of calibre."
msgstr ""
+"Ha a draw_hidden_section_indicators értéke True, akkor látszanak, ha pedig "
+"False,\n"
+"akkor nem látszanak a sárga vonalak a könyvlista szélén. Újraindítás "
+"szükséges."
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:368
msgid "The maximum width and height for covers saved in the calibre library"
msgstr ""
+"A calibre adatbázisában tárolt borítók maximális szélessége és magassága"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:369
msgid ""
@@ -19875,10 +20192,19 @@ msgid ""
"that if there isn't enough free space available on the location you choose,\n"
"the files will be sent to the location with the most free space."
msgstr ""
+"A letöltött hírek automatikus küldésekor a calibre alapesetben a fő "
+"memóriába azokat.\n"
+"Itt ezt megváltoztathatja.\n"
+"Érvényes értékek:\n"
+"main - fő memória\n"
+"carda - 'A' memóriakártya\n"
+"cardb - 'B' memóriakártya\n"
+"Ha a kiválasztott memórián nincs elegendő hely, akkor a legnagyobb\n"
+"szabad hellyel rendelkező memóriára másol."
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:382
msgid "What interfaces should the content server listen on"
-msgstr ""
+msgstr "Milyen interfészt figyeljen a tartalom kiszolgáló"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:383
msgid ""
@@ -19890,6 +20216,13 @@ msgid ""
"to '::' to listen to all incoming IPv6 and IPv4 connections (this may not\n"
"work on all operating systems)"
msgstr ""
+"Alapértelmezettként a calibre szerver a '0.0.0.0' címet figyeli, ami azt "
+"jelenti, hogy minden\n"
+"IPv4 kapcsolatot elfogad minden interfészen. Ezt megváltoztathatja például "
+"'127.0.0.1'-re,\n"
+"vagyis a sajátgép címére, vagy \"::\"-ra minden bejövő IPv4 és IPv6 "
+"kapcsolat figyelésére (ez\n"
+"nem minden operációs rendszeren működik)"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:390
msgid "Unified toolbar on OS X"
diff --git a/src/calibre/translations/nl.po b/src/calibre/translations/nl.po
index aa3ddb8a69..c3fddb0aae 100644
--- a/src/calibre/translations/nl.po
+++ b/src/calibre/translations/nl.po
@@ -57,15 +57,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME Ten kreator pomoże ci wybrać najlepszy dla twoich potrzeb sposób "
+"skalowania czcionek. Po prostu wpisz główny rozmiar czcionki dokumentu "
+"źródłowego, a potem, w polu poniżej, rozmiar czcionki. Kreator pokaże w jaki "
+"sposób rozmiar czcionki będzie mapowany. Możesz skorygować te ustawienia, "
+"zmieniając główny rozmiar czcionki i klucz rozmiaru czcionki poniżej. Kiedy "
+"dopasowanie będzie najlepsze kliknij OK. Domyślnie, jeśli główny rozmiar czicionki nie został ustawiony i/lub/ nie "
+"ma określonego klucza rozmiaru czcionki, calibre użyje ustawień z bieżącego "
+"profilu wyjściowego
%(text)s
"
-msgstr ""
+msgstr "Hely %(dl)d • %(typ)s
%(text)s
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:157
#, python-format
@@ -4858,7 +4890,7 @@ msgstr "Oldal %(dl)d • %(typ)s
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:162
#, python-format
msgid "Location %(dl)d • %(typ)s
"
-msgstr ""
+msgstr "Hely %(dl)d • %(typ)s
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:20
msgid "Create catalog"
@@ -4884,7 +4916,7 @@ msgstr "Katalóguskönyvtár exportálása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:85
#, python-format
msgid "Select destination for %(title)s.%(fmt)s"
-msgstr ""
+msgstr "Válassza ki a célmappát ehhez: %(title)s.%(fmt)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:84
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:127
@@ -4897,6 +4929,9 @@ msgid ""
"No existing calibre library was found at %s. If the library was moved, "
"select its new location below. Otherwise calibre will forget this library."
msgstr ""
+"Nem található calibre könyvtár a következő helyen: %s. Ha a könyvtárt "
+"áthelyezte, adja meg annak új helyét. Egyéb esetben a calibre nem veszi "
+"figyelembe ezt a helyet könyvtárként."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:96
msgid "New location of this library:"
@@ -4912,12 +4947,12 @@ msgstr "Könyvtár elfelejtése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:116
msgid "New library location"
-msgstr ""
+msgstr "Új könyvtárhely"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:128
#, python-format
msgid "No existing calibre library found at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nem található calibre könyvtár itt: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:139
msgid "Choose Library"
@@ -5047,7 +5082,7 @@ msgstr "Biztonsági mentés állapota"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:326
#, python-format
msgid "Book metadata files remaining to be written: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Metaadat írásra váró könyvek száma: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:332
msgid "Backup metadata"
@@ -5498,7 +5533,7 @@ msgstr "A letöltés meghiúsult"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:90
#, python-format
msgid "Failed to download metadata or covers for any of the %d book(s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nem sikerült a metaadatok és a borítók letöltése a(z) %d könyvhöz."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:93
msgid "Metadata download completed"
@@ -5510,6 +5545,8 @@ msgid ""
"Finished downloading metadata for %d book(s). Proceed with updating "
"the metadata in your library?"
msgstr ""
+"A metaadatok letöltése sikeresen befejeződött %d könyvhöz. Szeretne "
+"frissíteni a metaadatokat a könyvtárban?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:102
#, python-format
@@ -5517,6 +5554,8 @@ msgid ""
"Could not download metadata and/or covers for %d of the books. Click \"Show "
"details\" to see which books."
msgstr ""
+"A metaadatok letöltése nem sikerült a(z) %d könyvhöz. Kattintson a "
+"„Részletek megjelenítése” lehetőségre a könyvek listájáért."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:109
msgid "Download complete"
@@ -5538,6 +5577,10 @@ msgid ""
"Click \"Show details\" to see the list of changed books. Do you want to "
"proceed?"
msgstr ""
+"Néhány könyv metaadatai megváltoztak a letöltés kezdete óta. Ha folytatja a "
+"művelet, ezek a változások felülírhatnak dolgokat. Kattintson a „Részletek "
+"megjelenítése” lehetőségre a meg változott könyvek listájáért. Kívánja "
+"folytatni?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:157
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:221
@@ -5619,6 +5662,8 @@ msgid ""
"Failed to apply updated metadata for some books in your library. Click "
"\"Show Details\" to see details."
msgstr ""
+"A metaadatok frissítése nem sikerült néhány könyvnél. További információért "
+"kattintson a „Részletek megjelenítése” lehetőségre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/fetch_news.py:19
msgid "F"
@@ -5773,6 +5818,9 @@ msgid ""
"corruption of your library. Save to disk is meant to export files from your "
"calibre library elsewhere."
msgstr ""
+"Fájlokat próbál elmenteni a calibre könyvtárba. Ez könnyen tönkreteheti a "
+"könyvtárat. A Lemezre mentés lehetőséggel fájlokat exportálhat a könyvtáron "
+"kívülre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:132
msgid "Error while saving"
@@ -5956,7 +6004,7 @@ msgstr "ePub finom hangolás (szerkesztés)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:18
msgid "Make small changes to ePub format books"
-msgstr "Kissebb változtásokat hajt végre az ePub formátumo könyveken"
+msgstr "Kissebb változtásokat hajt végre az ePub formátumú könyveken"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:19
msgid "T"
@@ -5969,7 +6017,7 @@ msgstr "Az ePub nem beállítható (szerkeszthető)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:42
msgid "No ePub available. First convert the book to ePub."
-msgstr "Nem érhető el ePub. Elősször alakítsd át a könyvet ePub formátumúra."
+msgstr "Nincs elérhető ePub. Elősször alakíta át a könyvet ePub formátumúra."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:37
msgid "V"
@@ -6541,7 +6589,7 @@ msgstr "Kizárt műfajok"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:309
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:312
msgid "Tags to &exclude"
-msgstr ""
+msgstr "Kihagyni kívánt c&ímkék"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:310
msgid ""
@@ -7505,6 +7553,9 @@ msgid ""
"Enable sharing of book content via Facebook, etc. WARNING: Disables last "
"read syncing"
msgstr ""
+"A könyv tartalom megosztásának engedélyezése Facebook-on stb. Kindle "
+"eszközön. FIGYELEM: ennek az opciónak használata letiltja az 'Utolsó "
+"olvasási pozíció szinkronizálását'."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:72
msgid "Put generated Table of Contents at &start of book instead of end"
@@ -8515,11 +8566,11 @@ msgstr "Adatbázis ellenőrzése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:55
msgid "Dumping database to SQL"
-msgstr ""
+msgstr "Adatbázis áttöltése SQL-be"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:81
msgid "Loading database from SQL"
-msgstr "Adatbázis betölése SQL-ből"
+msgstr "Adatbázis betöltése SQL-ből"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:148
msgid "Check Library -- Problems Found"
@@ -8606,6 +8657,84 @@ msgid ""
"\n"
" "
msgstr ""
+" Súgó
\n"
+"\n"
+" \n"
+"
\n"
+"\n"
+"
"
@@ -11569,7 +11722,7 @@ msgstr "Duplakattintás a szerkesztéshez
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:168
#, python-format
msgid "Hide column %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s oszlop elrejtése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:173
#, python-format
@@ -11603,7 +11756,7 @@ msgstr "Középen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:211
msgid "Show column"
-msgstr ""
+msgstr "Oszlop megjelenítése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:223
msgid "Shrink column if it is too wide to fit"
@@ -11713,6 +11866,8 @@ msgid ""
"Ignore custom plugins, useful if you installed a plugin that is preventing "
"calibre from starting"
msgstr ""
+"Egyedi bővítmények kihagyása, ez akkor hasznos, ha olyan bővítményt "
+"telepített, ami megakadályozza a calibre elindulását"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:45
msgid ""
@@ -11731,12 +11886,12 @@ msgstr "Válasszon egy helyet a calibre e-book könyvtárának"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:105
msgid "Failed to create library"
-msgstr ""
+msgstr "A könyvtár létrehozása nem sikerült"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:106
#, python-format
msgid "Failed to create calibre library at: %r."
-msgstr ""
+msgstr "A könyvtár létrehozása nem sikerült itt: %r."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:109
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:195
@@ -11749,11 +11904,12 @@ msgstr "Kezelőfelület előkészítése..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:189
msgid "Repairing failed"
-msgstr ""
+msgstr "A javítás sikertelen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:190
msgid "The database repair failed. Starting with a new empty library."
msgstr ""
+"Az adatbázis javítása sikertelen. Használjon egy új, üres adatbázist."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:204
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:236
@@ -11767,7 +11923,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:217
msgid "Corrupted database"
-msgstr ""
+msgstr "Hibás adatbázis"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:218
msgid ""
@@ -11780,6 +11936,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Repairing database. This can take a very long time for a large collection"
msgstr ""
+"Adatbázis javítása. Ez több időt is igénybe vehet nagyobb kollekció esetén"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:237
#, python-format
@@ -11886,7 +12043,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:214
msgid "Authors changed"
-msgstr ""
+msgstr "A szerzők megváltoztak"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:215
msgid ""
@@ -11933,6 +12090,9 @@ msgid ""
"\n"
"Double click to view"
msgstr ""
+"Utoljára módosítva: %s\n"
+"\n"
+"Dupla kattintás a megjelenítéshez"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:614
#, python-format
@@ -11957,11 +12117,11 @@ msgstr "A kiválasztott formátum eltávolítása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:749
msgid "Choose formats for "
-msgstr ""
+msgstr "Formátum választása ehhez "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:792
msgid "You do not have permission to read the following files:"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs jogosultsága a következő fájlok olvasásához:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:822
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:823
@@ -12003,7 +12163,7 @@ msgstr "Nem érvényes képfájl"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:949
msgid "Specify title and author"
-msgstr ""
+msgstr "Szerző és cím megadása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:950
msgid "You must specify a title and author before generating a cover"
@@ -12124,10 +12284,12 @@ msgid ""
"When the download completes you will be asked for confirmation before "
"calibre applies the downloaded metadata."
msgstr ""
+"A metaadat letöltés végén a calibre megerősítést kér az új adatok "
+"alkalmazásához."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:62
msgid "Download only &metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Csak a &metaadatok letöltése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:66
msgid "Download only &covers"
@@ -12135,42 +12297,42 @@ msgstr "Csak a &borítók letöltése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:70
msgid "&Configure download"
-msgstr ""
+msgstr "&Letöltés beállítása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:74
msgid "Download &both"
-msgstr ""
+msgstr "Minden l&etöltése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:110
#, python-format
msgid "Download metadata for %d books"
-msgstr ""
+msgstr "Metaadatok letöltése %d könyvhöz"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:113
msgid "Metadata download started"
-msgstr ""
+msgstr "A metaadatok letöltése elkezdődött"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:123
msgid "(Failed metadata)"
-msgstr ""
+msgstr "(Metaadat hiba)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:125
msgid "(Failed cover)"
-msgstr ""
+msgstr "(Borító hiba)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:210
#, python-format
msgid "Downloaded %(num)d of %(tot)d"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltve: %(num)d/%(tot)d"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/config.py:61
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:121
msgid "Downloaded metadata fields"
-msgstr ""
+msgstr "Letöltendő metaadat mezők"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:30
msgid "Edit Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metaadat szerkesztése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:64
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:828
@@ -12250,12 +12412,12 @@ msgstr "Metaadatok letöltésének beállítása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:228
msgid "Change how calibre downloads metadata"
-msgstr ""
+msgstr "A metaadatok letöltésének beállítása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:291
#, python-format
msgid " [%(num)d of %(tot)d]"
-msgstr ""
+msgstr " [%(num)d/%(tot)d]"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:333
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:340
@@ -12276,7 +12438,7 @@ msgstr "A %s formátumban lévő borító érvénytelen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:495
#, python-format
msgid "Save changes and edit the metadata of %s"
-msgstr ""
+msgstr "Változtatások mentése és a következő metaadatainak szerkesztése: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:592
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:797
@@ -12290,15 +12452,15 @@ msgstr "&Megjegyzés"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:691
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:838
msgid "&Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "&Metaadat"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:696
msgid "&Cover and formats"
-msgstr ""
+msgstr "&Borító és formátumok"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:766
msgid "C&ustom metadata"
-msgstr ""
+msgstr "&Egyéni metaadat"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:778
msgid "&Comments"
@@ -12306,15 +12468,15 @@ msgstr "Megjegyzések"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:844
msgid "Basic metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Alap metaadat"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:133
msgid "Has cover"
-msgstr ""
+msgstr "Van borítója"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:133
msgid "Has summary"
-msgstr ""
+msgstr "Van összefoglalója"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:190
msgid ""
@@ -12330,11 +12492,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:403
msgid "calibre is downloading metadata from: "
-msgstr ""
+msgstr "A calibre metaadatokat tölt le a következő helyről: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:425
msgid "Please wait"
-msgstr ""
+msgstr "Kérem várjon"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:454
msgid "Query: "
@@ -12356,16 +12518,16 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:542
msgid "Current cover"
-msgstr ""
+msgstr "Aktuális borító"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:545
msgid "Searching..."
-msgstr ""
+msgstr "Keresés…"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:691
#, python-format
msgid "Downloading covers for %s, please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "%s borítójának letöltése, kérem várjon…"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:721
msgid "Failed to download any covers, click \"Show details\" for details."
@@ -12376,16 +12538,18 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:727
#, python-format
msgid "Could not find any covers for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nem található borító ehhez: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:729
#, python-format
msgid "Found %(num)d covers of %(title)s. Pick the one you like best."
msgstr ""
+"%(title)s könyvhöz %(num)d borító is található. Válassza amelyik "
+"szeretné."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:817
msgid "Downloading metadata..."
-msgstr ""
+msgstr "Metaadatok letöltése…"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:910
msgid "Downloading cover..."
@@ -12549,7 +12713,7 @@ msgstr "Alapértelmezett"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:65
msgid "All on 1 tab"
-msgstr ""
+msgstr "Minden egy fülön"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:166
msgid "Confirmation dialogs have all been reset"
@@ -12640,16 +12804,16 @@ msgstr "Minden letiltott megerősítést kérő dialógusablak engedélyezése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:27
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:32
msgid "is true"
-msgstr ""
+msgstr "igaz"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:28
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:33
msgid "is false"
-msgstr ""
+msgstr "hamis"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:29
msgid "is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "nem definiált"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:36
msgid "has id"
@@ -12661,15 +12825,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:40
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "egyenlő"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:41
msgid "is less than"
-msgstr ""
+msgstr "kisebb, mint"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:42
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "nagyobb, mint"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:45
msgid "has"
@@ -12725,19 +12889,19 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:213
msgid "Enter a number"
-msgstr ""
+msgstr "Adjon meg egy számot"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:218
msgid "Enter a date in the format YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "Adjon megy dátumot a következő formában: ÉÉÉÉ-HH-NN"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:220
msgid "Enter a string."
-msgstr ""
+msgstr "Adjon meg egy karakterláncot."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:222
msgid "Enter a regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "Adjon meg egy reguláris kifejezést"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:224
#, python-format
@@ -12771,7 +12935,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:352
msgid "Invalid condition"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen állapot"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:353
#, python-format
@@ -12858,7 +13022,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns.py:96
msgid "You must select a column to delete it"
-msgstr ""
+msgstr "Válasszon ki egy oszlopot a törléshez"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns.py:101
msgid "The selected column is not a custom column"
@@ -12867,7 +13031,7 @@ msgstr "A kiválasztott oszlop nem egy egyéni oszlop"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns.py:103
#, python-format
msgid "Do you really want to delete column %s and all its data?"
-msgstr ""
+msgstr "Biztosan törölni akarja a következő oszlopot és minden adatát: %s?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:87
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:82
@@ -12984,20 +13148,20 @@ msgstr "ISBN"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:71
msgid "People's names"
-msgstr ""
+msgstr "Emberek neve"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:76
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Szám"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:76
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Szöveg"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:91
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:92
msgid "Edit a custom column"
-msgstr ""
+msgstr "Egyéni oszlop szerkesztése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:96
msgid "No column selected"
@@ -13027,7 +13191,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:177
msgid "My Tags"
-msgstr ""
+msgstr "Saját címkék"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:178
msgid "My Series"
@@ -13035,11 +13199,11 @@ msgstr "Saját sorozatok"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:179
msgid "My Rating"
-msgstr ""
+msgstr "Saját értékelések"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:180
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "Emberek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:207
msgid ""
@@ -13113,7 +13277,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:302
msgid "The color {0} is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "A következő szín ismeretlen: (0)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:220
msgid "&Lookup name"
@@ -13623,19 +13787,19 @@ msgstr "Újraindítás szükséges"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:48
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Forrás"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:50
msgid "Cover priority"
-msgstr ""
+msgstr "Borító prioritás"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:77
msgid "This source is configured and ready to go"
-msgstr ""
+msgstr "A forrás nem igényel beállítást, készen áll a használatra"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:78
msgid "This source needs configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Ez a forrás beállítást igényel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:94
msgid ""
@@ -13645,7 +13809,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:158
msgid "Published date"
-msgstr ""
+msgstr "Kiadás dátuma"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:265
#, python-format
@@ -13654,15 +13818,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:322
msgid "No source selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs forrás kiválasztva"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:323
msgid "No source selected, cannot configure."
-msgstr ""
+msgstr "Nincs forrás kiválasztva, beállítás nem lehetséges."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:116
msgid "Metadata sources"
-msgstr ""
+msgstr "Metaadat források"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:117
msgid ""
@@ -13670,16 +13834,20 @@ msgid ""
"also set the cover priority. Covers from sources that have a higher "
"(smaller) priority will be preferred when bulk downloading metadata.\n"
msgstr ""
+"Jelölje be azokat a forrásokat, melyeket használni kíván. A borító letöltés "
+"prioritását is beállíthatja. A magassabb prioritású (kisebb számmal jelölt) "
+"források élveznek elsőbbséget csoportos metaadat letöltéskor.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:119
msgid ""
"Sources with a red X next to their names must be configured before they will "
"be used. "
msgstr ""
+"A piros X-szel jelölt források használat előtt beállítást igényelnek. "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:120
msgid "Configure selected source"
-msgstr ""
+msgstr "Kiválasztott forrás beállítása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:122
msgid ""
@@ -13688,47 +13856,49 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:123
msgid "&Select all"
-msgstr ""
+msgstr "Mind kijelölé&se"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:124
msgid "&Clear all"
-msgstr ""
+msgstr "Egyik sem"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:125
msgid "&Select default"
-msgstr ""
+msgstr "Alapértelmezettek kijelölése"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:126
msgid ""
"Restore your own subset of checked fields that you define using the 'Set as "
"default' button"
-msgstr ""
+msgstr "A 'Legyen alapértelmezett' gombbal beállított értékek visszaállítása"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:127
msgid "&Set as default"
-msgstr ""
+msgstr "Legyen alapértelmezett"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:128
msgid ""
"Store the currently checked fields as a default you can restore using the "
"'Select default' button"
msgstr ""
+"A jelenleg kijelölt mezők legyenek azok az alapértelmezettek, melyek az "
+"'Alapértelmezettek kijelölése' gombbal visszaállíthatók."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:129
msgid "Convert all downloaded comments to plain &text"
-msgstr ""
+msgstr "Megjegyzések konvertálása egyszerű, formázatlan szöveggé"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:130
msgid "Swap author names from FN LN to LN, FN"
-msgstr ""
+msgstr "Szerző keresztnév(KN) vezetéknév(VN) cseréje VN, KN-re"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:131
msgid "Max. number of &tags to download:"
-msgstr ""
+msgstr "Letölthető címkék max. száma:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:132
msgid "Max. &time to wait after first match is found:"
-msgstr ""
+msgstr "Az első találat utáni max. várakozási idő:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:133
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:135
@@ -13738,7 +13908,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:134
msgid "Max. time to wait after first &cover is found:"
-msgstr ""
+msgstr "Az első borítótalálat utáni max. várakozási idő:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:136
msgid ""
@@ -13750,10 +13920,19 @@ msgid ""
"metadata sources has a genre like tag set for the book you are searching "
"for. Most often, they all have large tag sets."
msgstr ""
+"
%(text)s
"
-msgstr ""
+msgstr "Lokacja %(dl)d • %(typ)s
%(text)s
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:157
#, python-format
msgid "Page %(dl)d • %(typ)s
"
-msgstr ""
+msgstr "Strona %(dl)d • %(typ)s
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:162
#, python-format
msgid "Location %(dl)d • %(typ)s
"
-msgstr ""
+msgstr "Lokacja %(dl)d • %(typ)s
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:20
msgid "Create catalog"
@@ -7171,6 +7188,18 @@ msgid ""
"size-rescaling\">User Manual for a discussion of how font size rescaling "
"works.
Search and replace in text fields using " "character matching or regular expressions. " msgstr "" -"Możesz zniszczyć swoją bibliotekę za pomocą tej funkcji. Zmiany są " +"Użycie tej funkcji może spowodować zniszczenie biblioteki. Zmiany są " "trwałe. Nie ma możliwości cofnięcia. Zaleca się zrobienie kopii zapasowej " -"biblioteki przed kontynuowaniem.
Znajdź i zamień w polach tekstu znaki " +"biblioteki przed jej użyciem.
Znajdź i zamień w polach tekstu znaki " "pasujące lub regularne wyrażenia. " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:424 @@ -9491,13 +9522,13 @@ msgid "" "checked, the search text must match exactly. If it is unchecked, the search " "text will match both upper- and lower-case letters" msgstr "" -"W trybie tekstowym, pole jest przeszukiwane według wprowadzonego tekstu. " -"Tekst jest zastąpiony przez określony tekst zastępczy wszędzie gdzie " -"zostanie znaleziony. Po zakończeniu zamiany tekst może zostać zamieniony na " -"duże litery, małe litery lub każde słowo z dużej litery. Jeśli zaznaczysz " -"uwzględnianie wielkości liter, wyszukiwany tekst musi ściśle pasować. Jeśli " -"tego nie zaznaczysz, wyszukiwany tekst będzie pasował i dla dużych jak i " -"małych liter" +"W trybie wyszukiwania tekstowego w wybranym polu wyszukiwany jest podany " +"tekst. Wszędzie, gdzie zostanie znaleziony jest zastępowany przez ciąg " +"znaków określony w polu \"Zastąp przez\". Po zakończeniu zamiany tekst może " +"zostać sformatowany na duże litery, małe litery lub każde słowo z dużej " +"litery. Jeśli zaznaczysz uwzględnianie wielkości liter, dopasowanie musi być " +"dokładne. Jeśli nie zaznaczysz tej opcji, wyszukiwany tekst będzie " +"dopasowany niezależnie od wielkości liter" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:435 msgid "" @@ -9513,8 +9544,8 @@ msgid "" "information on python's regular expressions, and in particular the 'sub' " "function." msgstr "" -"W trybie regularnego wyrażenia, wyszukiwany tekst jest arbitralnym " -"kompatybilnym z pythonem regularnym wyrażeniem. Tekst zastępowany może " +"W trybie wyrażeń regularneych, wyszukiwany tekst jest traktowany jak wzorzec " +"wyrażenia regularnego zgodnego z regułami pythona. Tekst zastępujący może " "zawierać odniesienia do wyrażeń zawartych w nawiasie we wzorcu. Wyszukiwanie " "nie jest kotwiczone i może pasować i zastąpić wiele razy ten sam ciąg " "znaków. Funkcje modyfikujące (małe litery itd.) są zastosowane do pasującego " @@ -9622,7 +9653,7 @@ msgstr " gwiazdek" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:547 msgid "Add ta&gs: " -msgstr "Dodaj t&agi: " +msgstr "Dodaj &etykiety: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:549 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:550 @@ -9786,11 +9817,11 @@ msgstr "&Własne metadane" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:596 msgid "Load searc&h/replace:" -msgstr "Załaduj &wyszukaj/zamień:" +msgstr "Wczytaj &wyszukiwanie:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:597 msgid "Select saved search/replace to load." -msgstr "Wybierz zapisane wyszukaj/zamień do załadowania." +msgstr "Wybierz zapisane wyszukaj/zamień do wczytania." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:598 msgid "Save current search/replace" @@ -10339,7 +10370,7 @@ msgstr "Kliknij kolumnę w widoku biblioteki aby uzyskać informacje o książce #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/quickview.py:205 msgid "Books with selected item \"{0}\": {1}" -msgstr "" +msgstr "Książki z wybranym elementem: \"{0}\": {1}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/quickview.py:211 msgid "" @@ -11134,7 +11165,7 @@ msgstr "Szablon:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:99 msgid "" "The value the of the template using the current book in the library view" -msgstr "" +msgstr "Widok szablonu przy użyciu bieżącej książki z biblioteki." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:100 msgid "Function &name:" @@ -11724,6 +11755,8 @@ msgid "" "Some of the jobs cannot be stopped. Click Show details to see the list of " "unstoppable jobs." msgstr "" +"Niektóre zadania nie mogą być zatrzymane. Kliknij Pokaż szczegóły aby " +"zobaczyć listę wciąż działających zadań." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:321 msgid "Unavailable" @@ -13486,6 +13519,15 @@ msgid "" "book</a> will generate a link to the book on the Beam ebooks " "site." msgstr "" +"Ta opcja powoduje, że pole będzie wyświetlane jako HTML w informacjach o " +"książce i serwerze zawartości. Można to wykorzystać przy konstruowaniu " +"odsyłaczy przy użyciu języka szablonów. Na przykład szablon " +"
<big><b>{title}</b></big>{series:| " +"[|}{series_index:| [|]]}utworzy pole wyświetlające tytuł powiększoną " +"i wytłuszczoną czcionką, a następnie serię na przykład:
<a " +"href=\"http://www.beam-ebooks.de/ebook/{identifiers:select(beam)}\">Beam " +"book</a>." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:177 msgid "My Tags" @@ -13688,6 +13730,9 @@ msgid "" "href=\"http://docs.python.org/library/string.html#format-string-syntax\">the " "python documentation" msgstr "" +"
Domyślnie: nie sformatowane. Więcej informacji na temat formatowania " +"znajdziesz w dokumentacji pythona" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:244 msgid "Format for &dates" @@ -13810,6 +13855,11 @@ msgid "" ">Plugins. Remember to also enter the folders where you want the books to be " "put. You must restart calibre for your changes to take effect.\n" msgstr "" +"Skopiuj te dane do schowka, wklej do edytora, a następnie wprowadź je do " +"konfiguracji urządzenia użytkownika wybierając Preferencje->Wtyczki-" +">Interfejs urządzenia->User defined USB driver. Pamiętaj żeby podać również " +"foldery, w których mają być umieszczane książki. Po konfiguracji wymagane " +"jest ponowne uruchomienie calibre.\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/email_ui.py:66 msgid "" @@ -13901,7 +13951,7 @@ msgstr "Zawsze" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:138 msgid "If there is enough room" -msgstr "Brak wystarczającej ilości miejsca" +msgstr "Jeśli jest miejsce" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:139 msgid "Never" @@ -13917,7 +13967,7 @@ msgstr "Wyłączone" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:143 msgid "Partitioned" -msgstr "Podzielone na partycje" +msgstr "Podzielone" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:172 msgid "Column coloring" @@ -14003,6 +14053,11 @@ msgid "" "Manage Authors. You can use the values {author} and \n" "{author_sort}, and any template function." msgstr "" +"
Wprowadź szablon, który zostanie użyty do stworzenia odsyłacza\n" +"do autora w okienku informacji o książce. Szablon zastanie użyty\n" +"jeśli nie wprowadzono żadnego odsyłacza w oknie zarządzania autorami.\n" +"Możesz użyć pól {autho} i {authosr_sort} orad dowolnej funkcji\n" +"języka szablonów." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:152 msgid "Use &Roman numerals for series" @@ -14374,7 +14429,7 @@ msgstr "Format i urządzenia mają już wtyczkę." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:201 msgid "Possibly override plugboard?" -msgstr "" +msgstr "Dodać wtyczkę, która prawdopodobnie nadpisze inną?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:202 msgid "" @@ -14387,7 +14442,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:214 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:236 msgid "Add possibly overridden plugboard?" -msgstr "" +msgstr "Dodać wtyczkę, która prawdopodobnie zostanie nadpisana?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:215 msgid "" @@ -15099,52 +15154,51 @@ msgstr "" " → zwracany ciąg unicode
\n" "Parametry funkcji evaluate:\n" "
\n" -" The following example function checks the value of the field. If " -"the\n" -" field is not empty, the field's value is returned, otherwise the " -"value\n" -" EMPTY is returned.\n" +" Poniższy przykład ilustruje funkcję, która sprawdza wartość pola. " +"Jeśli pole nie jest puste\n" +" zwracana jest jego zawartość, w przeciwnym przypadku ciąg " +"\"EMPTY\".\n" "
\n" -" name: my_ifempty\n" -" arg count: 1\n" -" doc: my_ifempty(val) -- return val if it is not empty, otherwise the " -"string 'EMPTY'\n" -" program code:\n" +" Funkcja: my_ifempty\n" +" Suma argumentów: 1\n" +" Dokumentacja: my_ifempty(val) -- zwraca val jeśli pole nie jest " +"puste, w przeciwnym przypadku ciąg 'EMPTY'\n" +" Kod programu:\n" " def evaluate(self, formatter, kwargs, mi, locals, val):\n" " if val:\n" " return val\n" " else:\n" " return 'EMPTY'\n" -" This function can be called in any of the three template program " -"modes:\n" +" Ta funkcja może zostać użyta w jednym z trzech trybów:\n" "
An invalid library already exists at %(loc)s, delete it before trying to "
"move the existing library.
Error: %(err)s"
msgstr ""
+"
Nierozpoznana biblioteka istnieje w %(loc)s, usuń ją przed przeniesieniem "
+"bieżącej biblioteki.
Error: %(err)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:582
msgid "Could not move library"
@@ -17097,7 +17153,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:34
#, python-format
msgid "Using: %(un)s:%(pw)s@%(host)s:%(port)s and %(enc)s encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Wykorzystano: %(un)s:%(pw)s@%(host)s:%(port)s i szyfrowanie %(enc)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:39
msgid "Sending..."
@@ -19113,7 +19169,7 @@ msgstr "Dodaj nowy format do istniejącego wpisu książki"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:403
msgid "Tags to apply to books added to the library"
-msgstr "Tagi które mają być dodane do książek dodawanych do biblioteki"
+msgstr "Etykiety, które mają być dodane do książek dodawanych do biblioteki"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:407
msgid "List of named saved searches"
@@ -19402,6 +19458,12 @@ msgid ""
"string1 is longer than max. You can pass as many `prefix, string` pairs as "
"you wish."
msgstr ""
+"strcat_max(max, string1, prefix2, string2, ...) -- Zwraca ciąg znaków "
+"składający się z połączonych argumentów. Kolejne ciągi znaków są dodawane do "
+"string1. Pary 'Prefix, string' są dodawane dopóki długość wynikowego ciągu "
+"znaków nie osiągnie wartości max. String1 jest zwracany w całości nawet "
+"jeśli jego długość przekracza wartość max. Nie ma ograniczenia liczby par "
+"'prefix, string'."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:383
msgid "strcat_max requires 2 or more arguments"
@@ -19452,6 +19514,14 @@ msgid ""
"regexp matches the identifier's value. If there is a match, return "
"found_val, otherwise return not_found_val."
msgstr ""
+"identifier_in_list(val, id, found_val, not_found_val) -- Potraktuj val jako "
+"listę elementów oddzielanych przecinkami i porównaj każdy jej element z id. "
+"Elementy listy powinny mieć postać \"identyfikator:wartość\". Argument id "
+"powinien mieć postać \"id\" albo \"id:regexp\". W pierwszym przypadku "
+"warunek jest spełniony jeśli lista zawiera podane id. W drugim przypadku "
+"dodatkowo wartość elementu listy musi pasować do wyrażenia regularnego. "
+"Jeśli warunek jest spełniony jest zwracana wartość found_val, w przeciwnym "
+"przypadku wartość not_found_val."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:472
msgid ""
@@ -19501,7 +19571,7 @@ msgstr ""
"`right chars` muszą być liczbami całkowitymi. Na przykład, załóżmy, że tytuł "
"książki to `Ancient English Laws in the Times of Ivanhoe`, a ty chcesz "
"zmieścić się w przestrzeni najwyżej 15 znaków. Jeśli użyjesz "
-"{title:shorten(9,-,5)}, wynikiem będzie `Ancient E-nhoe`. Jeśli długośc pola "
+"{title:shorten(9,-,5)}, wynikiem będzie `Ancient E-nhoe`. Jeśli długość pola "
"jest mniejsza niż left chars + right chars + długość `middle text`, wówczas "
"pole pozostanie nienaruszone. Na przykład tytuł `The Dome` nie ulegnie "
"zmianie."
@@ -19551,6 +19621,13 @@ msgid ""
"get the mod time for a specific format. Note that format names are always "
"uppercase, as in EPUB."
msgstr ""
+"formats_modtimes(date_format) -- zwraca oddzielaną przecinkami listę, której "
+"elementy są parami oddzielonymi dwukropkiem i reprezentują datę ostatniej "
+"modyfikacji poszczególnych formatów. Argument date_format określa sposób "
+"formatowania daty. Informacje o sposobach formatowania daty znajdziesz w "
+"opisie funkcji date_format. Aby wybrać datę modyfikacji konkretnego formatu "
+"książki można użyć funcji select. Należy pamiętać, że nazwy formatów są "
+"zawsze pisane wielkimi literami, np. EPUB."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:605
msgid ""
@@ -19559,6 +19636,11 @@ msgid ""
"function to get the size for a specific format. Note that format names are "
"always uppercase, as in EPUB."
msgstr ""
+"formats_sizes() -- zwraca oddzielaną przecinkami listę, której elementy są "
+"parami oddzielonymi dwukropkiem i reprezentują rozmiar poszczególnych "
+"formatów książki w bajtach. Możesz użyć funkcji select żeby wybrać konkretny "
+"format. Należy pamiętać, że nazwy formatów są zawsze pisane wielkimi "
+"literami np. EPUB."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:621
msgid ""
@@ -19576,6 +19658,12 @@ msgid ""
"examples). See the template language and python documentation for more "
"examples. Returns the empty string if formatting fails."
msgstr ""
+"format_number(v, template) -- formatuje liczbę v używając szablonu w rodzaju "
+"\"{0:5.2f}\" lub \"{0:,d}\" czy \"${0:5,.2f}\". Część szablonu określająca "
+"nazwę pola musi być 0 (zerem) (\"{0:\" w podanych wcześniej przykładach). "
+"Więcej informacji znajdziesz w dokumentacji języka szablonów i dokumentacji "
+"pythona. Jeśli formatowanie nie jest możliwe funkcja zwraca pusty ciąg "
+"znaków."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:660
msgid ""
@@ -19589,6 +19677,16 @@ msgid ""
"{tags:sublist(-1,0,\\,)} returns \"C\". {tags:sublist(0,-1,\\,)} returns "
"\"A, B\"."
msgstr ""
+"sublist(val, start_index, end_index, separator) -- traktuje wartość val jak "
+"listę rozdzielaną przez `separator` i zwraca nową listę, która składa się z "
+"elementów listy źródłowej poczynając od elementu `start_index`, a kończąc na "
+"elemencie `end_index`. Indeks pierwszego elemetu to zero. Jeśli indeks "
+"początkowy jest ujemny to liczenie zaczyna się od końca listy. Jeśli "
+"`end_index` jest zerem przyjmuje się, że brana jest pod uwagę długość całej "
+"listy. Przykładowo, przy założeniu, że używamy trybu podstawowego oraz, że "
+"pole etykiety (które jest rozdzielane przecinkami) zawiera \"A, B, C\": "
+"{tags:sublist(0,1,\\,)} zwróci \"A\". {tags:sublist(-1,0,\\,)} zwróci \"C\". "
+"{tags:sublist(0,-1,\\,)} zwróci \"A, B\"."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:692
msgid ""
@@ -19606,6 +19704,20 @@ msgid ""
"\"B.C\". Assuming a #genre value of \"A.B.C, D.E.F\", {#genre:subitems(0,1)} "
"returns \"A, D\". {#genre:subitems(0,2)} returns \"A.B, D.E\""
msgstr ""
+"subitems(val, start_index, end_index) -- Ta funkcja jest używana do podziału "
+"list takich jak gatunki literackie. Traktuje tekst val jak listę rozdzielaną "
+"przecinkami, której każdy element jest listą rozdzielaną kropkami. Tworzy "
+"nową listę, odnajdując wszystkie zawierające kropki elementy, dla każdego z "
+"nich wybierając jedynie elementy od `start_index` do `end_index`. Pierwszy "
+"element listy rozdzielanej kropkami ma indeks zero. Jeśli podano ujemny "
+"indeks początkowy wyszukiwanie rozpoczynane jest od końca listy. Jeśli "
+"`end_index` jest zerem przyjmuje się, że brana jest pod uwagę cała długość "
+"listy. Przykładowo, zakładając użycie trybu podstawowego i zakładając, że "
+"pole #genre zawiera \"A.B.C\": {#genre:subitems(0,1)} zwróci \"A\". "
+"{#genre:subitems(0,2)} zwróci \"A.B\". {#genre:subitems(1,0)} zwróci "
+"\"B.C\". Przy założeniu, że #genre zawiera \"A.B.C, D.E.F\", "
+"{#genre:subitems(0,1)} zwróci \"A, D\", a {#genre:subitems(0,2)} zwróci "
+"\"A.B, D.E\""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:730
msgid ""
@@ -19621,6 +19733,16 @@ msgid ""
"year as two digit number (00 to 99). yyyy : the year as four digit number. "
"iso : the date with time and timezone. Must be the only format present"
msgstr ""
+"format_date(val, format_string) -- formatuje wartość val, która musi być "
+"datą, przy użyciu szablonu format_string. Do formatowania używa się: d : "
+"numer dnia bez zera wiodącego (1 do 31) dd : numer dnia z zerem wiodącym "
+"(01 do 31) ddd : skrót nazwy dnia tygodnia (tj. \"Mon\" do \"Sun\"). dddd : "
+"pełna nazwa dnia tygodnia (tj. \"Monday\" do \"Sunday\"). M :numer "
+"miesiąca bez zera wiodącego (1 do 12). MM : numer miesiąca z zerem "
+"wiodącym (01 do 12) MMM : skrócona nazwa miesiąca (tj. \"Jan\" do \"Dec\"). "
+"MMMM : pełna nazwa miesiąca (e.g. \"January\" do \"December\"). yy : dwie "
+"ostatnie cyfry roku (00 do 99). yyyy :pełny numer roku. iso : data i czas "
+"ze strefą czasową. Nie może występować z innymi kodami."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:759
msgid "uppercase(val) -- return value of the field in upper case"
@@ -19649,6 +19771,8 @@ msgid ""
"ondevice() -- return Yes if ondevice is set, otherwise return the empty "
"string"
msgstr ""
+"ondevice() -- zwraca Yes jeśli parametr ondevice jest ustawiony, w "
+"przeciwnym przypadku pusty ciąg"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:821
msgid ""
@@ -19779,6 +19903,11 @@ msgid ""
"in English. If localize is not zero, return the strings in the language of "
"the current locale. Lang_codes is a comma-separated list."
msgstr ""
+"language_strings(lang_codes, localize) -- zwraca zwraca ciągi znaków dla "
+"języków, których kody zostały przekazane w lang_codes. Jeśli parametr "
+"localize jest zerem zwraca ciągi w języku angielskim. W przeciwnym przypadku "
+"zwraca ciągi w języku bieżącej lokalizacji. Lang_codes jest listą "
+"rozdzielaną przecinkami."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1025
msgid ""
@@ -19786,6 +19915,9 @@ msgid ""
"passed in lang_strings. The strings must be in the language of the current "
"locale. Lang_strings is a comma-separated list."
msgstr ""
+"language_codes(lang_strings) -- zwraca kody języka dla podanych ciągów. "
+"Ciągi muszą być w języku bieżącej lokalizacji. Lang_strings jest listą "
+"rozdzielaną przecinkami."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:43
msgid "Waiting..."
@@ -19837,7 +19969,7 @@ msgstr "angielski (Australia)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:115
msgid "English (Bulgaria)"
-msgstr "Angielski (Bułgaria)"
+msgstr "angielski (Bułgaria)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:116
msgid "English (New Zealand)"
@@ -19849,7 +19981,7 @@ msgstr "angielski (Kanada)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:118
msgid "English (Greece)"
-msgstr "Angielski (Grecja)"
+msgstr "angielski (Grecja)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:119
msgid "English (India)"
@@ -19861,7 +19993,7 @@ msgstr "angielski (Tajlandia)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:121
msgid "English (Turkey)"
-msgstr "Angielski (Turcja)"
+msgstr "angielski (Turcja)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:122
msgid "English (Cyprus)"
@@ -19889,7 +20021,7 @@ msgstr "angielski (Izrael)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:128
msgid "English (Russia)"
-msgstr ""
+msgstr "angielski (Rosja)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:129
msgid "English (Singapore)"
@@ -20530,10 +20662,33 @@ msgid ""
"Acme\n"
"Inc. will be Acme Inc. instead of Inc., Acme"
msgstr ""
+"Algorytm stosowany przy kopiowaniu nazwiska autora do pola author_sort\n"
+"Możliwe wartości:\n"
+"invert: odwróć kolejność i dodaj przecinek - \"fn ln\" -> \"ln, fn\"\n"
+"copy : kopiuj nazwisko do pola sortowania bez zmian\n"
+"comma : kopiuj jeśli tekst nazwiska zawiera przecinek, w przeciwnym "
+"przypadku użyj \"invert\"\n"
+"nocomma : \"fn ln\" -> \"ln fn\" (bez przecinka)\n"
+"Po zmianie tego parametru wartość pola author_sort musi zostać przeliczona "
+"dla każdego autora.\n"
+"Można to zrobić klikając prawym przyciskiem kategorię autorzy w lewym "
+"panelu, \n"
+"wybierając 'Zarządzaj Autorzy', a następnie 'Przelicz wszystkie wartości "
+"sortowania po autorze'.\n"
+"author_name_suffixes to słowa, które zostaną zignorowane jeśli pojawią się "
+"na końcu nazwiska.\n"
+"Wielkość liter nie ma znaczenia, a znaki interpunkcyjne są automatycznie "
+"brane pod uwagę.\n"
+"To samo dotyczy tytułow, które są na początku nazwiska.\n"
+"author_name_copywords to słowa, które, jeśli są obecne w nazwie autora, "
+"powodują,\n"
+"że nazwa będzie kopiowana do pola sortowania bez zmian. Dzięki temu nazwy "
+"takie jak\n"
+"Acme Inc. będą sortowane jak Acme Inc., a nie jak Inc., Acme"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:76
msgid "Splitting multiple author names"
-msgstr ""
+msgstr "Oddzielanie nazwisk autorów"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:77
msgid ""
@@ -20544,6 +20699,12 @@ msgid ""
"specified regular expression matches.\n"
"Default: r'(?i),?\\s+(and|with)\\s+'"
msgstr ""
+"Domyślnie calibre dzieli tekst zawierający nazwiska autorów używając\n"
+"znaku ampersand oraz słów \"and\" i \"with\". Możesz zmienić sposób "
+"podziału\n"
+"modyfikując poniższe wyrażenie regularne. Tekst jest dzielony przy użyciu\n"
+"wszystkiego, co pasuje do tego wyrażenia.\n"
+"Domyślnie: r'(?i),?\\s+(and|with)\\s+'"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:84
msgid "Use author sort in Tag Browser"
@@ -20839,6 +21000,21 @@ msgid ""
"in French, use: \"^(A\\s+|The\\s+|An\\s+|L')\" instead.\n"
"Default: '^(A|The|An)\\s+'"
msgstr ""
+"Określ listę słów, które będą uważane za rodzajniki przy tworzeniu pola "
+"sortowania tytułu.\n"
+"Lista jest wyrażeniem regularnym z rodzajnikami oddzielonymi znakami \"|\" "
+"oznaczającymi logiczne \"or\".\n"
+"Dopasowanie bierze pod uwagę wielkość znaków, nie da się tego zmienić. "
+"Zmiana tego parametru\n"
+"nie będzie miała wpływu na książkę dopóki jej dane nie zostaną zmodyfikowane "
+"w jakiś sposób.\n"
+"Błędne wzorce są ignorowane.\n"
+"Aby zablokować rozpoznawanie rodzajników zastosuj wzorzec: '^$'\n"
+"Domyślnie wyrażenie rozpoznaje rodzajniki, po których jest spacja. Jeśli "
+"potrzebujesz innych, np. L'\n"
+"w języku francuskim musisz zmodyfikować wyrażenie następująco: \"^(A\\"
+"s+|The\\s+|An\\s+|L')\"\n"
+"Domyślnie: '^(A|The|An)\\s+'"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:202
msgid "Specify a folder calibre should connect to at startup"
diff --git a/src/calibre/translations/pt_BR.po b/src/calibre/translations/pt_BR.po
index 8c1e06077f..8cdb59a640 100644
--- a/src/calibre/translations/pt_BR.po
+++ b/src/calibre/translations/pt_BR.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-21 04:50+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-22 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 13996)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56