diff --git a/src/calibre/translations/es.po b/src/calibre/translations/es.po index 31fb8f7068..d8ec575f3d 100644 --- a/src/calibre/translations/es.po +++ b/src/calibre/translations/es.po @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-11 20:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-11 14:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-12 15:13+0000\n" "Last-Translator: Jellby \n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-12 04:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-13 04:46+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12559)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:527 @@ -8310,17 +8310,20 @@ msgstr "&Mover la biblioteca actual a la nueva ubicación" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_plugin_toolbars.py:23 msgid "Add \"%s\" to toolbars or menus" -msgstr "" +msgstr "Añadir «%s» a las barras de herramientas o los menús" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_plugin_toolbars.py:29 msgid "Select the toolbars and/or menus to add %s to:" msgstr "" +"Seleccione las barras de herramientas o menús a los que añadir %s:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_plugin_toolbars.py:45 msgid "" "You can also customise the plugin locations using Preferences -> " "Customise the toolbar" msgstr "" +"También puede personalizar las ubicaciones de complementos en " +"Preferencias -> Personalizar la barra de herramientas" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf.py:33 msgid "Set defaults for conversion of comics (CBR/CBZ files)" @@ -8705,7 +8708,7 @@ msgstr "Libro %d:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:400 msgid "Enter an identifier type" -msgstr "" +msgstr "Introduzca un tipo de identificador" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:405 msgid "" @@ -8773,7 +8776,7 @@ msgstr "Debe especificar un destino cuando la fuente es un campo compuesto" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:652 msgid "You must specify a destination identifier type" -msgstr "" +msgstr "Debe especificar un tipo de identificador de destino" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:756 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:775 @@ -9093,12 +9096,12 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:593 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:615 msgid "Identifier type:" -msgstr "" +msgstr "Tipo de identificador:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:594 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:616 msgid "Choose which identifier type to operate upon" -msgstr "" +msgstr "Elija el tipo de identificador sobre el que operar" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:595 msgid "Te&mplate:" @@ -9752,10 +9755,16 @@ msgid "" " soon after 9:00 AM as possible.\n" " " msgstr "" +" Descargar esta publicación todas las semanas, en los días " +"especificados,\n" +"después de la hora especificada. Por ejemplo, si escoge «Lunes después\n" +"de las 9:00 AM», la publicación se descargará todos los lunes, tan pronto\n" +"como sea posible, pero siempre después de las 9:00 AM.\n" +" " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:61 msgid "&Download after:" -msgstr "" +msgstr "&Descargar después de:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:91 msgid "" @@ -9769,18 +9778,25 @@ msgid "" " month, as soon after 9:00 AM as possible.\n" " " msgstr "" +" Descargar esta publicación todos los meses, en los días " +"especificados.\n" +"La descarga tendrá lugar tan pronto como sea posible, pero siempre\n" +"después de la hora especificada. Por ejemplo, si escoge los días 1 y 15\n" +"después de las 9:00 AM, la publicación se descargará los días 1 y 15 de\n" +"cada mes, después de las 9:00 AM.\n" +" " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:103 msgid "&Days of the month:" -msgstr "" +msgstr "&Días del mes:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:105 msgid "Comma separated list of days of the month. For example: 1, 15" -msgstr "" +msgstr "Lista de días del mes, separados por comas. Por ejemplo: 1, 15" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:109 msgid "Download &after:" -msgstr "" +msgstr "D&escargar después de:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:142 msgid "" @@ -9791,23 +9807,32 @@ msgid "" " 0.1 days to download a periodical more than once a day.\n" " " msgstr "" +" Descargar esta publicación cada x días. Por ejemplo, si " +"escoge 30 días,\n" +"la publicación se descargará cada 30 días. Es posible especificar " +"intervalos\n" +"menores de un día, como 0.1 días, para descargar una publicación varias\n" +"veces al día.\n" +" " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:151 msgid "&Download every:" -msgstr "" +msgstr "Descargar &cada:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:154 msgid "every hour" -msgstr "" +msgstr "cada hora" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:157 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "días" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:161 msgid "" "Note: You can set intervals of less than a day, by typing the value manually." msgstr "" +"Nota: Puede especificar intervalos menores de un día, tecleando el valor " +"manualmente." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:196 msgid "%s news sources" @@ -9845,7 +9870,7 @@ msgstr "Última descarga: nunca" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:373 msgid "never" -msgstr "" +msgstr "nunca" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:379 msgid "%d days, %d hours and %d minutes ago" @@ -9853,7 +9878,7 @@ msgstr "Hace %d días, %d horas y %d minutos" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:393 msgid "Last downloaded:" -msgstr "" +msgstr "Descargado por última vez:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:421 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:197 @@ -9891,15 +9916,15 @@ msgstr "P&lanificación de la descarga:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:201 msgid "Days of week" -msgstr "" +msgstr "Días de la semana" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:202 msgid "Days of month" -msgstr "" +msgstr "Días del mes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:203 msgid "Every x days" -msgstr "" +msgstr "Cada x días" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:204 msgid "&Account" @@ -10522,7 +10547,7 @@ msgstr "&Compartir receta" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:262 msgid "S&how recipe files" -msgstr "" +msgstr "&Mostrar ficheros de receta" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:263 msgid "Customize &builtin recipe" @@ -10616,19 +10641,19 @@ msgstr "Código fuente de la receta (python)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:51 msgid "Download %s" -msgstr "" +msgstr "Descargar %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:54 msgid "Downloading %s from %s" -msgstr "" +msgstr "Descargando %s de %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:84 msgid "Download failed" -msgstr "" +msgstr "La descarga ha fallado" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:85 msgid "Failed to download from %r with error: %s" -msgstr "" +msgstr "La descarga de %r dio un error: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:146 msgid "Email %s to %s" @@ -11873,7 +11898,7 @@ msgstr "El tipo de información que se almacenará en la columna." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:190 msgid "Show checkmarks" -msgstr "" +msgstr "Mostrar marcas de verificación" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:191 msgid "" @@ -11882,6 +11907,10 @@ msgid "" "a red X.\n" "Everything else will show nothing." msgstr "" +"Muestra marcas de verificación en la interfaz gráfica. Los valores «yes», " +"«checked» y «true» se muestran con una marca verde. Los valores «no», " +"«unchecked» y «false» se muestran con una cruz roja. Con cualquier otro " +"valor no se muestra nada." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:194 msgid "" @@ -16700,6 +16729,16 @@ msgid "" "{tags:sublist(-1,0,\\,)} returns \"C\". {tags:sublist(0,-1,\\,)} returns " "\"A, B\"." msgstr "" +"sublist(val, índice_inicio, índice_fin, separador) -- interpreta el valor " +"como una lista de elementos separados por «separador» y devuelve una nueva " +"lista con los elementos comprendidos entre la posición «índice_inicio» e " +"«índice_fin». El primer elemento ocupa la posición cero. Si un índice es " +"negativo, se cuenta desde el final de la lista. Como caso especial, si " +"«índice_fin» es cero, se considera que el final de la lista. Ejemplos en el " +"modo básico de plantilla y suponiendo que la columna de etiquetas (definida " +"como valores separados por comas) contiene «A, B, C»: {tags:sublist{0,1,\\" +",)} devuelve «A», {tags:sublist(-1,0,\\,)} devuelve «C», {tags:sublist(0,-" +"1,\\,)} devuelve «A, B»." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:458 msgid "" @@ -16718,6 +16757,21 @@ msgid "" "{#genre:subitems(0,1)} returns \"A, D\". {#genre:subitems(0,2)} returns " "\"A.B, D.E\"" msgstr "" +"subitems(val, índice_inicio, índice_fin) -- Esta función se usa para separar " +"listas de elementos tales como los géneros. Interpreta el valor como una " +"lista de elementos separados por comas, donde cada elemento es a su vez una " +"lista de elementos separados por puntos. Devuelve una nueva lista formada " +"tomando, de cada lista de elementos separados por puntos, los elementos " +"situados entre las posiciones «índice_inicio» e «índice_fin» y combinando " +"los resultados. El primer elemento de cada lista separada por puntos ocupa " +"la posición cero. Si un índice es negativo, se cuenta desde el final de la " +"lista. Como caso especial, si «índice_fin» es cero, se considera que el " +"final de la lista. Ejemplos en el modo básico de plantilla y suponiendo que " +"la columna #genre contiene el valor «A.B.C»: {#genre:subitems(0,1)} devuelve " +"«A», {#genre:subitems(0,2)} devuelve «A.B», {#genre:subitems(1,0)} devuelve " +"«B.C». Suponiendo que #genre contiene el valor «A.B.C, D.E.F»: " +"{#genre:subitems(0,1)} devuelve «A, D», {#genre:subitems(0,2)} devuelve " +"«A.B, D.E»." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:495 msgid ""