diff --git a/src/calibre/translations/el.po b/src/calibre/translations/el.po index 0c60182dec..60aefbf331 100644 --- a/src/calibre/translations/el.po +++ b/src/calibre/translations/el.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-20 04:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-20 11:46+0000\n" -"Last-Translator: vangelis \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 09:51+0000\n" +"Last-Translator: SteliosGero \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-21 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-23 05:16+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15654)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Επικοινωνία με το ηλ.αναγνωστήριο Kindle." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:186 #, python-format msgid "%(time)s
Last Page Read: %(loc)d (%(pr)d%%)" -msgstr "" +msgstr "%(time)s
Τελευταία αναγνωσμένη σελίδα: %(loc)d (%(pr)d%%)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:192 #, python-format @@ -19746,11 +19746,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1281 msgid "Articles in this issue: " -msgstr "" +msgstr "Άρθρα σε αυτό το τεύχος: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1353 msgid "Untitled Article" -msgstr "" +msgstr "Άρθρο χωρίς τίτλο" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1425 #, python-format diff --git a/src/calibre/translations/pt_BR.po b/src/calibre/translations/pt_BR.po index 66aaa5a26e..a6eb29bf57 100644 --- a/src/calibre/translations/pt_BR.po +++ b/src/calibre/translations/pt_BR.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-20 04:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-21 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 13:40+0000\n" "Last-Translator: Thomaz Rodrigues Botelho \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-22 04:45+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-23 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15654)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 @@ -9414,6 +9414,14 @@ msgid "" "enter the full path to the file after a >>. For example:

\n" "

9788842915232 >> %s

" msgstr "" +"

Entre com uma lista de ISBNs na caixa da esquerda, um por linha. Calibre " +"irá automaticamente criar entradas para livros baseados no ISBN e baixará os " +"metadados e capas para eles.

\n" +"

Qualquer ISBN inválido na lista será ignorado.

\n" +"

Você pode também especificar um arquivo que irá ser adicionado com cada " +"ISBN. Para fazer isso entre o caminho completo depois de um >>. " +"Por exemplo:>/p>\n" +"

9788842915232 >> %s

" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:69 msgid "&Tags to set on created book entries:" @@ -19780,6 +19788,10 @@ msgid "" "separated by commas. Only takes effect if you set the option to limit search " "columns above." msgstr "" +"Escolha colunas para serem pesquisadas quando não usar prefixos, como por " +"exemplo, quando pesquisar por Red ao invés de title: Red. Entre uma lista de " +"nomes para pesquisar/procurar separadamente por virgulas. Somente funciona " +"se você configurar a opção para limitar a pesquisa nas colunas acima." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:426 #, python-format diff --git a/src/calibre/translations/uk.po b/src/calibre/translations/uk.po index 9fbf050a4f..f2aaadbc2c 100644 --- a/src/calibre/translations/uk.po +++ b/src/calibre/translations/uk.po @@ -9,15 +9,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-20 04:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-19 16:22+0000\n" -"Last-Translator: Kovid Goyal \n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-22 23:36+0000\n" +"Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-21 05:02+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-23 05:17+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 15654)\n" "Language: uk\n" @@ -1710,6 +1710,18 @@ msgid "" "firmware\" option. Doing so may require you to perform a factory reset of " "your Kobo." msgstr "" +"На вашому пристрої Kobo працює оновлена мікропрограма або база даних. " +"Оскільки calibre невідомі дані щодо оновленої мікропрограми, можливість " +"редагування бази даних буде вимкнено, щоб запобігти її пошкодженню. Ви " +"зможете надсилати книги на пристрій Kobo за допомогою calibre, але вилучення " +"книг та керування збіркою буде вимкнено. Якщо вам все ж хочеться " +"поекспериментувати і ви ознайомлені зі способом відновлення початкових " +"налаштувань пристрою Kobo, ви можете вимкнути перевірку версії " +"мікропрограми: клацніть правою кнопкою миші на піктограмі пристрою у " +"calibre, виберіть пункт «Налаштувати цей пристрій», а потім позначте пункт " +"«Намагатися підтримувати роботу з новою мікропрограмою». Виконання цієї дії " +"може потребувати відновлення початкових параметрів роботи вашого пристрою " +"Kobo." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:636 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:393 @@ -9493,7 +9505,7 @@ msgstr "Немає пристрою" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:940 msgid "No device connected" -msgstr "" +msgstr "Не з’єднано жодного пристрою" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:956 #, python-format @@ -10682,7 +10694,7 @@ msgstr "Назва пошуку/заміни:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:1046 msgid "You must provide a name." -msgstr "" +msgstr "Вам слід вказати назву." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:1051 msgid "" @@ -18258,34 +18270,38 @@ msgid "" "into pages, as in a paper book. To get into this mode, use the button with " "the yellow scroll icon in the top right corner of the viewer window." msgstr "" +"

Ці параметри стосуються лише режиму поділу тексту на сторінки, коли текст " +"показується так, як він виглядає на сторінках паперової книги. Щоб перевести " +"програму у цей режим, скористайтеся кнопкою з жовтою піктограмою гортання, " +"розташованою у верхньому правому куті вікна перегляду." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:292 msgid "The number of &pages of text to show on screen " -msgstr "" +msgstr "&Кількість сторінок тексту, які слід показати на екрані " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:293 msgid " page(s)" -msgstr "" +msgstr " сторінок" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:294 msgid "&Override the page margin settings specified in the book" -msgstr "" +msgstr "П&еревизначити параметри полів, вказані у самій книзі" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:295 msgid "&Top margin" -msgstr "" +msgstr "&Верхнє поле" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:297 msgid "&Side margin" -msgstr "" +msgstr "&Бічне поле" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:299 msgid "&Bottom margin" -msgstr "" +msgstr "&Нижнє поле" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:301 msgid "Text &layout in paged mode" -msgstr "" +msgstr "&Розташування тексту у режимі поділу на сторінки" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:302 msgid "Maximum text width in &fullscreen:" @@ -18297,7 +18313,7 @@ msgstr "Показувати &годинник у повноекранному #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:306 msgid "F&ull screen options" -msgstr "" +msgstr "&Параметри повноекранного режиму" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:307 msgid "Page flip &duration:" @@ -18322,7 +18338,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:313 msgid "Page Fl&ip options" -msgstr "" +msgstr "П&араметри гортання сторінок" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:314 msgid "H&yphenate (break line in the middle of large words)" @@ -18350,7 +18366,7 @@ msgstr "Пам’&ятати поточну сторінку після вихо #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:319 msgid "&Miscellaneous options" -msgstr "" +msgstr "&Інші параметри" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:320 msgid "&General" @@ -18498,10 +18514,14 @@ msgid "" "Switch to paged mode - where the text is broken up into pages like a paper " "book" msgstr "" +"Перемкнутися на режим поділу на сторінки, коли текст буде розбито за " +"сторінками, як у звичайній книзі." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:157 msgid "Switch to flow mode - where the text is not broken up into pages" msgstr "" +"Перемкнутися на неперервного тексту, коли текст не буде розбито за " +"сторінками, як у звичайній книзі." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:198 msgid "Search for text in book" @@ -18716,7 +18736,7 @@ msgstr "Знайти попередній збіг" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main_ui.py:221 msgid "Toggle Paged mode" -msgstr "" +msgstr "Перемикання режиму поділу на сторінки" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/printing.py:66 msgid "Failed to render" @@ -23805,6 +23825,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:518 msgid "Do not preselect a completion when editing authors/tags/series/etc." msgstr "" +"Не вибирати попередньо текст доповнення під час редагування метаданих" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:519 msgid "" @@ -23815,3 +23836,12 @@ msgid "" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "your library and your personal editing style." msgstr "" +"Це означає, що ви можете внести зміни, натиснути клавішу Enter, а внесені\n" +"вами зміни не буде перезаписано відповідним пунктом з автоматичного " +"доповнення.\n" +"Якщо ж вам захочеться скористатися одним з пунктів автоматичного " +"доповнення,\n" +"вам доведеться натиснути клавішу Tab, щоб позначити його, а потім вже\n" +"натиснути клавішу Enter. Бажаний спосіб роботи залежить від стану метаданих " +"у вашій\n" +"бібліотеці та особистих уподобань у редагуванні."