Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2011-02-17 04:35:27 +00:00
parent 5c841e2244
commit 97bba6cf06
2 changed files with 52 additions and 25 deletions

View File

@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-15 18:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-15 18:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-12 12:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-16 09:51+0000\n"
"Last-Translator: FerranRius <frius64@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Jellby <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 04:44+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-17 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:527 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:527
@ -267,6 +267,9 @@ msgid ""
"Textile references to images. The referenced images as well as the TXT file " "Textile references to images. The referenced images as well as the TXT file "
"are added to the archive." "are added to the archive."
msgstr "" msgstr ""
"Crear un archivo TXTZ cuando se importa un fichero TXT que contiene "
"referencias a imágenes con Markdown o Textile. El archivo incluye tanto las "
"imágenes como el fichero TXT."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:154 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:154
msgid "Extract cover from comic files" msgid "Extract cover from comic files"
@ -1131,11 +1134,11 @@ msgstr "Comunicar con el mini lector JetBook"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/apnx.py:28 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/apnx.py:28
msgid "Not a valid MOBI file. Reports identity of %s" msgid "Not a valid MOBI file. Reports identity of %s"
msgstr "" msgstr "No es un fichero MOBI válido. La identidad es %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/apnx.py:44 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/apnx.py:44
msgid "Could not generate page mapping." msgid "Could not generate page mapping."
msgstr "" msgstr "No se pudo generar el mapa de páginas."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:44 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:44
msgid "Communicate with the Kindle eBook reader." msgid "Communicate with the Kindle eBook reader."
@ -1147,7 +1150,7 @@ msgstr "Comuníquese con Kindle 2/3 eBook reader."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:180 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:180
msgid "Send page number information when sending books" msgid "Send page number information when sending books"
msgstr "" msgstr "Enviar información de los números de páginas al enviar los libros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:182 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:182
msgid "" msgid ""
@ -1156,10 +1159,17 @@ msgid ""
"the Kindle when uploading MOBI files by USB. Note that the page numbers do " "the Kindle when uploading MOBI files by USB. Note that the page numbers do "
"not correspond to any paper book." "not correspond to any paper book."
msgstr "" msgstr ""
"El Kindle 3 y versiones más recientes pueden usar información sobre números "
"de páginas en ficheros MOBI. Con esta opción, calibre calculará y enviará "
"esta información al Kindle al copiar ficheros MOBI a través de USB. Tenga en "
"cuenta que los números de página no se corresponden con ningún libro en "
"papel."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:187 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:187
msgid "Use slower but more accurate page number generation" msgid "Use slower but more accurate page number generation"
msgstr "" msgstr ""
"Usar un algoritmo de generación de números de página más lento pero más "
"preciso"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:189 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:189
msgid "" msgid ""
@ -1168,6 +1178,10 @@ msgid ""
"book. However, this method is slower and will slow down sending files to the " "book. However, this method is slower and will slow down sending files to the "
"Kindle." "Kindle."
msgstr "" msgstr ""
"Hay dos maneras de generar la información de números de páginas. El uso del "
"algoritmo más preciso genera números que resultan más parecidos a los que "
"tendría el libro impreso. Sin embargo, este método es más lento y ralentiza "
"el envío de ficheros al Kindle"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:257 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:257
msgid "Communicate with the Kindle DX eBook reader." msgid "Communicate with the Kindle DX eBook reader."
@ -2095,6 +2109,13 @@ msgid ""
"by Chinese and Japanese for instance) the representation based on the " "by Chinese and Japanese for instance) the representation based on the "
"current calibre interface language will be used." "current calibre interface language will be used."
msgstr "" msgstr ""
"Transliterar caracteres unicode a la representación ASCII. Tenga cuidado al "
"usar esta opción, ya que reemplazará los caracteres unicode con ASCII. Por "
"ejemplo, sustituirá «%s%» por «Mikhail Gorbachiov». Tenga en cuenta también "
"que en los casos en los que existen múltiples representaciones para un "
"carácter (caracteres compartidos por la escritura china y japonesa, por "
"ejemplo) se usará la representación basada en el idioma de la interfaz de "
"calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:414 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:414
msgid "" msgid ""
@ -3138,7 +3159,7 @@ msgstr "ISBN: %s no encontrado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/covers.py:117 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/covers.py:117
msgid "Download covers from amazon.com" msgid "Download covers from amazon.com"
msgstr "" msgstr "Descargar portadas de amazon.com"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/covers.py:205 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/covers.py:205
msgid "Download covers from Douban.com" msgid "Download covers from Douban.com"
@ -7744,7 +7765,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget.py:124 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget.py:124
msgid "Unknown formats" msgid "Unknown formats"
msgstr "" msgstr "Formatos desconocidos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget.py:125 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget.py:125
msgid "" msgid ""
@ -7752,6 +7773,9 @@ msgid ""
"support them. If you send these formats to your {1} they may not work. Are " "support them. If you send these formats to your {1} they may not work. Are "
"you sure?" "you sure?"
msgstr "" msgstr ""
"Ha activado los formatos <b>{0}</b> para su {1}. Puede que el {1} no los "
"admita. Si envia estos formatos al {1} es posible que no funcionen. ¿Está "
"seguro?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget.py:137 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget.py:137
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:403 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:403
@ -12230,27 +12254,28 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:128 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:128
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:119 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:119
msgid "Grouped Search Terms" msgid "Grouped Search Terms"
msgstr "" msgstr "Términos agrupados de búsqueda"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:97 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:97
msgid "The search term cannot be blank" msgid "The search term cannot be blank"
msgstr "" msgstr "El término de búsqueda no puede estar en blanco"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:107 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:107
msgid "That name is already used for a column or grouped search term" msgid "That name is already used for a column or grouped search term"
msgstr "" msgstr ""
"El nombre ya está en uso para una columna o un término agrupado de búsqueda"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:111 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:111
msgid "That name is already used for user category" msgid "That name is already used for user category"
msgstr "" msgstr "El nombre ya está en uso para una categoría de usuario"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:117 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:117
msgid "The value box cannot be empty" msgid "The value box cannot be empty"
msgstr "" msgstr "El cuadro de valor no puede estar vacío"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:129 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:129
msgid "The empty grouped search term cannot be deleted" msgid "The empty grouped search term cannot be deleted"
msgstr "" msgstr "El término agrupado de búsqueda vacío no puede borrarse"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:110 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:110
msgid "Search as you &type" msgid "Search as you &type"
@ -12306,14 +12331,16 @@ msgid ""
"Clear search histories from all over calibre. Including the book list, e-" "Clear search histories from all over calibre. Including the book list, e-"
"book viewer, fetch news dialog, etc." "book viewer, fetch news dialog, etc."
msgstr "" msgstr ""
"Limpiar los historiales de búsqueda de todo calibre. Incluye la lista de "
"libros, el visor de libros, el diálogo de adquisición de noticias, etc."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:118 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:118
msgid "Clear search &histories" msgid "Clear search &histories"
msgstr "" msgstr "Limpiar &historiales de búsqueda"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:120 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:120
msgid "&Names:" msgid "&Names:"
msgstr "" msgstr "&Nombres:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:121 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:121
msgid "" msgid ""
@ -12326,7 +12353,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:126 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:126
msgid "Delete the current search term" msgid "Delete the current search term"
msgstr "" msgstr "Borrar el término de búsqueda actual"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:128 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:128
msgid "" msgid ""
@ -12337,7 +12364,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:131 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:131
msgid "&Save" msgid "&Save"
msgstr "" msgstr "&Guardar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:132 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:132
msgid "Make &user categories from:" msgid "Make &user categories from:"
@ -12995,7 +13022,7 @@ msgstr "Cambiar el método de división de categorías"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:595 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:595
msgid "The grouped search term name is \"{0}\"" msgid "The grouped search term name is \"{0}\""
msgstr "" msgstr "El nombre del término agrupado de búsqueda es «{0}»"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:687 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:687
msgid "" msgid ""

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n" "Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-15 18:45+0000\n" "POT-Creation-Date: 2011-02-15 18:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-16 04:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-16 04:50+0000\n"
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n" "Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional)\n" "Language-Team: Chinese (traditional)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-16 04:48+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-02-17 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12351)\n" "X-Generator: Launchpad (build 12351)\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
@ -14858,7 +14858,7 @@ msgstr "要求登入以存取內容的網站的密碼。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/input.py:47 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/input.py:47
msgid "" msgid ""
"Do not download latest version of builtin recipes from the calibre server" "Do not download latest version of builtin recipes from the calibre server"
msgstr "" msgstr "不要從 calibre 伺服器下載最新版的內建食譜"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:47 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:47
msgid "Unknown News Source" msgid "Unknown News Source"
@ -14866,7 +14866,7 @@ msgstr "未知的新聞來源"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:629 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:629
msgid "The \"%s\" recipe needs a username and password." msgid "The \"%s\" recipe needs a username and password."
msgstr "" msgstr "「%s」食譜需要使用者名稱和密碼。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:735 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:735
msgid "Download finished" msgid "Download finished"
@ -14882,7 +14882,7 @@ msgstr "無法下載下列文章的部分:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:745 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:745
msgid " from " msgid " from "
msgstr "" msgstr " 來自 "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:747 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:747
msgid "\tFailed links:" msgid "\tFailed links:"
@ -14918,7 +14918,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:965 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:965
msgid "Starting download [%d thread(s)]..." msgid "Starting download [%d thread(s)]..."
msgstr "" msgstr "開始下載 [%d 執行緒]..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:981 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:981
msgid "Feeds downloaded to %s" msgid "Feeds downloaded to %s"
@ -14956,7 +14956,7 @@ msgstr "正在取回餵送"
msgid "" msgid ""
"Failed to log in, check your username and password for the calibre " "Failed to log in, check your username and password for the calibre "
"Periodicals service." "Periodicals service."
msgstr "" msgstr "無法登入,請檢查您的 calibre 週期性服務的使用者名稱與密碼。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1474 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1474
msgid "" msgid ""