From 9ac37b5dc1e48b91d5a3a4064896b1e07cb31bc1 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Translators <>
Date: Sun, 17 Jun 2012 04:34:56 +0000
Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update.
---
setup/iso_639/es.po | 651 +++++++++++-----------
src/calibre/translations/de.po | 31 +-
src/calibre/translations/es.po | 985 +++++++++++++++++----------------
src/calibre/translations/it.po | 26 +-
4 files changed, 856 insertions(+), 837 deletions(-)
diff --git a/setup/iso_639/es.po b/setup/iso_639/es.po
index 555cb03b3b..1ba3f31491 100644
--- a/setup/iso_639/es.po
+++ b/setup/iso_639/es.po
@@ -2,20 +2,21 @@
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the calibre package.
# FIRST AUTHOR , 2011.
+# Francisco Molinero , 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-06 17:20+0000\n"
-"Last-Translator: Jellby \n"
-"Language-Team: Spanish \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:09+0000\n"
+"Last-Translator: Paco Molinero \n"
+"Language-Team: Español; Castellano <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-07 04:40+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15353)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-17 04:34+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
#. name for aaa
msgid "Ghotuo"
@@ -8015,7 +8016,7 @@ msgstr "Gbari"
#. name for gbz
msgid "Dari; Zoroastrian"
-msgstr ""
+msgstr "Dari; Zoroastrian"
#. name for gcc
msgid "Mali"
@@ -8047,7 +8048,7 @@ msgstr "Francés criollo guyanés"
#. name for gct
msgid "German; Colonia Tovar"
-msgstr ""
+msgstr "Alemán; Colonia Tovar"
#. name for gda
msgid "Lohar; Gade"
@@ -8371,7 +8372,7 @@ msgstr "Geji"
#. name for gjk
msgid "Koli; Kachi"
-msgstr ""
+msgstr "Koli; Kachi"
#. name for gjn
msgid "Gonja"
@@ -8395,7 +8396,7 @@ msgstr "Gokana"
#. name for gkp
msgid "Kpelle; Guinea"
-msgstr ""
+msgstr "Kpelle; Guinea"
#. name for gla
msgid "Gaelic; Scottish"
@@ -8467,7 +8468,7 @@ msgstr "Gula'alaa"
#. name for gmd
msgid "Mághdì"
-msgstr ""
+msgstr "Mághdì"
#. name for gmh
msgid "German; Middle High (ca. 1050-1500)"
@@ -8527,11 +8528,11 @@ msgstr "Ngangam"
#. name for gnh
msgid "Lere"
-msgstr ""
+msgstr "Lere"
#. name for gni
msgid "Gooniyandi"
-msgstr ""
+msgstr "Gooniyandi"
#. name for gnk
msgid "//Gana"
@@ -8539,15 +8540,15 @@ msgstr "//Gana"
#. name for gnl
msgid "Gangulu"
-msgstr ""
+msgstr "Gangulu"
#. name for gnm
msgid "Ginuman"
-msgstr ""
+msgstr "Ginuman"
#. name for gnn
msgid "Gumatj"
-msgstr ""
+msgstr "Gumatj"
#. name for gno
msgid "Gondi; Northern"
@@ -8559,7 +8560,7 @@ msgstr "Gana"
#. name for gnr
msgid "Gureng Gureng"
-msgstr ""
+msgstr "Gureng Gureng"
#. name for gnt
msgid "Guntai"
@@ -8627,7 +8628,7 @@ msgstr "Gola"
#. name for gom
msgid "Konkani; Goan"
-msgstr ""
+msgstr "Konkani; Goan"
#. name for gon
msgid "Gondi"
@@ -8671,27 +8672,27 @@ msgstr "Gobu"
#. name for goy
msgid "Goundo"
-msgstr ""
+msgstr "Goundo"
#. name for goz
msgid "Gozarkhani"
-msgstr ""
+msgstr "Gozarkhani"
#. name for gpa
msgid "Gupa-Abawa"
-msgstr ""
+msgstr "Gupa-Abawa"
#. name for gpn
msgid "Taiap"
-msgstr ""
+msgstr "Taiap"
#. name for gqa
msgid "Ga'anda"
-msgstr ""
+msgstr "Ganda"
#. name for gqi
msgid "Guiqiong"
-msgstr ""
+msgstr "Guiqiong"
#. name for gqn
msgid "Guana (Brazil)"
@@ -8699,11 +8700,11 @@ msgstr "Guana (Brasil)"
#. name for gqr
msgid "Gor"
-msgstr ""
+msgstr "Gor"
#. name for gra
msgid "Garasia; Rajput"
-msgstr ""
+msgstr "Garasia; Rajput"
#. name for grb
msgid "Grebo"
@@ -8715,19 +8716,19 @@ msgstr "Griego antiguo (hasta 1453)"
#. name for grd
msgid "Guruntum-Mbaaru"
-msgstr ""
+msgstr "Guruntum-Mbaaru"
#. name for grg
msgid "Madi"
-msgstr ""
+msgstr "Madi"
#. name for grh
msgid "Gbiri-Niragu"
-msgstr ""
+msgstr "Gbiri-Niragu"
#. name for gri
msgid "Ghari"
-msgstr ""
+msgstr "Ghari"
#. name for grj
msgid "Grebo; Southern"
@@ -8735,7 +8736,7 @@ msgstr "Grebo meridional"
#. name for grm
msgid "Kota Marudu Talantang"
-msgstr ""
+msgstr "Kota Marudu Talantang"
#. name for grn
msgid "Guarani"
@@ -8743,27 +8744,27 @@ msgstr "Guaraní"
#. name for gro
msgid "Groma"
-msgstr ""
+msgstr "Groma"
#. name for grq
msgid "Gorovu"
-msgstr ""
+msgstr "Gorovu"
#. name for grr
msgid "Taznatit"
-msgstr ""
+msgstr "Taznatit"
#. name for grs
msgid "Gresi"
-msgstr ""
+msgstr "Gresi"
#. name for grt
msgid "Garo"
-msgstr ""
+msgstr "Garo"
#. name for gru
msgid "Kistane"
-msgstr ""
+msgstr "Kistane"
#. name for grv
msgid "Grebo; Central"
@@ -8771,19 +8772,19 @@ msgstr "Grebo central"
#. name for grw
msgid "Gweda"
-msgstr ""
+msgstr "Gweda"
#. name for grx
msgid "Guriaso"
-msgstr ""
+msgstr "Guriaso"
#. name for gry
msgid "Grebo; Barclayville"
-msgstr ""
+msgstr "Grebo; Barclayville"
#. name for grz
msgid "Guramalum"
-msgstr ""
+msgstr "Guramalum"
#. name for gse
msgid "Ghanaian Sign Language"
@@ -8795,7 +8796,7 @@ msgstr "Lengua de signos alemana"
#. name for gsl
msgid "Gusilay"
-msgstr ""
+msgstr "Gusilay"
#. name for gsm
msgid "Guatemalan Sign Language"
@@ -8803,15 +8804,15 @@ msgstr "Lengua de signos guatemalteca"
#. name for gsn
msgid "Gusan"
-msgstr ""
+msgstr "Gusan"
#. name for gso
msgid "Gbaya; Southwest"
-msgstr ""
+msgstr "Gbaya; suodeste"
#. name for gsp
msgid "Wasembo"
-msgstr ""
+msgstr "Wasembo"
#. name for gss
msgid "Greek Sign Language"
@@ -8823,35 +8824,35 @@ msgstr "Alemán suizo"
#. name for gta
msgid "Guató"
-msgstr ""
+msgstr "Guató"
#. name for gti
msgid "Gbati-ri"
-msgstr ""
+msgstr "Gbati-ri"
#. name for gua
msgid "Shiki"
-msgstr ""
+msgstr "Shiki"
#. name for gub
msgid "Guajajára"
-msgstr ""
+msgstr "Guajajara"
#. name for guc
msgid "Wayuu"
-msgstr ""
+msgstr "Wayuu"
#. name for gud
msgid "Dida; Yocoboué"
-msgstr ""
+msgstr "Dida; Yocoboué"
#. name for gue
msgid "Gurinji"
-msgstr ""
+msgstr "Gurinji"
#. name for guf
msgid "Gupapuyngu"
-msgstr ""
+msgstr "Gupapuyngu"
#. name for gug
msgid "Guaraní; Paraguayan"
@@ -8859,7 +8860,7 @@ msgstr "Guaraní paraguayo"
#. name for guh
msgid "Guahibo"
-msgstr ""
+msgstr "Guahibo"
#. name for gui
msgid "Guaraní; Eastern Bolivian"
@@ -8871,7 +8872,7 @@ msgstr "Guyaratí"
#. name for guk
msgid "Gumuz"
-msgstr ""
+msgstr "Gumuz"
#. name for gul
msgid "Creole English; Sea Island"
@@ -8879,7 +8880,7 @@ msgstr "Inglés criollo de las Sea Islands"
#. name for gum
msgid "Guambiano"
-msgstr ""
+msgstr "Guambiano"
#. name for gun
msgid "Guaraní; Mbyá"
@@ -8887,11 +8888,11 @@ msgstr "Mbyá"
#. name for guo
msgid "Guayabero"
-msgstr ""
+msgstr "Guayabero"
#. name for gup
msgid "Gunwinggu"
-msgstr ""
+msgstr "Gunwinggu"
#. name for guq
msgid "Aché"
@@ -8899,7 +8900,7 @@ msgstr "Aché guayakí"
#. name for gur
msgid "Farefare"
-msgstr ""
+msgstr "Farefare"
#. name for gus
msgid "Guinean Sign Language"
@@ -8907,27 +8908,27 @@ msgstr "Lengua de signos guineana"
#. name for gut
msgid "Maléku Jaíka"
-msgstr ""
+msgstr "Maléku Jaíka"
#. name for guu
msgid "Yanomamö"
-msgstr ""
+msgstr "Yanomamo"
#. name for guv
msgid "Gey"
-msgstr ""
+msgstr "Gey"
#. name for guw
msgid "Gun"
-msgstr ""
+msgstr "Gun"
#. name for gux
msgid "Gourmanchéma"
-msgstr ""
+msgstr "Gourmanchéma"
#. name for guz
msgid "Gusii"
-msgstr ""
+msgstr "Gusii"
#. name for gva
msgid "Guana (Paraguay)"
@@ -8935,39 +8936,39 @@ msgstr "Guana (Paraguay)"
#. name for gvc
msgid "Guanano"
-msgstr ""
+msgstr "Guanano"
#. name for gve
msgid "Duwet"
-msgstr ""
+msgstr "Duwet"
#. name for gvf
msgid "Golin"
-msgstr ""
+msgstr "Golin"
#. name for gvj
msgid "Guajá"
-msgstr ""
+msgstr "Guajá"
#. name for gvl
msgid "Gulay"
-msgstr ""
+msgstr "Gulay"
#. name for gvm
msgid "Gurmana"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmana"
#. name for gvn
msgid "Kuku-Yalanji"
-msgstr ""
+msgstr "Kuku-Yalanji"
#. name for gvo
msgid "Gavião Do Jiparaná"
-msgstr ""
+msgstr "Gavião Do Jiparaná"
#. name for gvp
msgid "Gavião; Pará"
-msgstr ""
+msgstr "Gavião; Pará"
#. name for gvr
msgid "Gurung; Western"
@@ -8975,71 +8976,71 @@ msgstr "Gurung occidental"
#. name for gvs
msgid "Gumawana"
-msgstr ""
+msgstr "Gumawana"
#. name for gvy
msgid "Guyani"
-msgstr ""
+msgstr "Guyani"
#. name for gwa
msgid "Mbato"
-msgstr ""
+msgstr "Mbato"
#. name for gwb
msgid "Gwa"
-msgstr ""
+msgstr "Gwa"
#. name for gwc
msgid "Kalami"
-msgstr ""
+msgstr "Kalami"
#. name for gwd
msgid "Gawwada"
-msgstr ""
+msgstr "Gawwada"
#. name for gwe
msgid "Gweno"
-msgstr ""
+msgstr "Gweno"
#. name for gwf
msgid "Gowro"
-msgstr ""
+msgstr "Gowro"
#. name for gwg
msgid "Moo"
-msgstr ""
+msgstr "Moo"
#. name for gwi
msgid "Gwichʼin"
-msgstr ""
+msgstr "Gwichʼin"
#. name for gwj
msgid "/Gwi"
-msgstr ""
+msgstr "Gwi"
#. name for gwn
msgid "Gwandara"
-msgstr ""
+msgstr "Gwandara"
#. name for gwr
msgid "Gwere"
-msgstr ""
+msgstr "Gwere"
#. name for gwt
msgid "Gawar-Bati"
-msgstr ""
+msgstr "Gawar-Bati"
#. name for gwu
msgid "Guwamu"
-msgstr ""
+msgstr "Guwamu"
#. name for gww
msgid "Kwini"
-msgstr ""
+msgstr "Kwini"
#. name for gwx
msgid "Gua"
-msgstr ""
+msgstr "Gua"
#. name for gxx
msgid "Wè Southern"
@@ -9047,39 +9048,39 @@ msgstr "Wè meridional"
#. name for gya
msgid "Gbaya; Northwest"
-msgstr ""
+msgstr "Gbaya; moroeste"
#. name for gyb
msgid "Garus"
-msgstr ""
+msgstr "Garus"
#. name for gyd
msgid "Kayardild"
-msgstr ""
+msgstr "Kayardild"
#. name for gye
msgid "Gyem"
-msgstr ""
+msgstr "Gyem"
#. name for gyf
msgid "Gungabula"
-msgstr ""
+msgstr "Gungabula"
#. name for gyg
msgid "Gbayi"
-msgstr ""
+msgstr "Gbayi"
#. name for gyi
msgid "Gyele"
-msgstr ""
+msgstr "Gyele"
#. name for gyl
msgid "Gayil"
-msgstr ""
+msgstr "Gayil"
#. name for gym
msgid "Ngäbere"
-msgstr ""
+msgstr "Ngäbere"
#. name for gyn
msgid "Creole English; Guyanese"
@@ -9087,27 +9088,27 @@ msgstr "Inglés criollo guyanés"
#. name for gyr
msgid "Guarayu"
-msgstr ""
+msgstr "Guarayu"
#. name for gyy
msgid "Gunya"
-msgstr ""
+msgstr "Gunya"
#. name for gza
msgid "Ganza"
-msgstr ""
+msgstr "Ganza"
#. name for gzi
msgid "Gazi"
-msgstr ""
+msgstr "Gazi"
#. name for gzn
msgid "Gane"
-msgstr ""
+msgstr "Gane"
#. name for haa
msgid "Han"
-msgstr ""
+msgstr "Han"
#. name for hab
msgid "Hanoi Sign Language"
@@ -9115,11 +9116,11 @@ msgstr "Lengua de signos de Hanoi"
#. name for hac
msgid "Gurani"
-msgstr ""
+msgstr "Gurani"
#. name for had
msgid "Hatam"
-msgstr ""
+msgstr "Hatam"
#. name for hae
msgid "Oromo; Eastern"
@@ -9131,11 +9132,11 @@ msgstr "Lengua de signos de Haiphong"
#. name for hag
msgid "Hanga"
-msgstr ""
+msgstr "Hanga"
#. name for hah
msgid "Hahon"
-msgstr ""
+msgstr "Hahon"
#. name for hai
msgid "Haida"
@@ -9143,7 +9144,7 @@ msgstr "Haida"
#. name for haj
msgid "Hajong"
-msgstr ""
+msgstr "Hajong"
#. name for hak
msgid "Chinese; Hakka"
@@ -9151,35 +9152,35 @@ msgstr "Chino hakka"
#. name for hal
msgid "Halang"
-msgstr ""
+msgstr "Halang"
#. name for ham
msgid "Hewa"
-msgstr ""
+msgstr "Hewa"
#. name for han
msgid "Hangaza"
-msgstr ""
+msgstr "Hangaza"
#. name for hao
msgid "Hakö"
-msgstr ""
+msgstr "Hakö"
#. name for hap
msgid "Hupla"
-msgstr ""
+msgstr "Hupla"
#. name for haq
msgid "Ha"
-msgstr ""
+msgstr "Ha"
#. name for har
msgid "Harari"
-msgstr ""
+msgstr "Harari"
#. name for has
msgid "Haisla"
-msgstr ""
+msgstr "Haisla"
#. name for hat
msgid "Creole; Haitian"
@@ -9191,7 +9192,7 @@ msgstr "Hausa"
#. name for hav
msgid "Havu"
-msgstr ""
+msgstr "Havu"
#. name for haw
msgid "Hawaiian"
@@ -9203,23 +9204,23 @@ msgstr "Haida meridional"
#. name for hay
msgid "Haya"
-msgstr ""
+msgstr "Haya"
#. name for haz
msgid "Hazaragi"
-msgstr ""
+msgstr "Hazaragi"
#. name for hba
msgid "Hamba"
-msgstr ""
+msgstr "Hamba"
#. name for hbb
msgid "Huba"
-msgstr ""
+msgstr "Huba"
#. name for hbn
msgid "Heiban"
-msgstr ""
+msgstr "Heiban"
#. name for hbo
msgid "Hebrew; Ancient"
@@ -9231,7 +9232,7 @@ msgstr "Serbocroata"
#. name for hbu
msgid "Habu"
-msgstr ""
+msgstr "Habu"
#. name for hca
msgid "Creole Hindi; Andaman"
@@ -9239,7 +9240,7 @@ msgstr ""
#. name for hch
msgid "Huichol"
-msgstr ""
+msgstr "Huichol"
#. name for hdn
msgid "Haida; Northern"
@@ -9251,7 +9252,7 @@ msgstr "Lengua de signos hondureña"
#. name for hdy
msgid "Hadiyya"
-msgstr ""
+msgstr "Hadiyya"
#. name for hea
msgid "Miao; Northern Qiandong"
@@ -9263,23 +9264,23 @@ msgstr "Hebreo"
#. name for hed
msgid "Herdé"
-msgstr ""
+msgstr "Herdé"
#. name for heg
msgid "Helong"
-msgstr ""
+msgstr "Helong"
#. name for heh
msgid "Hehe"
-msgstr ""
+msgstr "Hehe"
#. name for hei
msgid "Heiltsuk"
-msgstr ""
+msgstr "Heiltsuk"
#. name for hem
msgid "Hemba"
-msgstr ""
+msgstr "Hemba"
#. name for her
msgid "Herero"
@@ -9287,59 +9288,59 @@ msgstr "Herero"
#. name for hgm
msgid "Hai//om"
-msgstr ""
+msgstr "Hai//om"
#. name for hgw
msgid "Haigwai"
-msgstr ""
+msgstr "Haigwai"
#. name for hhi
msgid "Hoia Hoia"
-msgstr ""
+msgstr "Hoia Hoia"
#. name for hhr
msgid "Kerak"
-msgstr ""
+msgstr "Kerak"
#. name for hhy
msgid "Hoyahoya"
-msgstr ""
+msgstr "Hoyahoya"
#. name for hia
msgid "Lamang"
-msgstr ""
+msgstr "Lamang"
#. name for hib
msgid "Hibito"
-msgstr ""
+msgstr "Hibito"
#. name for hid
msgid "Hidatsa"
-msgstr ""
+msgstr "Hidatsa"
#. name for hif
msgid "Hindi; Fiji"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi; Fiji"
#. name for hig
msgid "Kamwe"
-msgstr ""
+msgstr "Kamwe"
#. name for hih
msgid "Pamosu"
-msgstr ""
+msgstr "Pamosu"
#. name for hii
msgid "Hinduri"
-msgstr ""
+msgstr "Hinduri"
#. name for hij
msgid "Hijuk"
-msgstr ""
+msgstr "Hijuk"
#. name for hik
msgid "Seit-Kaitetu"
-msgstr ""
+msgstr "Seit-Kaitetu"
#. name for hil
msgid "Hiligaynon"
@@ -9351,11 +9352,11 @@ msgstr "Hindi"
#. name for hio
msgid "Tsoa"
-msgstr ""
+msgstr "Tsoa"
#. name for hir
msgid "Himarimã"
-msgstr ""
+msgstr "Himarimã"
#. name for hit
msgid "Hittite"
@@ -9363,27 +9364,27 @@ msgstr "Hitita"
#. name for hiw
msgid "Hiw"
-msgstr ""
+msgstr "Hiw"
#. name for hix
msgid "Hixkaryána"
-msgstr ""
+msgstr "Hixkaryána"
#. name for hji
msgid "Haji"
-msgstr ""
+msgstr "Haji"
#. name for hka
msgid "Kahe"
-msgstr ""
+msgstr "Kahe"
#. name for hke
msgid "Hunde"
-msgstr ""
+msgstr "Hunde"
#. name for hkk
msgid "Hunjara-Kaina Ke"
-msgstr ""
+msgstr "Hunjara-Kaina Ke"
#. name for hks
msgid "Hong Kong Sign Language"
@@ -9391,23 +9392,23 @@ msgstr "Lengua de signos de Hong Kong"
#. name for hla
msgid "Halia"
-msgstr ""
+msgstr "Halia"
#. name for hlb
msgid "Halbi"
-msgstr ""
+msgstr "Halbi"
#. name for hld
msgid "Halang Doan"
-msgstr ""
+msgstr "Halang Doan"
#. name for hle
msgid "Hlersu"
-msgstr ""
+msgstr "Hlersu"
#. name for hlt
msgid "Nga La"
-msgstr ""
+msgstr "Nga La"
#. name for hlu
msgid "Luwian; Hieroglyphic"
@@ -9423,7 +9424,7 @@ msgstr ""
#. name for hmc
msgid "Miao; Central Huishui"
-msgstr ""
+msgstr "Miao; Central Huishui"
#. name for hmd
msgid "Miao; Large Flowery"
@@ -9451,15 +9452,15 @@ msgstr ""
#. name for hmj
msgid "Ge"
-msgstr ""
+msgstr "Ge"
#. name for hmk
msgid "Maek"
-msgstr ""
+msgstr "Maek"
#. name for hml
msgid "Miao; Luopohe"
-msgstr ""
+msgstr "Miao; Luopohe"
#. name for hmm
msgid "Miao; Central Mashan"
@@ -9471,7 +9472,7 @@ msgstr "Hmong"
#. name for hmo
msgid "Hiri Motu"
-msgstr ""
+msgstr "Hiri Motu"
#. name for hmp
msgid "Miao; Northern Mashan"
@@ -9483,7 +9484,7 @@ msgstr ""
#. name for hmr
msgid "Hmar"
-msgstr ""
+msgstr "Hmar"
#. name for hms
msgid "Miao; Southern Qiandong"
@@ -9491,15 +9492,15 @@ msgstr ""
#. name for hmt
msgid "Hamtai"
-msgstr ""
+msgstr "Hamtai"
#. name for hmu
msgid "Hamap"
-msgstr ""
+msgstr "Hamap"
#. name for hmv
msgid "Hmong Dô"
-msgstr ""
+msgstr "Hmong Dô"
#. name for hmw
msgid "Miao; Western Mashan"
@@ -9527,19 +9528,19 @@ msgstr "Chatisgarí"
#. name for hnh
msgid "//Ani"
-msgstr ""
+msgstr "//Ani"
#. name for hni
msgid "Hani"
-msgstr ""
+msgstr "Hani"
#. name for hnj
msgid "Hmong Njua"
-msgstr ""
+msgstr "Hmong Njua"
#. name for hnn
msgid "Hanunoo"
-msgstr ""
+msgstr "Hanunoo"
#. name for hno
msgid "Hindko; Northern"
@@ -9551,11 +9552,11 @@ msgstr "Hindostaní caribeño"
#. name for hnu
msgid "Hung"
-msgstr ""
+msgstr "Hung"
#. name for hoa
msgid "Hoava"
-msgstr ""
+msgstr "Hoava"
#. name for hob
msgid "Mari (Madang Province)"
@@ -9563,23 +9564,23 @@ msgstr "Mari (provincia Madang)"
#. name for hoc
msgid "Ho"
-msgstr ""
+msgstr "Ho"
#. name for hod
msgid "Holma"
-msgstr ""
+msgstr "Holma"
#. name for hoe
msgid "Horom"
-msgstr ""
+msgstr "Horom"
#. name for hoh
msgid "Hobyót"
-msgstr ""
+msgstr "Hobyót"
#. name for hoi
msgid "Holikachuk"
-msgstr ""
+msgstr "Holikachuk"
#. name for hoj
msgid "Hadothi"
@@ -23663,11 +23664,11 @@ msgstr "So (Camerún)"
#. name for soy
msgid "Miyobe"
-msgstr ""
+msgstr "Miyobe"
#. name for soz
msgid "Temi"
-msgstr ""
+msgstr "Temi"
#. name for spa
msgid "Spanish"
@@ -23679,11 +23680,11 @@ msgstr "Sepa (Indonesia)"
#. name for spc
msgid "Sapé"
-msgstr ""
+msgstr "Sapé"
#. name for spd
msgid "Saep"
-msgstr ""
+msgstr "Saep"
#. name for spe
msgid "Sepa (Papua New Guinea)"
@@ -23691,31 +23692,31 @@ msgstr "Sepa (Papúa Nueva Guinea)"
#. name for spg
msgid "Sian"
-msgstr ""
+msgstr "Sian"
#. name for spi
msgid "Saponi"
-msgstr ""
+msgstr "Saponi"
#. name for spk
msgid "Sengo"
-msgstr ""
+msgstr "Sengo"
#. name for spl
msgid "Selepet"
-msgstr ""
+msgstr "Selepet"
#. name for spm
msgid "Sepen"
-msgstr ""
+msgstr "Sepen"
#. name for spo
msgid "Spokane"
-msgstr ""
+msgstr "Spokane"
#. name for spp
msgid "Senoufo; Supyire"
-msgstr ""
+msgstr "Senoufo; Supyire"
#. name for spq
msgid "Spanish; Loreto-Ucayali"
@@ -23759,19 +23760,19 @@ msgstr "Albanés"
#. name for sqm
msgid "Suma"
-msgstr ""
+msgstr "Suma"
#. name for sqn
msgid "Susquehannock"
-msgstr ""
+msgstr "Susquehannock"
#. name for sqo
msgid "Sorkhei"
-msgstr ""
+msgstr "Sorkhei"
#. name for sqq
msgid "Sou"
-msgstr ""
+msgstr "Sou"
#. name for sqr
msgid "Arabic; Siculo"
@@ -23783,19 +23784,19 @@ msgstr "Lengua de signos ceilanesa"
#. name for sqt
msgid "Soqotri"
-msgstr ""
+msgstr "Soqotri"
#. name for squ
msgid "Squamish"
-msgstr ""
+msgstr "Squamish"
#. name for sra
msgid "Saruga"
-msgstr ""
+msgstr "Saruga"
#. name for srb
msgid "Sora"
-msgstr ""
+msgstr "Sora"
#. name for src
msgid "Sardinian; Logudorese"
@@ -23807,39 +23808,39 @@ msgstr "Sardo"
#. name for sre
msgid "Sara"
-msgstr ""
+msgstr "Sara"
#. name for srf
msgid "Nafi"
-msgstr ""
+msgstr "Nafi"
#. name for srg
msgid "Sulod"
-msgstr ""
+msgstr "Sulod"
#. name for srh
msgid "Sarikoli"
-msgstr ""
+msgstr "Sarikoli"
#. name for sri
msgid "Siriano"
-msgstr ""
+msgstr "Siriano"
#. name for srk
msgid "Serudung Murut"
-msgstr ""
+msgstr "Serudung Murut"
#. name for srl
msgid "Isirawa"
-msgstr ""
+msgstr "Isirawa"
#. name for srm
msgid "Saramaccan"
-msgstr ""
+msgstr "Saramaccan"
#. name for srn
msgid "Sranan Tongo"
-msgstr ""
+msgstr "Sranan Tongo"
#. name for sro
msgid "Sardinian; Campidanese"
@@ -23851,7 +23852,7 @@ msgstr "Serbio"
#. name for srq
msgid "Sirionó"
-msgstr ""
+msgstr "Sirionó"
#. name for srr
msgid "Serer"
@@ -23899,11 +23900,11 @@ msgstr ""
#. name for ssd
msgid "Siroi"
-msgstr ""
+msgstr "Siroi"
#. name for sse
msgid "Sama; Bangingih"
-msgstr ""
+msgstr "Sama; Bangingih"
#. name for ssf
msgid "Thao"
@@ -23911,7 +23912,7 @@ msgstr ""
#. name for ssg
msgid "Seimat"
-msgstr ""
+msgstr "Seimat"
#. name for ssh
msgid "Arabic; Shihhi"
@@ -23919,15 +23920,15 @@ msgstr "Árabe chíji"
#. name for ssi
msgid "Sansi"
-msgstr ""
+msgstr "Sansi"
#. name for ssj
msgid "Sausi"
-msgstr ""
+msgstr "Sausi"
#. name for ssk
msgid "Sunam"
-msgstr ""
+msgstr "Sunam"
#. name for ssl
msgid "Sisaala; Western"
@@ -23935,15 +23936,15 @@ msgstr "Sisaala occidental"
#. name for ssm
msgid "Semnam"
-msgstr ""
+msgstr "Semnam"
#. name for ssn
msgid "Waata"
-msgstr ""
+msgstr "Waata"
#. name for sso
msgid "Sissano"
-msgstr ""
+msgstr "Sissano"
#. name for ssp
msgid "Spanish Sign Language"
@@ -23951,7 +23952,7 @@ msgstr "Lengua de signos española"
#. name for ssq
msgid "So'a"
-msgstr ""
+msgstr "So'a"
#. name for ssr
msgid "Swiss-French Sign Language"
@@ -23959,19 +23960,19 @@ msgstr "Lengua de signos suizo-francesa"
#. name for sss
msgid "Sô"
-msgstr ""
+msgstr "Sô"
#. name for sst
msgid "Sinasina"
-msgstr ""
+msgstr "Sinasina"
#. name for ssu
msgid "Susuami"
-msgstr ""
+msgstr "Susuami"
#. name for ssv
msgid "Shark Bay"
-msgstr ""
+msgstr "Shark Bay"
#. name for ssw
msgid "Swati"
@@ -29699,11 +29700,11 @@ msgstr ""
#. name for yma
msgid "Yamphe"
-msgstr ""
+msgstr "Yamphe"
#. name for ymb
msgid "Yambes"
-msgstr ""
+msgstr "Yambes"
#. name for ymc
msgid "Muji; Southern"
@@ -29711,55 +29712,55 @@ msgstr "Muji meridional"
#. name for ymd
msgid "Muda"
-msgstr ""
+msgstr "Muda"
#. name for yme
msgid "Yameo"
-msgstr ""
+msgstr "Yameo"
#. name for ymg
msgid "Yamongeri"
-msgstr ""
+msgstr "Yamongeri"
#. name for ymh
msgid "Mili"
-msgstr ""
+msgstr "Mili"
#. name for ymi
msgid "Moji"
-msgstr ""
+msgstr "Moji"
#. name for ymk
msgid "Makwe"
-msgstr ""
+msgstr "Makwe"
#. name for yml
msgid "Iamalele"
-msgstr ""
+msgstr "Iamalele"
#. name for ymm
msgid "Maay"
-msgstr ""
+msgstr "Maay"
#. name for ymn
msgid "Yamna"
-msgstr ""
+msgstr "Yamna"
#. name for ymo
msgid "Yangum Mon"
-msgstr ""
+msgstr "Yangum Mon"
#. name for ymp
msgid "Yamap"
-msgstr ""
+msgstr "Yamap"
#. name for ymq
msgid "Muji; Qila"
-msgstr ""
+msgstr "Muji; Qila"
#. name for ymr
msgid "Malasar"
-msgstr ""
+msgstr "Malasar"
#. name for yms
msgid "Mysian"
@@ -29767,7 +29768,7 @@ msgstr "Misiano"
#. name for ymt
msgid "Mator-Taygi-Karagas"
-msgstr ""
+msgstr "Mator-Taygi-Karagas"
#. name for ymx
msgid "Muji; Northern"
@@ -29775,11 +29776,11 @@ msgstr "Muji septentrional"
#. name for ymz
msgid "Muzi"
-msgstr ""
+msgstr "Muzi"
#. name for yna
msgid "Aluo"
-msgstr ""
+msgstr "Aluo"
#. name for ynd
msgid "Yandruwandha"
@@ -29827,27 +29828,27 @@ msgstr ""
#. name for yog
msgid "Yogad"
-msgstr ""
+msgstr "Yogad"
#. name for yoi
msgid "Yonaguni"
-msgstr ""
+msgstr "Yonaguni"
#. name for yok
msgid "Yokuts"
-msgstr ""
+msgstr "Yokuts"
#. name for yol
msgid "Yola"
-msgstr ""
+msgstr "Yola"
#. name for yom
msgid "Yombe"
-msgstr ""
+msgstr "Yombe"
#. name for yon
msgid "Yongkom"
-msgstr ""
+msgstr "Yongkom"
#. name for yor
msgid "Yoruba"
@@ -29855,31 +29856,31 @@ msgstr "Yoruba"
#. name for yos
msgid "Yos"
-msgstr ""
+msgstr "Yos"
#. name for yox
msgid "Yoron"
-msgstr ""
+msgstr "Yoron"
#. name for yoy
msgid "Yoy"
-msgstr ""
+msgstr "Yoy"
#. name for ypa
msgid "Phala"
-msgstr ""
+msgstr "Phala"
#. name for ypb
msgid "Phowa; Labo"
-msgstr ""
+msgstr "Phowa; Labo"
#. name for ypg
msgid "Phola"
-msgstr ""
+msgstr "Phola"
#. name for yph
msgid "Phupha"
-msgstr ""
+msgstr "Phupha"
#. name for ypm
msgid "Phuma"
@@ -29895,55 +29896,55 @@ msgstr ""
#. name for ypp
msgid "Phupa"
-msgstr ""
+msgstr "Phupa"
#. name for ypz
msgid "Phuza"
-msgstr ""
+msgstr "Phuza"
#. name for yra
msgid "Yerakai"
-msgstr ""
+msgstr "Yerakai"
#. name for yrb
msgid "Yareba"
-msgstr ""
+msgstr "Yareba"
#. name for yre
msgid "Yaouré"
-msgstr ""
+msgstr "Yaouré"
#. name for yri
msgid "Yarí"
-msgstr ""
+msgstr "Yarí"
#. name for yrk
msgid "Nenets"
-msgstr ""
+msgstr "Nenets"
#. name for yrl
msgid "Nhengatu"
-msgstr ""
+msgstr "Nhengatu"
#. name for yrn
msgid "Yerong"
-msgstr ""
+msgstr "Yerong"
#. name for yrs
msgid "Yarsun"
-msgstr ""
+msgstr "Yarsun"
#. name for yrw
msgid "Yarawata"
-msgstr ""
+msgstr "Yarawata"
#. name for ysc
msgid "Yassic"
-msgstr ""
+msgstr "Yassic"
#. name for ysd
msgid "Samatao"
-msgstr ""
+msgstr "Samatao"
#. name for ysl
msgid "Yugoslavian Sign Language"
@@ -29951,7 +29952,7 @@ msgstr "Lengua de signos yugoslava"
#. name for ysn
msgid "Sani"
-msgstr ""
+msgstr "Sani"
#. name for yso
msgid "Nisi (China)"
@@ -29963,43 +29964,43 @@ msgstr "Lolopo meridional"
#. name for ysr
msgid "Yupik; Sirenik"
-msgstr ""
+msgstr "Yupik; Sirenik"
#. name for yss
msgid "Yessan-Mayo"
-msgstr ""
+msgstr "Yessan-Mayo"
#. name for ysy
msgid "Sanie"
-msgstr ""
+msgstr "Sanie"
#. name for yta
msgid "Talu"
-msgstr ""
+msgstr "Talu"
#. name for ytl
msgid "Tanglang"
-msgstr ""
+msgstr "Tanglang"
#. name for ytp
msgid "Thopho"
-msgstr ""
+msgstr "Thopho"
#. name for ytw
msgid "Yout Wam"
-msgstr ""
+msgstr "Yout Wam"
#. name for yua
msgid "Maya; Yucatec"
-msgstr ""
+msgstr "Maya; Yucateco"
#. name for yub
msgid "Yugambal"
-msgstr ""
+msgstr "Yugambal"
#. name for yuc
msgid "Yuchi"
-msgstr ""
+msgstr "Yuchi"
#. name for yud
msgid "Arabic; Judeo-Tripolitanian"
@@ -30011,31 +30012,31 @@ msgstr "Chino yuè"
#. name for yuf
msgid "Havasupai-Walapai-Yavapai"
-msgstr ""
+msgstr "Havasupai-Walapai-Yavapai"
#. name for yug
msgid "Yug"
-msgstr ""
+msgstr "Yug"
#. name for yui
msgid "Yurutí"
-msgstr ""
+msgstr "Yurutí"
#. name for yuj
msgid "Karkar-Yuri"
-msgstr ""
+msgstr "Karkar-Yuri"
#. name for yuk
msgid "Yuki"
-msgstr ""
+msgstr "Yuki"
#. name for yul
msgid "Yulu"
-msgstr ""
+msgstr "Yulu"
#. name for yum
msgid "Quechan"
-msgstr ""
+msgstr "Quechan"
#. name for yun
msgid "Bena (Nigeria)"
@@ -30043,23 +30044,23 @@ msgstr "Bena (Nigeria)"
#. name for yup
msgid "Yukpa"
-msgstr ""
+msgstr "Yukpa"
#. name for yuq
msgid "Yuqui"
-msgstr ""
+msgstr "Yuqui"
#. name for yur
msgid "Yurok"
-msgstr ""
+msgstr "Yurok"
#. name for yut
msgid "Yopno"
-msgstr ""
+msgstr "Yopno"
#. name for yuu
msgid "Yugh"
-msgstr ""
+msgstr "Yugh"
#. name for yuw
msgid "Yau (Morobe Province)"
@@ -30071,23 +30072,23 @@ msgstr "Yukaghir meridional"
#. name for yuy
msgid "Yugur; East"
-msgstr ""
+msgstr "Yugur; este"
#. name for yuz
msgid "Yuracare"
-msgstr ""
+msgstr "Yuracare"
#. name for yva
msgid "Yawa"
-msgstr ""
+msgstr "Yawa"
#. name for yvt
msgid "Yavitero"
-msgstr ""
+msgstr "Yavitero"
#. name for ywa
msgid "Kalou"
-msgstr ""
+msgstr "Kalou"
#. name for ywl
msgid "Lalu; Western"
@@ -30095,27 +30096,27 @@ msgstr "Lalu occidental"
#. name for ywn
msgid "Yawanawa"
-msgstr ""
+msgstr "Yawanawa"
#. name for ywq
msgid "Yi; Wuding-Luquan"
-msgstr ""
+msgstr "Yi; Wuding-Luquan"
#. name for ywr
msgid "Yawuru"
-msgstr ""
+msgstr "Yawuru"
#. name for ywt
msgid "Lalo; Xishanba"
-msgstr ""
+msgstr "Lalo; Xishanba"
#. name for ywu
msgid "Nasu; Wumeng"
-msgstr ""
+msgstr "Nasu; Wumeng"
#. name for yww
msgid "Yawarawarga"
-msgstr ""
+msgstr "Yawarawarga"
#. name for yyu
msgid "Yau (Sandaun Province)"
@@ -30123,23 +30124,23 @@ msgstr "Yau (provincia Sandaun)"
#. name for yyz
msgid "Ayizi"
-msgstr ""
+msgstr "Ayizi"
#. name for yzg
msgid "Buyang; E'ma"
-msgstr ""
+msgstr "Buyang; E'ma"
#. name for yzk
msgid "Zokhuo"
-msgstr ""
+msgstr "Zokhuo"
#. name for zaa
msgid "Zapotec; Sierra de Juárez"
-msgstr ""
+msgstr "Zapoteco; Sierra de Juárez"
#. name for zab
msgid "Zapotec; San Juan Guelavía"
-msgstr ""
+msgstr "Zapoteco; San Juan Guelavía"
#. name for zac
msgid "Zapotec; Ocotlán"
@@ -30159,11 +30160,11 @@ msgstr ""
#. name for zag
msgid "Zaghawa"
-msgstr ""
+msgstr "Zaghawa"
#. name for zah
msgid "Zangwal"
-msgstr ""
+msgstr "Zangwal"
#. name for zai
msgid "Zapotec; Isthmus"
@@ -30171,15 +30172,15 @@ msgstr ""
#. name for zaj
msgid "Zaramo"
-msgstr ""
+msgstr "Zaramo"
#. name for zak
msgid "Zanaki"
-msgstr ""
+msgstr "Zanaki"
#. name for zal
msgid "Zauzou"
-msgstr ""
+msgstr "Zauzou"
#. name for zam
msgid "Zapotec; Miahuatlán"
@@ -30211,7 +30212,7 @@ msgstr ""
#. name for zau
msgid "Zangskari"
-msgstr ""
+msgstr "Zangskari"
#. name for zav
msgid "Zapotec; Yatzachi"
@@ -30231,7 +30232,7 @@ msgstr ""
#. name for zaz
msgid "Zari"
-msgstr ""
+msgstr "Zari"
#. name for zbc
msgid "Berawan; Central"
@@ -30247,7 +30248,7 @@ msgstr "Símbolos de Bliss"
#. name for zbt
msgid "Batui"
-msgstr ""
+msgstr "Batui"
#. name for zbw
msgid "Berawan; West"
@@ -30259,7 +30260,7 @@ msgstr ""
#. name for zch
msgid "Zhuang; Central Hongshuihe"
-msgstr ""
+msgstr "Zhuang; Central Hongshuihe"
#. name for zdj
msgid "Comorian; Ngazidja"
@@ -30267,11 +30268,11 @@ msgstr "Comorense de Gran Comora"
#. name for zea
msgid "Zeeuws"
-msgstr ""
+msgstr "Zeeuws"
#. name for zeg
msgid "Zenag"
-msgstr ""
+msgstr "Zenag"
#. name for zeh
msgid "Zhuang; Eastern Hongshuihe"
@@ -30343,27 +30344,27 @@ msgstr ""
#. name for zil
msgid "Zialo"
-msgstr ""
+msgstr "Zialo"
#. name for zim
msgid "Mesme"
-msgstr ""
+msgstr "Mesme"
#. name for zin
msgid "Zinza"
-msgstr ""
+msgstr "Zinza"
#. name for zir
msgid "Ziriya"
-msgstr ""
+msgstr "Ziriya"
#. name for ziw
msgid "Zigula"
-msgstr ""
+msgstr "Zigula"
#. name for ziz
msgid "Zizilivakan"
-msgstr ""
+msgstr "Zizilivakan"
#. name for zka
msgid "Kaimbulawa"
@@ -30379,7 +30380,7 @@ msgstr "Koguryo"
#. name for zkh
msgid "Khorezmian"
-msgstr ""
+msgstr "Khorezmian"
#. name for zkk
msgid "Karankawa"
@@ -30407,7 +30408,7 @@ msgstr "Kaurna"
#. name for zkv
msgid "Krevinian"
-msgstr ""
+msgstr "Kreviniano"
#. name for zkz
msgid "Khazar"
@@ -30771,7 +30772,7 @@ msgstr ""
#. name for ztt
msgid "Zapotec; Tejalapan"
-msgstr ""
+msgstr "Zapoteco; Tejalapan"
#. name for ztu
msgid "Zapotec; Güilá"
diff --git a/src/calibre/translations/de.po b/src/calibre/translations/de.po
index 6133b50503..f32f70fbe0 100644
--- a/src/calibre/translations/de.po
+++ b/src/calibre/translations/de.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-15 07:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-15 14:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-16 10:37+0000\n"
"Last-Translator: SimonFS \n"
"Language-Team: American English \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:41+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-17 04:33+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 3327,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Legt fest, wie Calibre Metadaten aus dem Netz herunterladen soll"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1121
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:292
msgid "Plugins"
-msgstr "Plug-Ins"
+msgstr "Plugins"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1127
msgid "Add/remove/customize various bits of calibre functionality"
@@ -710,9 +710,8 @@ msgid ""
"If specified, the output plugin will try to create output that is as human "
"readable as possible. May not have any effect for some output plugins."
msgstr ""
-"Falls angegeben, versucht das Ausgabe-Plug-In ein für Menschen "
-"verständliches Ergebnis zu erzeugen. Das heißt aber nicht, daß das auch "
-"gelingen muß."
+"Falls angegeben, versucht das Ausgabe-Plugin ein für Menschen verständliches "
+"Ergebnis zu erzeugen. Das heißt aber nicht, daß das auch gelingen muß."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/conversion.py:268
#, python-format
@@ -916,7 +915,7 @@ msgstr "Aktivierte Module"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:496
#, python-format
msgid "Initialization of plugin %s failed with traceback:"
-msgstr "Starten der Erweiterung %s schlug fehl. Traceback:"
+msgstr "Starten des Plugins %s schlug fehl. Traceback:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:558
msgid ""
@@ -927,7 +926,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" %prog options\n"
"\n"
-" Calibre anpassen durch das Laden externer Plugins.\n"
+" Calibre durch das Laden externer Plugins anpassen.\n"
" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:564
@@ -6389,7 +6388,7 @@ msgstr "Willkommens-Assistenten ausführen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:31
msgid "Get plugins to enhance calibre"
-msgstr "Calibre durch Erweiterungen verbessern"
+msgstr "Calibre durch Plugins verbessern"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:35
msgid "Restart in debug mode"
@@ -11362,7 +11361,7 @@ msgid ""
"virus/malware. Only install it if you got it from a trusted source. Are you "
"sure you want to proceed?"
msgstr ""
-"Installieren von plugins ist ein Sicherheitsrisiko. Plugins können "
+"Installieren von Plugins ist ein Sicherheitsrisiko. Plugins können "
"Virus/Malware enthalten. Installieren Sie nur wenn Sie die Plug-ins aus "
"einer sicheren Quelle haben. Sind Sie sich sicher, das Sie fortfahren "
"möchten?"
@@ -11412,10 +11411,10 @@ msgid ""
"uninstalled. Please post the error message in details below into the forum "
"thread for this plugin and restart Calibre."
msgstr ""
-"Während der Installation der Erweiterung ist ein Problem aufgetreten. Diese "
-"Erweiterung wird nun entfernt. Bitte veröffentlichen Sie die Fehlermeldung "
-"im Detail unten in den Foren-Thread dieser Erweiterung und starten Sie "
-"Calibre neu."
+"Während der Installation der Erweiterung ist ein Problem aufgetreten. Dieses "
+"Plugin wird nun entfernt. Bitte veröffentlichen Sie die Fehlermeldung im "
+"Detail unten in den Foren-Thread dieser Erweiterung und starten Sie Calibre "
+"neu."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:774
msgid "Version history missing"
@@ -13309,8 +13308,8 @@ msgid ""
"Ignore custom plugins, useful if you installed a plugin that is preventing "
"calibre from starting"
msgstr ""
-"Benutzerdefinierte Erweiterungen ignorieren. Nützlich, wenn Sie eine "
-"Erweiterung installiert haben, die Calibre am Starten hindert"
+"Benutzerdefinierte Plugins ignorieren. Nützlich, wenn Sie eine Plugin "
+"installiert haben, das Calibre am Starten hindert"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:44
msgid ""
diff --git a/src/calibre/translations/es.po b/src/calibre/translations/es.po
index 653cc69aa9..327c6ba877 100644
--- a/src/calibre/translations/es.po
+++ b/src/calibre/translations/es.po
@@ -4,21 +4,21 @@
# Kovid Goyal , 2007.
# S. Dorscht , 2007.
# Raül Utrera <>, 2007.
-#
+# Francisco Molinero , 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-15 07:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-08 12:33+0000\n"
-"Last-Translator: Jellby \n"
-"Language-Team: Spanish\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:09+0000\n"
+"Last-Translator: Paco Molinero \n"
+"Language-Team: Español; Castellano <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-16 04:50+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-17 04:34+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15419)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:537
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "No se puede configurar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:318
msgid "File type"
-msgstr "Tipo de fichero"
+msgstr "Tipo de archivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:354
msgid "Metadata reader"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Tienda"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:617
msgid "An ebook store."
-msgstr "Una librería electrónica."
+msgstr "Una biblioteca electrónica."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:21
msgid ""
@@ -288,9 +288,9 @@ msgid ""
"directory pmlname_img or images. This plugin is run every time you add a PML "
"file to the library."
msgstr ""
-"Crear un archivo PMLZ que contenga el fichero PML y todas las imágenes en "
+"Crear un archivo PMLZ que contenga el archivo PML y todas las imágenes en "
"los directorios «pmlname_img» o «images». Este complemento se ejecutará cada "
-"vez que añada un fichero PML a la biblioteca."
+"vez que añada un archivo PML a la biblioteca."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:51
msgid ""
@@ -298,13 +298,13 @@ msgid ""
"Textile references to images. The referenced images as well as the TXT file "
"are added to the archive."
msgstr ""
-"Crear un archivo TXTZ cuando se importa un fichero TXT que contiene "
+"Crear un archivo TXTZ cuando se importa un archivo TXT que contiene "
"referencias a imágenes con Markdown o Textile. El archivo incluye tanto las "
-"imágenes como el fichero TXT."
+"imágenes como el archivo TXT."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:131
msgid "Extract cover from comic files"
-msgstr "Extraer portada de los ficheros de cómic"
+msgstr "Extraer portada de los archivos de cómic"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:168
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:179
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Extraer portada de los ficheros de cómic"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:400
#, python-format
msgid "Read metadata from %s files"
-msgstr "Leer metadatos desde ficheros %s"
+msgstr "Leer metadatos desde archivos %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:337
msgid "Read metadata from ebooks in RAR archives"
@@ -349,14 +349,14 @@ msgstr "Leer metadatos de libros electrónicos en archivos ZIP"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:512
#, python-format
msgid "Set metadata in %s files"
-msgstr "Asignar metadatos a los ficheros %s"
+msgstr "Asignar metadatos a los archivos %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:448
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:480
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:523
#, python-format
msgid "Set metadata from %s files"
-msgstr "Asignar metadatos desde ficheros %s"
+msgstr "Asignar metadatos desde archivos %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:771
msgid "Add books to calibre or the connected device"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Reiniciar calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:831
msgid "Open the folder that contains the book files in your calibre library"
msgstr ""
-"Abrir la carpeta que contiene los ficheros de libros en su biblioteca calibre"
+"Abrir la carpeta que contiene los archivos de libros en su biblioteca calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:837
msgid "Send books to the connected device"
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Copiar un libro de una biblioteca de calibre a otra"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:884
msgid "Make small tweaks to epub or htmlz files in your calibre library"
msgstr ""
-"Hacer pequeños retoques a los ficheros epub o htmlz de la biblioteca de "
+"Hacer pequeños retoques a los archivos epub o htmlz de la biblioteca de "
"calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:889
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Importar/Exportar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1033
msgid "Control how calibre reads metadata from files when adding books"
msgstr ""
-"Controle la manera en que calibre lee los metadatos de los ficheros al "
+"Controle la manera en que calibre lee los metadatos de los archivos al "
"añadir libros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1039
@@ -598,7 +598,7 @@ msgid ""
"Control how calibre exports files from its database to disk when using Save "
"to disk"
msgstr ""
-"Controle la manera en que calibre exporta ficheros de su base de datos al "
+"Controle la manera en que calibre exporta archivos de su base de datos al "
"disco al usar «Guardar en el disco»"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1051
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Enviar a dispositivos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1057
msgid "Control how calibre transfers files to your ebook reader"
msgstr ""
-"Controle la manera en que calibre transfiere los ficheros a su lector de "
+"Controle la manera en que calibre transfiere los archivos a su lector de "
"libros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1063
@@ -907,7 +907,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:32
msgid "Mapping for filetype plugins"
-msgstr "Asociaciones para complementos por tipos de fichero"
+msgstr "Asociaciones para complementos por tipos de archivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:33
msgid "Local plugin customization"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgid ""
"\"Copy files to iTunes Media folder %s\" is enabled in iTunes "
"Preferences|Advanced"
msgstr ""
-"«Copiar en iTunes Media los ficheros %s» está activado en iTunes "
+"«Copiar en iTunes Media los archivos %s» está activado en iTunes "
"Preferencias|Avanzado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:125
@@ -1149,6 +1149,13 @@ msgid ""
"Apple implements sandboxing for iTunes 10.6.3 for more "
"information.
"
msgstr ""
+"No se pudo comunicar con iTunes
A partir de la versión 10.6.3 de "
+"iTunes, Apple introdujo un «aislamiento» de aplicaciones, impidiendo la "
+"comunicación entre iTunes y aplicaciones de terceros.
Vea el mensaje "
+"en el foro "
+"Apple implements sandboxing for iTunes 10.6.3 para más "
+"información.
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:382
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:385
@@ -1240,7 +1247,7 @@ msgid ""
"disk and add the file to library from disk."
msgstr ""
"No es posible añadir un libro a la biblioteca directamente desde el Bambook. "
-"Por favor, guarde el libro en disco y después añada el fichero del disco a "
+"Por favor, guarde el libro en disco y después añada el archivo del disco a "
"la biblioteca."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:67
@@ -1476,7 +1483,7 @@ msgstr "John Schember"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/interface.py:57
msgid "Cannot get files from this device"
-msgstr "No se pueden obtener los ficheros de este dispositivo"
+msgstr "No se pueden obtener los archivos de este dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/irexdr/driver.py:16
msgid "Communicate with the IRex Digital Reader 1000 eBook reader."
@@ -1509,7 +1516,7 @@ msgstr "Comunicar con el lector JetBook Color."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/apnx.py:32
#, python-format
msgid "Not a valid MOBI file. Reports identity of %s"
-msgstr "No es un fichero MOBI válido. La identidad es %s"
+msgstr "No es un archivo MOBI válido. La identidad es %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/apnx.py:51
msgid "Could not generate page mapping."
@@ -1560,8 +1567,8 @@ msgid ""
"not correspond to any paper book."
msgstr ""
"El Kindle 3 y versiones más recientes pueden usar información sobre números "
-"de páginas en ficheros MOBI. Con esta opción, calibre calculará y enviará "
-"esta información al Kindle al copiar ficheros MOBI a través de USB. Tenga en "
+"de páginas en archivos MOBI. Con esta opción, calibre calculará y enviará "
+"esta información al Kindle al copiar archivos MOBI a través de USB. Tenga en "
"cuenta que los números de página no se corresponden con ningún libro en "
"papel."
@@ -1580,7 +1587,7 @@ msgstr ""
"Hay dos maneras de generar la información de números de páginas. El uso del "
"algoritmo más preciso genera números que resultan más parecidos a los que "
"tendría el libro impreso. Sin embargo, este método es más lento y ralentiza "
-"el envío de ficheros al Kindle"
+"el envío de archivos al Kindle"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:312
msgid "Custom column name to retrieve page counts from"
@@ -1630,7 +1637,7 @@ msgid ""
"useful if you have modified the cover."
msgstr ""
"Normalmente los lectores KOBO obtienen la imagen de portada a partir del "
-"fichero del libro. Con esta opción calibre enviará una imagen de portada "
+"archivo del libro. Con esta opción calibre enviará una imagen de portada "
"aparte, lo que resulta útil si ha modificado la portada."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:62
@@ -1676,7 +1683,7 @@ msgid ""
"you wish to see/delete them."
msgstr ""
"Ahora el lector Kobo muestra recomedaciones en el dispositivo. En algunos "
-"casos son ficheros, pero en ocasiones son solamente direcciones al sitio web "
+"casos son archivos, pero en ocasiones son solamente direcciones al sitio web "
"para comprar. Active la opción si desea verlos o borrarlos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:596
@@ -1689,7 +1696,7 @@ msgid ""
"\".kobo\" files do not exist on the device as books instead, they are rows "
"in the sqlite database. Currently they cannot be exported or viewed."
msgstr ""
-"Los ficheros «.kobo» no existen en el dispositivo como libros, sino que son "
+"Los archivos «.kobo» no existen en el dispositivo como libros, sino que son "
"registros en una base de datos sqlite. En la actualidad, no pueden "
"exportarse o verse."
@@ -1880,10 +1887,10 @@ msgid ""
"WARNING: This option should only be used with newer SONY readers: 350, 650, "
"950 and newer."
msgstr ""
-"Normalmente los lectores de SONY obtienen la portada del fichero del libro "
+"Normalmente los lectores de SONY obtienen la portada del archivo del libro "
"electrónico. Con esta opción, calibre enviará una portada aparte al lector. "
"Es útil si está enviando libros con DRM en los que no se puede cambiar la "
-"portada. ADVERTENCIA: Esta opción sólo puede ser usada con los nuevos "
+"portada. ADVERTENCIA: Esta opción solo puede ser usada con los nuevos "
"lectores de SONY: 350, 650, 950 y más recientes."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:84
@@ -1956,7 +1963,7 @@ msgid ""
"useful if you are sending DRMed books in which you cannot change the cover."
msgstr ""
"Normalmente los lectores SONY obtienen la imagen de portada a partir del "
-"fichero del libro. Con esta opción calibre enviará una imagen de portada "
+"archivo del libro. Con esta opción calibre enviará una imagen de portada "
"aparte, lo que resulta útil para libros con DRM, a los que no se le puede "
"cambiar la portada."
@@ -1966,7 +1973,7 @@ msgstr "Actualizar las portadas por separado al usar la gestión automática"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:88
msgid "Use SONY Author Format (First Author Only)"
-msgstr "Usar el formato de autor de SONY (sólo el primer autor)"
+msgstr "Usar el formato de autor de SONY (solo el primer autor)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:90
msgid ""
@@ -1975,7 +1982,7 @@ msgid ""
"multiple authors. Leave this disabled if you use Metadata Plugboards."
msgstr ""
"Active esta opción si quiere que el autor aparezca en el lector Sony de la "
-"misma manera que en el T1. Esto significa que sólo se mostrará el primer "
+"misma manera que en el T1. Esto significa que solo se mostrará el primer "
"autor si el libro tiene varios autores. Deje la opción desactivada si usa "
"los Controles de metadatos."
@@ -2056,8 +2063,8 @@ msgid ""
"The main memory of %s is read only. This usually happens because of file "
"system errors."
msgstr ""
-"La memoria principal de %s es de sólo lectura. Esto suele ocurrir por "
-"errores en el sistema de ficheros."
+"La memoria principal de %s es de solo lectura. Esto suele ocurrir por "
+"errores en el sistema de archivos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:807
msgid "Unable to mount the device"
@@ -2096,12 +2103,12 @@ msgstr "Lista ordenada de formatos que el dispositivo aceptará"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:63
msgid "Place files in sub directories if the device supports them"
-msgstr "Colocar los ficheros en subdirectorios si el dispositivo los soporta"
+msgstr "Colocar los archivos en subdirectorios si el dispositivo los soporta"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:65
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:81
msgid "Read metadata from files on device"
-msgstr "Leer los metadatos de los ficheros del dispositivo"
+msgstr "Leer los metadatos de los archivos del dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:67
msgid "Use author sort instead of author"
@@ -2131,7 +2138,7 @@ msgid ""
"cable/USB port on your computer. If you device has a \"Reset to factory "
"defaults\" type of setting somewhere, use it. Underlying error: %s"
msgstr ""
-"No se pudo acceder a los ficheros de la memoria principal del dispositivo. "
+"No se pudo acceder a los archivos de la memoria principal del dispositivo. "
"Debería contactar con el fabricante del dispositivo para obtener ayuda. En "
"ocasiones puede solucionarse con un cable USB diferente o un puerto USB "
"distinto en el ordenador. Si el dispositivo tiene alguna opción para "
@@ -2146,12 +2153,12 @@ msgid ""
"your SD card using the FAT32 filesystem. Also make sure there are not too "
"many files in the root of your SD card. Underlying error: %s"
msgstr ""
-"No se pudo acceder los ficheros de tarjeta SD del dispositivo. Esto puede "
+"No se pudo acceder los archivos de tarjeta SD del dispositivo. Esto puede "
"ocurrir por muchas razones. La tarjeta SD puede estar corrupta, puede tener "
"demasiada capacidad para el dispositivo, puede estar protegida contra "
"escritura, etc. Pruebe con una tarjeta SD diferente o reformatee la tarjeta "
-"SD con el sistema de ficheros FAT32. Además, asegúrese de que no hay "
-"demasiados ficheros en el directorio raíz de la tarjeta SD. Error "
+"SD con el sistema de archivos FAT32. Además, asegúrese de que no hay "
+"demasiados archivos en el directorio raíz de la tarjeta SD. Error "
"subyacente: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:37
@@ -2192,7 +2199,7 @@ msgid ""
"This field is used only on windows. Get this ID using Preferences -> Misc -> "
"Get information to set up the user-defined device"
msgstr ""
-"Este campo sólo se usa en Windows. Puede ver este identificador en "
+"Este campo solo se usa en Windows. Puede ver este identificador en "
"Preferencias -> Miscelánea -> Obtener información, para configurar el "
"dispositivo manualmente"
@@ -2274,27 +2281,27 @@ msgid ""
"\n"
"For full documentation of the conversion system see\n"
msgstr ""
-"fichero_entrada fichero_salida [opciones]\n"
+"archivo_entrada archivo_salida [opciones]\n"
"\n"
"Convertir un libro electrónico de un formato a otro.\n"
"\n"
-"fichero_entrada es la entrada y fichero_salida es la salida. Deben indicarse "
+"archivo_entrada es la entrada y archivo_salida es la salida. Deben indicarse "
"ambos como los dos primeros argumentos de la orden.\n"
"\n"
"El formato del libro electrónico de salida se define a partir de la "
-"extensión de fichero_salida. fichero_salida puede también tener el formato "
-"especial .EXT, donde EXT es la extensión del fichero de salida. En este "
-"caso, el nombre del fichero de salida se obtiene a partir del nombre del "
-"fichero de entrada. Tenga en cuenta que los nombres de fichero no deben "
-"comenzar con guión. Por último, si fichero_salida no tiene extensión, se "
+"extensión de archivo_salida. archivo_salida puede también tener el formato "
+"especial .EXT, donde EXT es la extensión del archivo de salida. En este "
+"caso, el nombre del archivo de salida se obtiene a partir del nombre del "
+"archivo de entrada. Tenga en cuenta que los nombres de archivo no deben "
+"comenzar con guión. Por último, si archivo_salida no tiene extensión, se "
"interpreta como un directorio y se generará un «open eBook» (OEB), formado "
-"por un conjunto de ficheros HTML, en ese directorio. Estos ficheros son los "
+"por un conjunto de archivos HTML, en ese directorio. Estos archivos son los "
"que normalmente se habrían pasado al complemento de salida.\n"
"\n"
-"Tras especificar los ficheros de entrada y salida, se puede personalizar la "
+"Tras especificar los archivos de entrada y salida, se puede personalizar la "
"conversión indicando varias opciones. Las opciones disponibles dependen de "
-"los tipos de fichero de entrada y salida. Para obtener ayuda sobre estas "
-"opciones, utilice la opción -h después de los nombres de fichero de entrada "
+"los tipos de archivo de entrada y salida. Para obtener ayuda sobre estas "
+"opciones, utilice la opción -h después de los nombres de archivo de entrada "
"y salida.\n"
"\n"
"Para una documentación completa del sistema de conversión, ver\n"
@@ -2306,7 +2313,7 @@ msgstr "OPCIONES DE ENTRADA"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:111
#, python-format
msgid "Options to control the processing of the input %s file"
-msgstr "Opciones para controlar el procesamiento del fichero de entrada %s."
+msgstr "Opciones para controlar el procesamiento del archivo de entrada %s."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:117
msgid "OUTPUT OPTIONS"
@@ -2350,7 +2357,7 @@ msgid ""
"automatically generated one."
msgstr ""
"Controla la generación automática del Índice. De manera predeterminada, si "
-"el fichero de entrada tiene un Índice, se usará éste en lugar del generado "
+"el archivo de entrada tiene un Índice, se usará éste en lugar del generado "
"automáticamente."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:188
@@ -2366,9 +2373,9 @@ msgid ""
"List builtin recipe names. You can create an ebook from a builtin recipe "
"like this: ebook-convert \"Recipe Name.recipe\" output.epub"
msgstr ""
-"Mostrar una lista de recetas predefinidas. Puede crear un libro electrónico "
-"a partir de una receta predefinida de esta manera: ebook-convert \"Nombre de "
-"receta.recipe\" salida.epub"
+"Mostrar una lista de medios predefinidos. Puede crear un libro electrónico a "
+"partir de un medio predefinido de esta manera: ebook-convert «Nombre de "
+"medio.recipe» salida.epub"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:335
msgid "Output saved to"
@@ -2444,7 +2451,7 @@ msgid ""
"Don't sort the files found in the comic alphabetically by name. Instead use "
"the order they were added to the comic."
msgstr ""
-"No ordenar los ficheros encontrados en el cómic por nombre alfabético. En su "
+"No ordenar los archivos encontrados en el cómic por nombre alfabético. En su "
"lugar usar el orden en el que fueron agregados al cómic."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/comic_input.py:57
@@ -2479,7 +2486,7 @@ msgid ""
"When converting a CBC do not add links to each page to the TOC. Note this "
"only applies if the TOC has more than one section"
msgstr ""
-"Al convertir un CBC no añadir enlaces a cada página en el Índice. Esto sólo "
+"Al convertir un CBC no añadir enlaces a cada página en el Índice. Esto solo "
"se aplica si el Índice tiene más de una sección."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/comic_input.py:213
@@ -2500,7 +2507,7 @@ msgid ""
"Extract the contents of the generated EPUB file to the specified directory. "
"The contents of the directory are first deleted, so be careful."
msgstr ""
-"Extraer los contenidos del fichero EPUB generado al directorio especificado. "
+"Extraer los contenidos del archivo EPUB generado al directorio especificado. "
"El contenido del directorio será borrado, así que tenga cuidado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/epub_output.py:60
@@ -2511,10 +2518,10 @@ msgid ""
"if your source file contains a very large number of page breaks, you should "
"turn off splitting on page breaks."
msgstr ""
-"Desactivar la división en los saltos de página. Normalmente los ficheros de "
-"entrada se dividen automáticamente en dos ficheros en cada salto de página. "
+"Desactivar la división en los saltos de página. Normalmente los archivos de "
+"entrada se dividen automáticamente en dos archivos en cada salto de página. "
"Esto genera un libro electrónico que se procesa más rápidamente y con menos "
-"recursos. Sin embargo, la división es un proceso lento y, si el fichero de "
+"recursos. Sin embargo, la división es un proceso lento y, si el archivo de "
"entrada contiene muchos saltos de página, es mejor desactivar la división."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/epub_output.py:71
@@ -2524,8 +2531,8 @@ msgid ""
"most EPUB readers cannot handle large file sizes. The default of %defaultKB "
"is the size required for Adobe Digital Editions."
msgstr ""
-"Dividir todos los ficheros HTML mayores de este tamaño (en kB). Esto es "
-"necesario porque algunos lectores ePub no pueden manejar ficheros muy "
+"Dividir todos los archivos HTML mayores de este tamaño (en kB). Esto es "
+"necesario porque algunos lectores ePub no pueden manejar archivos muy "
"grandes. El valor predeterminado de %defaultKB es el tamaño requerido por "
"Adobe Digital Editions."
@@ -2535,7 +2542,7 @@ msgid ""
"default cover is generated with the title, authors, etc. This option "
"disables the generation of this cover."
msgstr ""
-"Normalmente, si el fichero de entrada no tiene portada y no especifica una, "
+"Normalmente, si el archivo de entrada no tiene portada y no especifica una, "
"se generará una portada con el título, autores, etc. Esta opción desactiva "
"la generación de esta portada."
@@ -2572,9 +2579,9 @@ msgid ""
"will flatten the file system inside the EPUB, putting all files into the top "
"level."
msgstr ""
-"Esta opción es necesaria sólo si pretende usar el EPUB con FBReaderJ. Con "
-"esta opción se simplificará el sistema de ficheros dentro del EPUB, poniendo "
-"todos los ficheros en el nivel superior."
+"Esta opción es necesaria solo si pretende usar el EPUB con FBReaderJ. Con "
+"esta opción se simplificará el sistema de archivos dentro del EPUB, poniendo "
+"todos los archivos en el nivel superior."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/epub_output.py:184
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:208
@@ -2597,7 +2604,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Especifica cómo se dividirá el libro en secciones. Un valor de «nothing» "
"convierte el libro en una única sección. Un valor de «files» convierte cada "
-"fichero en una sección; use esta opción si su dispositivo tiene problemas "
+"archivo en una sección; use esta opción si su dispositivo tiene problemas "
"con el libro. Un valor de «Table of Contents» convierte las entradas del "
"Índice en títulos y crea secciones; si esto fallara, ajuste las "
"configuraciones de «Detección de estructura» o «Índice» (active «Forzar el "
@@ -2623,7 +2630,7 @@ msgid ""
"Traverse links in HTML files breadth first. Normally, they are traversed "
"depth first."
msgstr ""
-"Hacer una búsqueda en anchura de los enlaces en ficheros HTML. Normalmente "
+"Hacer una búsqueda en anchura de los enlaces en archivos HTML. Normalmente "
"se hace una búsqueda en profundidad."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/html_input.py:39
@@ -2633,8 +2640,8 @@ msgid ""
"negative. 0 implies that no links in the root HTML file are followed. "
"Default is %default."
msgstr ""
-"Nivel de recursión máximo para segir enlaces en ficheros HTML. No debe ser "
-"negativo. El valor 0 implica que no se seguirá ningún enlace en el fichero "
+"Nivel de recursión máximo para segir enlaces en archivos HTML. No debe ser "
+"negativo. El valor 0 implica que no se seguirá ningún enlace en el archivo "
"HTML raíz. El valor predeterminado es %default."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/html_input.py:48
@@ -2644,22 +2651,22 @@ msgid ""
"can result in various nasty side effects in the rest of the conversion "
"pipeline."
msgstr ""
-"Normalmente, este complemento de entrada reorganiza todos los ficheros de "
-"entrada en una jerarquía de carpetas estándar. Use esta opción sólo si está "
+"Normalmente, este complemento de entrada reorganiza todos los archivos de "
+"entrada en una jerarquía de carpetas estándar. Use esta opción solo si está "
"seguro de lo que está haciendo, pues puede producir efectos indeseados en el "
"resto de la cola de conversión."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/html_output.py:21
msgid "CSS file used for the output instead of the default file"
-msgstr "Fichero CSS usado en la salida en lugar del predeterminado"
+msgstr "Archivo CSS usado en la salida en lugar del predeterminado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/html_output.py:24
msgid ""
"Template used for generation of the html index file instead of the default "
"file"
msgstr ""
-"Plantilla empleada para generar el fichero de índice html en lugar del "
-"fichero predeterminado"
+"Plantilla empleada para generar el archivo de índice html en lugar del "
+"archivo predeterminado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/html_output.py:27
msgid ""
@@ -2667,29 +2674,29 @@ msgid ""
"the default file"
msgstr ""
"Plantilla empleada para generar el cuerpo del libro en html en lugar del "
-"fichero predeterminado"
+"archivo predeterminado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/html_output.py:30
msgid ""
"Extract the contents of the generated ZIP file to the specified directory. "
"WARNING: The contents of the directory will be deleted."
msgstr ""
-"Extraer el contenido del fichero ZIP generado en el directorio especificado. "
+"Extraer el contenido del archivo ZIP generado en el directorio especificado. "
"ADVERTENCIA: Todo el contenido del directorio se borrará."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/htmlz_input.py:63
#, python-format
msgid "Multiple HTML files found in the archive. Only %s will be used."
-msgstr "Se encontraron varios ficheros HTML en el archivo. Solo se usará %s."
+msgstr "Se encontraron varios archivos HTML en el archivo. Solo se usará %s."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/htmlz_input.py:69
msgid "No top level HTML file found."
-msgstr "No se encontró ningún fichero HTML en el nivel superior."
+msgstr "No se encontró ningún archivo HTML en el nivel superior."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/htmlz_input.py:72
#, python-format
msgid "Top level HTML file %s is empty"
-msgstr "El fichero HTML del nivel superior %s está vacío."
+msgstr "El archivo HTML del nivel superior %s está vacío."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/htmlz_output.py:27
msgid ""
@@ -2712,7 +2719,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Cómo manejar el CSS cuando se usa el tipo de CSS «class».\n"
"El valor predeterminado es «external».\n"
-"external: Usa un fichero CSS externo al que se enlaza el documento.\n"
+"external: Usa un archivo CSS externo al que se enlaza el documento.\n"
"inline: Coloca el CSS en la sección de cabecera («head») del documento."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:90
@@ -2809,7 +2816,7 @@ msgstr "Título para cualquier índice generado en el texto."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:56
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:273
msgid "Disable compression of the file contents."
-msgstr "Desactivar la compresión del fichero."
+msgstr "Desactivar la compresión del archivo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:59
msgid "Tag marking book to be filed with Personal Docs"
@@ -2822,7 +2829,7 @@ msgid ""
"will try to convert margins specified in the input document, otherwise it "
"will ignore them."
msgstr ""
-"Ignorar los márgenes en el fichero de entrada. Si se desactiva, el "
+"Ignorar los márgenes en el archivo de entrada. Si se desactiva, el "
"complemento de salida MOBI intentará convertir los márgenes especificados en "
"el documento de entrada, en caso contrario hará caso omiso de los márgenes."
@@ -2841,7 +2848,7 @@ msgid ""
"Extract the contents of the MOBI file to the specified directory. If the "
"directory already exists, it will be deleted."
msgstr ""
-"Estraer el contenido del fichero MOBI en el directorio especificado. Si el "
+"Estraer el contenido del archivo MOBI en el directorio especificado. Si el "
"directorio ya existe, se borrará"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:78
@@ -2865,7 +2872,7 @@ msgid ""
"large when converted to JPEG."
msgstr ""
"De manera predeterminada calibre convierte todas las imágenes a formato JPEG "
-"en el fichero de salida MOBI. Esto se hace para facilitar la compatibilidad "
+"en el archivo de salida MOBI. Esto se hace para facilitar la compatibilidad "
"con algunos lectores de MOBI antiguos que tienen problemas con otros "
"formatos. Esta opción evita que calibre haga la conversión. Resulta útil si "
"el documento contiene muchas imágenes GIF o PNG que no se convierten "
@@ -2981,7 +2988,7 @@ msgid ""
"Useful for recipe development. Forces max_articles_per_feed to 2 and "
"downloads at most 2 feeds."
msgstr ""
-"Útil para el desarrollo de recetas. Fuerza max_articles_per_feed a 2 y "
+"Útil para el desarrollo de medios. Fuerza max_articles_per_feed a 2 y "
"descarga 2 canales como máximo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/recipe_input.py:40
@@ -2999,7 +3006,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Do not download latest version of builtin recipes from the calibre server"
msgstr ""
-"No descargar la última versión de las recetas incluidas del servidor de "
+"No descargar la última versión de los medios incluidos del servidor de "
"calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/rtf_input.py:246
@@ -3009,7 +3016,7 @@ msgid ""
"first and then try it.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Este fichero RTF contiene una característica no soportada por calibre. "
+"Este archivo RTF contiene una característica no soportada por calibre. "
"Conviértalo primero a HTML y vuelva a intentarlo.\n"
"%s"
@@ -3047,16 +3054,16 @@ msgid ""
"Specify whether or not to insert two space characters to indent the first "
"line of each paragraph."
msgstr ""
-"Especifique si ó no para insertar dos caracteres de espacio para indentar la "
-"primera linea de cada parrafo"
+"Especifique si o no para insertar dos caracteres de espacio para indentar la "
+"primera linea de cada párrafo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:41
msgid ""
"Specify whether or not to hide the chapter title for each chapter. Useful "
"for image-only output (eg. comics)."
msgstr ""
-"Especifique si ó no para ocultar el titulo de cada capitulo, Útil para la "
-"salida de imágenes unicamente. (eg. Comics)"
+"Especifique si o no para ocultar el titulo de cada capitulo, Útil para la "
+"salida de imágenes únicamente. (ej. Cómics)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:45
msgid "Resize all the images for full screen view. "
@@ -3186,7 +3193,7 @@ msgid ""
"with a txt-output-formatting option that is not none because links are "
"always removed with plain text output."
msgstr ""
-"No eliminar enlaces en el documento. Esta opción sólo tiene utilidad cuando "
+"No eliminar enlaces en el documento. Esta opción solo tiene utilidad cuando "
"se combina con una opción de formato de salida de texto que no es «ninguno», "
"porque los enlaces siempre se eliminan en la salida de texto simple."
@@ -3196,7 +3203,7 @@ msgid ""
"paired with a txt-output-formatting option that is not none because links "
"are always removed with plain text output."
msgstr ""
-"No eliminar referencias a imágenes en el documento. Esta opción sólo tiene "
+"No eliminar referencias a imágenes en el documento. Esta opción solo tiene "
"utilidad cuando se combina con una opción de formato de salida de texto que "
"no es «ninguno», porque las referencias a imágenes siempre se eliminan en la "
"salida de texto simple."
@@ -3209,7 +3216,7 @@ msgid ""
"set and default to the color displayed by the reader (generally this is "
"black)."
msgstr ""
-"No eliminar el color del texto en la salida. Esto sólo es util cuando txt-"
+"No eliminar el color del texto en la salida. Esto solo es útil cuando txt-"
"output-formatting es «textile». Textile es el único formato que permite "
"establecer el color del texto. Si no se especifica esta opción no se "
"definirá un color de texto y el color mostrado será el predeterminado por el "
@@ -3217,7 +3224,8 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:106
msgid "Level of verbosity. Specify multiple times for greater verbosity."
-msgstr "Nivel de verbosidad. Especificar varias veces para mayor verbosidad."
+msgstr ""
+"Nivel de información. Especificar varias veces para mayor información."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:113
msgid ""
@@ -3285,7 +3293,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:166
msgid "Disable all rescaling of font sizes."
-msgstr "Desactivar el rescalado de los tamaños de letra."
+msgstr "Desactivar el redimensionado de los tamaños de tipografía."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:173
msgid ""
@@ -3296,7 +3304,7 @@ msgid ""
"line height specification, unless you know what you are doing. For example, "
"you can achieve \"double spaced\" text by setting this to 240."
msgstr ""
-"La altura mínima de la línea, como porcentaje del tamaño de fuente del "
+"La altura mínima de la línea, como porcentaje del tamaño de tipografía del "
"elemento calculado. calibre asegurará que cada elemento tendrá ésta altura "
"de línea como mínimo, a pesar de lo que indique el documento de entrada. "
"Asignar 0 para desactivar. El valor predeterminado es 120%. Utiliza esta "
@@ -3312,7 +3320,7 @@ msgid ""
"height manipulation is performed."
msgstr ""
"La altura de línea en pt. Controla el espacio entre líneas consecutivas de "
-"texto. Sólo se aplica a elementos que no definen su propia altura de línea. "
+"texto. Soloo se aplica a elementos que no definen su propia altura de línea. "
"En la mayoría de los casos la opción de altura de línea mínima es más útil. "
"De manera predeterminada no se modifica la altura de línea."
@@ -3368,7 +3376,7 @@ msgid ""
"preference to the auto-generated one. With this option, the auto-generated "
"one is always used."
msgstr ""
-"Normalmente, si el fichero de origen tiene un Índice, se usa éste en vez del "
+"Normalmente, si el archivo de origen tiene un Índice, se usa éste en vez del "
"autogenerado. Con esta opción siempre se usará el autogenerado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:244
@@ -3392,8 +3400,8 @@ msgid ""
"number of chapters were detected."
msgstr ""
"Número máximo de enlaces que se incluirán en el Índice. El valor 0 desactiva "
-"la opción Valor predeterminado: %default. Sólo se añadirán enlaces al Índice "
-"si se detecta un número de capítulos menor que el umbral."
+"la opción Valor predeterminado: %default. Soloo se añadirán enlaces al "
+"Índice si se detecta un número de capítulos menor que el umbral."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:266
msgid ""
@@ -3451,7 +3459,7 @@ msgid ""
"rules."
msgstr ""
"La ruta a una hoja de estilo CSS o CSS en bruto. Este CSS se agregará a las "
-"reglas de estilo del fichero de origen, por lo que puede usarse para anular "
+"reglas de estilo del archivo de origen, por lo que puede usarse para anular "
"dichas reglas."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:317
@@ -3535,10 +3543,10 @@ msgid ""
"Note that only some output formats support justification."
msgstr ""
"Cambiar la justificación del texto. El valor «left» hace que el texto "
-"justificado en la fuente quede alineado a la izquierda (no justificado). El "
-"valor «justify» hace que el texto no justificado quede justificado. El valor "
-"«original» (el predeterminado) no altera la justificación del fichero de "
-"origen. Tenga en cuenta que no todos los formatos de salida admiten "
+"justificado en la tipografía quede alineado a la izquierda (no justificado). "
+"El valor «justify» hace que el texto no justificado quede justificado. El "
+"valor «original» (el predeterminado) no altera la justificación del archivo "
+"de origen. Tenga en cuenta que no todos los formatos de salida admiten "
"justificación."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:380
@@ -3549,7 +3557,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Eliminar el espacio entre párrafos. También establece sangrado en la primera "
"línea de cada párrafo de 1,5em. La eliminación del espacio no funciona si el "
-"fichero de origen no define párrafos (etiquetas o
)."
+"archivo de origen no define párrafos (etiquetas
o
)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:387
msgid ""
@@ -3570,7 +3578,7 @@ msgid ""
"Use the cover detected from the source file in preference to the specified "
"cover."
msgstr ""
-"Usar la portada detectada en el fichero de origen mejor que la portada "
+"Usar la portada detectada en el archivo de origen mejor que la portada "
"especificada."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:402
@@ -3578,7 +3586,7 @@ msgid ""
"Insert a blank line between paragraphs. Will not work if the source file "
"does not use paragraphs (
or
tags)."
msgstr ""
-"Insertar una línea en blanco entre párrafos. No funciona si el fichero de "
+"Insertar una línea en blanco entre párrafos. No funciona si el archivo de "
"origen no define párrafos (etiquetas
o
)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:409
@@ -3630,8 +3638,8 @@ msgid ""
"Read metadata from the specified OPF file. Metadata read from this file will "
"override any metadata in the source file."
msgstr ""
-"Leer metadatos del fichero OPF especificado. Los metadatos leídos de este "
-"fichero anularán cualquier metadato que haya en el fichero de origen."
+"Leer metadatos del archivo OPF especificado. Los metadatos leídos de este "
+"archivo anularán cualquier metadato que haya en el archivo de origen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:456
#, python-format
@@ -3687,7 +3695,7 @@ msgstr "Texto que se usará para ordenar por autor. "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:500
msgid "Set the cover to the specified file or URL"
-msgstr "Establecer la portada desde el fichero o la URL especificados"
+msgstr "Establecer la portada desde el archivo o el URL especificados"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:504
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:54
@@ -3785,7 +3793,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Escala para determinar la longitud para unir líneas. Los valores válidos son "
"números decimales entre 0 y 1. El valor predeterminado es 0.4, un poco menos "
-"de la mitad de la línea. Si sólo unas pocas líneas del documento necesitan "
+"de la mitad de la línea. Si solo unas pocas líneas del documento necesitan "
"unirse, debería reducir el valor."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:578
@@ -3832,7 +3840,7 @@ msgid ""
"renumbered to prevent splitting in the middle of chapter headings."
msgstr ""
"Busca secuencias de etiquetas
o . Las etiquetas se renumeran para "
-"evitar que de dividan los ficheros en medio de una cabecera de capítulo."
+"evitar que de dividan los archivos en medio de una cabecera de capítulo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:610
msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr1-replace."
@@ -3868,11 +3876,11 @@ msgid ""
"pattern (which can be an empty line). The regular expression must be in the "
"python regex syntax and the file must be UTF-8 encoded."
msgstr ""
-"Ruta a un fichero que contiene expresiones regulares de búsqueda y "
-"sustitución. El fichero debe contener líneas alternas de expresiones "
+"Ruta a un archivo que contiene expresiones regulares de búsqueda y "
+"sustitución. El archivo debe contener líneas alternas de expresiones "
"regulares seguidas por patrones de sustitución (que pueden ser líneas en "
"blanco). La expresión regular debe ajustarse a la sintaxis de expresiones "
-"regulares de python y el fichero debe estar codificado como UTF-8."
+"regulares de python y el archivo debe estar codificado como UTF-8."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:746
msgid "Could not find an ebook inside the archive"
@@ -3934,9 +3942,9 @@ msgid ""
"By default, no fixing is done and messages are printed out for each error "
"detected. Use the options to control which errors are automatically fixed."
msgstr ""
-"%prog [opciones] fichero.epub\n"
+"%prog [opciones] archivo.epub\n"
"\n"
-"Corrige problemas comunes en ficheros EPUB que puedan hacer que sean "
+"Corrige problemas comunes en archivos EPUB que puedan hacer que sean "
"rechazados por servicios de publicación mal diseñados.\n"
"\n"
"De manera predeterminada no se realiza ninguna corrección y se imprimen "
@@ -3945,24 +3953,24 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/main.py:52
msgid "You must specify an epub file"
-msgstr "Debe especificar un fichero epub"
+msgstr "Debe especificar un archivo epub"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/unmanifested.py:17
msgid "Fix unmanifested files"
-msgstr "Corregir ficheros que no están en el manifiesto"
+msgstr "Corregir archivos que no están en el manifiesto"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/unmanifested.py:21
msgid ""
"Fix unmanifested files. epub-fix can either add them to the manifest or "
"delete them as specified by the delete unmanifested option."
msgstr ""
-"Corregir ficheros sin declarar. epub-fix puede tanto añadirlos al manifiesto "
-"como eliminarlos según especifique la opción de eliminar ficheros sin "
+"Corregir archivos sin declarar. epub-fix puede tanto añadirlos al manifiesto "
+"como eliminarlos según especifique la opción de eliminar archivos sin "
"declarar."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/unmanifested.py:36
msgid "Delete unmanifested files instead of adding them to the manifest"
-msgstr "Eliminar ficheros sin declarar en lugar de añadirlos al manifiesto"
+msgstr "Eliminar archivos sin declarar en lugar de añadirlos al manifiesto"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/to_zip.py:18
msgid ""
@@ -3970,21 +3978,21 @@ msgid ""
"linked files. This plugin is run every time you add an HTML file to the "
"library."
msgstr ""
-"Seguir todos los enlaces locales de un fichero HTML y crear un archivo ZIP "
-"con los ficheros enlazados. Este complemento se ejecuta cada vez que se "
-"añade un fichero HTML a la biblioteca."
+"Seguir todos los enlaces locales de un archivo HTML y crear un archivo ZIP "
+"con los archivos enlazados. Este complemento se ejecuta cada vez que se "
+"añade un archivo HTML a la biblioteca."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/to_zip.py:60
msgid ""
"Character encoding for the input HTML files. Common choices include: cp1252, "
"cp1251, latin1 and utf-8."
msgstr ""
-"Codificación de caracteres para los ficheros HTML de entrada. Algunas "
+"Codificación de caracteres para los archivos HTML de entrada. Algunas "
"posibilidades comunes son: cp1252, cp1251, latin1 y utf-8."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/to_zip.py:91
msgid "Add linked files in breadth first order"
-msgstr "Añadir ficheros enlazados por orden de nivel."
+msgstr "Añadir archivos enlazados por orden de nivel."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/to_zip.py:92
msgid ""
@@ -3993,18 +4001,18 @@ msgid ""
"the order A, B, D, C. With this option, they will instead be added as A, B, "
"C, D"
msgstr ""
-"Normalmente, al seguir los enlaces en los ficheros HTML calibre va siguiendo "
-"primero la máxima profundidad; esto es, si el fichero A enlaza a B y C, pero "
-"B enlaza a D, los ficheros se añadirán en el orden A, B, D, C. Con esta "
+"Normalmente, al seguir los enlaces en los archivos HTML calibre va siguiendo "
+"primero la máxima profundidad; esto es, si el archivo A enlaza a B y C, pero "
+"B enlaza a D, los archivos se añadirán en el orden A, B, D, C. Con esta "
"opción se añadirán en el orden A, B, C, D"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lit/from_any.py:47
msgid "Creating LIT file from EPUB..."
-msgstr "Creando fichero LIT a partir de EPUB..."
+msgstr "Creando archivo LIT a partir de EPUB..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:320
msgid "\tBook Designer file detected."
-msgstr "\tFichero de Book Designer detectado."
+msgstr "\tArchivo de Book Designer detectado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:322
msgid "\tParsing HTML..."
@@ -4012,7 +4020,7 @@ msgstr "\tAnalizando HTML..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:345
msgid "\tBaen file detected. Re-parsing..."
-msgstr "\tSe detectó un fichero Baen. Analizando de nuevo..."
+msgstr "\tSe detectó un archivo Baen. Analizando de nuevo..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:361
msgid "Written preprocessed HTML to "
@@ -4031,12 +4039,12 @@ msgstr "\tConvirtiendo a BBeB..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:551
#, python-format
msgid "Could not parse file: %s"
-msgstr "No se pudo analizar el fichero: %s"
+msgstr "No se pudo analizar el archivo: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:543
#, python-format
msgid "%s is an empty file"
-msgstr "%s es un fichero vacío"
+msgstr "%s es un archivo vacío"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:564
#, python-format
@@ -4090,7 +4098,7 @@ msgstr "No se pudo leer de: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1997
msgid "Failed to process opf file"
-msgstr "No se pudo procesar el fichero OPF"
+msgstr "No se pudo procesar el archivo OPF"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/lrfparser.py:137
msgid ""
@@ -4098,15 +4106,15 @@ msgid ""
"Convert an LRF file into an LRS (XML UTF-8 encoded) file"
msgstr ""
"%prog libro.lrf\n"
-"Convierte un fichero LRF en un fichero LRS (XML codificado en UTF-8)"
+"Convierte un archivo LRF en un archivo LRS (XML codificado en UTF-8)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/lrfparser.py:138
msgid "Output LRS file"
-msgstr "Fichero LRS de salida"
+msgstr "Archivo LRS de salida"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/lrfparser.py:140
msgid "Do not save embedded image and font files to disk"
-msgstr "No guardar imágenes incrustadas y ficheros de tipo de letra al disco"
+msgstr "No guardar imágenes incrustadas y archivos de tipo de letra al disco"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/lrfparser.py:159
msgid "Parsing LRF..."
@@ -4122,19 +4130,19 @@ msgstr "LRS escrito en "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/lrs/convert_from.py:267
msgid "Could not read from thumbnail file:"
-msgstr "No se pudo leer el fichero de miniatura:"
+msgstr "No se pudo leer el archivo de miniatura:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/lrs/convert_from.py:287
msgid ""
"%prog [options] file.lrs\n"
"Compile an LRS file into an LRF file."
msgstr ""
-"%prog [opciones] fichero.lrs\n"
-"Compilar un fichero LRS a un fichero LRF."
+"%prog [opciones] archivo.lrs\n"
+"Compilar un archivo LRS a un archivo LRF."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/lrs/convert_from.py:288
msgid "Path to output file"
-msgstr "Ruta del fichero de salida"
+msgstr "Ruta del archivo de salida"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/lrs/convert_from.py:290
msgid "Verbose processing"
@@ -4146,7 +4154,7 @@ msgstr "Convierte LRS a LRS, útil para depuración."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:457
msgid "Invalid LRF file. Could not set metadata."
-msgstr "Fichero LRF no válido. No se pudieron asignar metadatos."
+msgstr "Archivo LRF no válido. No se pudieron asignar metadatos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:582
msgid ""
@@ -4159,7 +4167,7 @@ msgstr ""
"%prog [opciones] milibro.lrf\n"
"\n"
"\n"
-"Ver o editar los metadatos de un fichero LRF.\n"
+"Ver o editar los metadatos de un archivo LRF.\n"
"\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:589
@@ -4184,17 +4192,17 @@ msgstr "Categoría a la que pertenece el libro. Por ejemplo, Historia"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:600
msgid "Path to a graphic that will be set as this files' thumbnail"
-msgstr "Ruta al fichero de imagen que se utilizará como miniatura"
+msgstr "Ruta al archivo de imagen que se utilizará como miniatura"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:603
msgid ""
"Path to a txt file containing the comment to be stored in the lrf file."
msgstr ""
-"Ruta al fichero txt que contiene el comentario a guardar en el fichero LRF"
+"Ruta al archivo txt que contiene el comentario a guardar en el archivo LRF"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:607
msgid "Extract thumbnail from LRF file"
-msgstr "Extraer la miniatura del fichero LRF"
+msgstr "Extraer la miniatura del archivo LRF"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:608
msgid "Set the publisher"
@@ -4217,7 +4225,7 @@ msgid ""
"Extract cover from LRF file. Note that the LRF format has no defined cover, "
"so we use some heuristics to guess the cover."
msgstr ""
-"Extraer la portada de un fichero LRF. Nótese que el formato LRF no define "
+"Extraer la portada de un archivo LRF. Nótese que el formato LRF no define "
"una portada, así que se usa heurística para encontrar la portada."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:615
@@ -4230,7 +4238,7 @@ msgid ""
"autodetect if they are actually cbz/cbr files."
msgstr ""
"Extraer los formatos de libro digital comunes de archivos (zip/rar). También "
-"intenta detectar automáticamente si se trata de ficheros cbz/cbr."
+"intenta detectar automáticamente si se trata de archivos cbz/cbr."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/book/base.py:61
msgid "Value: unknown field "
@@ -4353,15 +4361,15 @@ msgid ""
"silently ignored.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Leer/escribir metadatos de/en ficheros de libro electrónico.\n"
+"Leer/escribir metadatos de/en archivos de libro electrónico.\n"
"\n"
"Formatos soportados para leer metadatos: %(read)s\n"
"\n"
"Formatos soportados para escribir metadatos: %(write)s\n"
"\n"
-"Los diferentes tipos de fichero admiten diferentes tipos de metadatos. Si "
+"Los diferentes tipos de archivo admiten diferentes tipos de metadatos. Si "
"se\n"
-"intentan establecer metadatos en un tipo de fichero que no los soporta, los\n"
+"intentan establecer metadatos en un tipo de archivo que no los soporta, los\n"
"metadatos se obviarán.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:40
@@ -4390,7 +4398,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:52
msgid "Set the cover to the specified file."
-msgstr "Establecer el fichero especificado como portada."
+msgstr "Establecer el archivo especificado como portada."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:58
msgid "Set the book category."
@@ -4403,7 +4411,7 @@ msgstr "Establecer la fecha de publicación."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:77
msgid "Get the cover from the ebook and save it at as the specified file."
msgstr ""
-"Obtener la portada del libro electrónico y guardarla en el fichero "
+"Obtener la portada del libro electrónico y guardarla en el archivo "
"especificado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:80
@@ -4411,8 +4419,8 @@ msgid ""
"Specify the name of an OPF file. The metadata will be written to the OPF "
"file."
msgstr ""
-"Especificar el nombre de un fichero OPF. Los metadatos se escribirán en el "
-"fichero OPF."
+"Especificar el nombre de un archivo OPF. Los metadatos se escribirán en el "
+"archivo OPF."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:83
msgid ""
@@ -4420,17 +4428,17 @@ msgid ""
"ebook. Metadata specified on the command line will override metadata read "
"from the OPF file"
msgstr ""
-"Leer los metadatos del fichero OPF especificado y usarlos para establecer "
+"Leer los metadatos del archivo OPF especificado y usarlos para establecer "
"los metadatos del libro electrónico. Los metadatos que se especifiquen en la "
-"línea de órdenes tendrán prioridad sobre los leídos del fichero OPF."
+"línea de órdenes tendrán prioridad sobre los leídos del archivo OPF."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:88
msgid "Set the BookID in LRF files"
-msgstr "Establecer el BookID en ficheros LRF"
+msgstr "Establecer el BookID en archivos LRF"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:153
msgid "No file specified"
-msgstr "No se especificó ningún fichero"
+msgstr "No se especificó ningún archivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:168
msgid "Original metadata"
@@ -4529,7 +4537,7 @@ msgid ""
"Downloads metadata and covers from Douban.com. Useful only for chinese "
"language books."
msgstr ""
-"Descarga metadatos y portadas de Douban.com. Sólo es útil para libros en "
+"Descarga metadatos y portadas de Douban.com. Soloo es útil para libros en "
"chino."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/google.py:162
@@ -4610,15 +4618,15 @@ msgstr "Este es un libro Topaz de Amazon. No se puede procesar."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/tweak.py:46
msgid "This is not a MOBI file. It is a Topaz file."
-msgstr "Éste no es un fichero MOBI, es un fichero Topaz."
+msgstr "Éste no es un archivo MOBI, es un archivo Topaz."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/tweak.py:51
msgid "This is not a MOBI file."
-msgstr "Éste no es un fichero MOBI."
+msgstr "Éste no es un archivo MOBI."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/tweak.py:54
msgid "This file is locked with DRM. It cannot be tweaked."
-msgstr "Este fichero está bloqueado con DRM, no puede ser retocado."
+msgstr "Este archivo está bloqueado con DRM, no puede ser retocado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/tweak.py:59
msgid ""
@@ -4626,9 +4634,9 @@ msgid ""
"from Amazon. calibre can only tweak MOBI files that contain KF8 books. Older "
"MOBI files without KF8 are not tweakable."
msgstr ""
-"Este fichero MOBI no contiene un libro en formato KF8. KF8 es el nuevo "
-"formato de Amazon. calibre sólo puede retocar los ficheros MOBI que "
-"contienen libros KF8. Los ficheros MOBI sin KF8 no son retocables."
+"Este archivo MOBI no contiene un libro en formato KF8. KF8 es el nuevo "
+"formato de Amazon. calibre solo puede retocar los archivos MOBI que "
+"contienen libros KF8. Los archivos MOBI sin KF8 no son retocables."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/tweak.py:65
msgid ""
@@ -4636,8 +4644,8 @@ msgid ""
"remove the Mobi6 data, which means the file will not be usable on older "
"Kindles. Are you sure?"
msgstr ""
-"Este fichero contiene ambos datos, KF8 y el antiguo Mobi6. Al retocar se "
-"eliminarán los datons Mobi6, lo que significa que el fichero no podrá usarse "
+"Este archivo contiene ambos datos, KF8 y el antiguo Mobi6. Al retocar se "
+"eliminarán los datons Mobi6, lo que significa que el archivo no podrá usarse "
"en los Kindles más antiguos. ¿Está seguro?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/writer2/indexer.py:464
@@ -4759,7 +4767,7 @@ msgstr "Versión de OPF a generar. Valor predeterminado: %default."
msgid ""
"Generate an Adobe \"page-map\" file if pagination information is available."
msgstr ""
-"Generar un fichero «page-map» de Adobe si hay información de paginación "
+"Generar un archivo «page-map» de Adobe si hay información de paginación "
"disponible."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdb/ereader/reader132.py:128
@@ -4797,9 +4805,9 @@ msgid ""
"\n"
"Crop a PDF file.\n"
msgstr ""
-"[opciones] fichero.pdf\n"
+"[opciones] archivo.pdf\n"
"\n"
-"Recortar un fichero PDF.\n"
+"Recortar un archivo PDF.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:38
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/decrypt.py:32
@@ -4811,7 +4819,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Path to output file. By default a file is created in the current directory."
msgstr ""
-"Ruta al fichero de salida. De manera predeterminada el fichero se crea en el "
+"Ruta al archivo de salida. De manera predeterminada el archivo se crea en el "
"directorio actual."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:41
@@ -4847,8 +4855,8 @@ msgid ""
"A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
"cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
msgstr ""
-"Un fichero generado por ghostscript que permite recortar cada página por "
-"separado `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox fichero.pdf 2> bounding`"
+"Un archivo generado por ghostscript que permite recortar cada página por "
+"separado `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox archivo.pdf 2> bounding`"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:73
msgid "Crop Options:"
@@ -4870,7 +4878,7 @@ msgid ""
"\n"
"Decrypt a PDF.\n"
msgstr ""
-"[opciones] fichero.pdf contraseña\n"
+"[opciones] archivo.pdf contraseña\n"
"\n"
"Descodificar un PDF.\n"
@@ -4884,7 +4892,7 @@ msgid ""
"\n"
"Encrypt a PDF.\n"
msgstr ""
-"[opciones] fichero.pdf contraseña\n"
+"[opciones] archivo.pdf contraseña\n"
"\n"
"Codificar un PDF.\n"
@@ -4898,7 +4906,7 @@ msgid ""
"\n"
"Get info about a PDF.\n"
msgstr ""
-"fichero.pdf ...\n"
+"archivo.pdf ...\n"
"\n"
"Obtener información sobre un PDF.\n"
@@ -4924,7 +4932,7 @@ msgstr "Páginas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/info.py:51
msgid "File Size"
-msgstr "Tamaño de fichero"
+msgstr "Tamaño de archivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/info.py:52
msgid "PDF Version"
@@ -4938,7 +4946,7 @@ msgid ""
"\n"
"Merges individual PDFs.\n"
msgstr ""
-"[opciones] fichero1.pdf fichero2.pdf ...\n"
+"[opciones] archivo1.pdf archivo2.pdf ...\n"
"\n"
"Se usarán los metadatos del primer PDF especificado.\n"
"\n"
@@ -4954,7 +4962,7 @@ msgid ""
"\n"
"Reverse a PDF.\n"
msgstr ""
-"[options] fichero.pdf\n"
+"[options] archivo.pdf\n"
"\n"
"Invertir un PDF.\n"
@@ -4968,7 +4976,7 @@ msgid ""
"\n"
"Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
msgstr ""
-"fichero.pdf grados\n"
+"archivo.pdf grados\n"
"\n"
"Rotar las páginas de un PDF en el sentido de las agujas del reloj.\n"
@@ -4991,14 +4999,14 @@ msgid ""
"Split a PDF.\n"
msgstr ""
"\n"
-"%prog %%name [opciones] fichero.pdf página_en_la_que_dividir ...\n"
-"%prog %%name [opciones] fichero.pdf rango_de_páginas_en_las_que_dividir ...\n"
+"%prog %%name [opciones] archivo.pdf página_en_la_que_dividir ...\n"
+"%prog %%name [opciones] archivo.pdf rango_de_páginas_en_las_que_dividir ...\n"
"\n"
"Ejs.\n"
"\n"
-"%prog %%name fichero.pdf 6\n"
-"%prog %%name fichero.pdf 6-12\n"
-"%prog %%name fichero.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
+"%prog %%name archivo.pdf 6\n"
+"%prog %%name archivo.pdf 6-12\n"
+"%prog %%name archivo.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
"\n"
"Dividir un PDF.\n"
@@ -5018,7 +5026,7 @@ msgstr "Índice"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:122
msgid "Send file to storage card instead of main memory by default"
msgstr ""
-"Enviar fichero a tarjeta de almacenamiento en vez de a memoria principal"
+"Enviar archivo a tarjeta de almacenamiento en vez de a memoria principal"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:124
msgid "Confirm before deleting"
@@ -5110,7 +5118,7 @@ msgid ""
"Start searching as you type. If this is disabled then search will only take "
"place when the Enter or Return key is pressed."
msgstr ""
-"Ir buscando según se teclea. Si se desactiva esta opción, la búsqueda sólo "
+"Ir buscando según se teclea. Si se desactiva esta opción, la búsqueda solo "
"tendrá lugar cuando se pulse la tecla Intro."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:167
@@ -5120,7 +5128,7 @@ msgid ""
"match."
msgstr ""
"Al buscar, mostrar todos los libros, resaltando los resultados de la "
-"búsqueda, en lugar de mostrar sólo las coincidencias. Puede pulsar la tecla "
+"búsqueda, en lugar de mostrar solo las coincidencias. Puede pulsar la tecla "
"N o la tecla F3 para ir al siguiente resultado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:192
@@ -5184,7 +5192,7 @@ msgstr "Mostrar de nuevo esta confirmación"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:540
msgid "Choose Files"
-msgstr "Escoger ficheros"
+msgstr "Escoger archivos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:28
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:769
@@ -5237,7 +5245,7 @@ msgstr "Archivos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:40
msgid "Wordprocessor files"
-msgstr "Ficheros de procesador de textos"
+msgstr "Archivos de procesador de textos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:47
msgid "Add books"
@@ -5247,7 +5255,7 @@ msgstr "Añadir libros"
msgid "Add books to the calibre library/device from files on your computer"
msgstr ""
"Añadir libros a la biblioteca de calibre o al dispositivo a partir de "
-"ficheros en su ordenador"
+"archivos en su ordenador"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:49
msgid "A"
@@ -5263,7 +5271,7 @@ msgid ""
"directory, assumes every ebook file is the same book in a different format)"
msgstr ""
"Añadir libros de directorios, incluyendo subdirectorios. (Un libro por "
-"directorio, se asume que cada fichero de libro electrónico es el mismo libro "
+"directorio, se asume que cada archivo de libro electrónico es el mismo libro "
"en diferente formato)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:62
@@ -5272,7 +5280,7 @@ msgid ""
"directory, assumes every ebook file is a different book)"
msgstr ""
"Añadir libros de directorios, incluyendo subdirectorios. (Múltiples libros "
-"por directorio, se asume que cada fichero de libro electrónico es un libro "
+"por directorio, se asume que cada archivo de libro electrónico es un libro "
"diferente)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:67
@@ -5289,7 +5297,7 @@ msgstr "Añadir a partir de ISBN"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:71
msgid "Add files to selected book records"
-msgstr "Añadir ficheros a los registros de libros seleccionados"
+msgstr "Añadir archivos a los registros de libros seleccionados"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:72
msgid "Shift+A"
@@ -5314,7 +5322,7 @@ msgstr "No hay libros seleccionados"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:96
msgid "Cannot add files as no books are selected"
-msgstr "No ne pueden añadir ficheros porque no hay libros seleccionados"
+msgstr "No ne pueden añadir archivos porque no hay libros seleccionados"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:100
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding.py:119
@@ -5327,12 +5335,12 @@ msgid ""
"Are you sure you want to add the same files to all %d books? If the format "
"already exists for a book, it will be replaced."
msgstr ""
-"¿Está seguro de que quiere añadir los mismos ficheros a todos los %d libros? "
+"¿Está seguro de que quiere añadir los mismos archivos a todos los %d libros? "
"Si ya existiera el formato para algún libro, se reemplazará."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:107
msgid "Select book files"
-msgstr "Seleccione los ficheros"
+msgstr "Seleccione los archivos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:178
msgid "Adding"
@@ -5403,7 +5411,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:399
msgid "No book files found"
-msgstr "No se han encontrado ficheros de libros"
+msgstr "No se han encontrado archivos de libros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add_to_library.py:13
msgid "Add books to library"
@@ -5433,12 +5441,12 @@ msgstr "No se pueden extraer anotaciones de este dispositivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:112
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:136
msgid "Use library only"
-msgstr "Usar sólo la biblioteca"
+msgstr "Usar solo la biblioteca"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:113
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:137
msgid "User annotations generated from main library only"
-msgstr "Usar anotaciones generadas sólo desde la biblioteca principal"
+msgstr "Usar anotaciones generadas solo desde la biblioteca principal"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:121
msgid "No books selected to fetch annotations from"
@@ -5625,7 +5633,7 @@ msgid ""
"of the files in the library is open in another program."
msgstr ""
"Falló el cambio de nombre de la biblioteca en %s. La causa más común para "
-"esto es que uno de los ficheros de la biblioteca está abierto en otro "
+"esto es que uno de los archivos de la biblioteca está abierto en otro "
"programa."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:330
@@ -5638,7 +5646,7 @@ msgid ""
"The library %s has been removed from calibre. The files remain on your "
"computer, if you want to delete them, you will have to do so manually."
msgstr ""
-"La biblioteca %s ha sido eliminada de calibre. Los ficheros están aún en su "
+"La biblioteca %s ha sido eliminada de calibre. Los archivos están aún en su "
"ordenador, si quiere borrarlos tendrá que hacerlo manualmente."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:344
@@ -5652,7 +5660,7 @@ msgstr "Estado de la Copia de Seguridad"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:346
#, python-format
msgid "Book metadata files remaining to be written: %s"
-msgstr "Ficheros de metadatos que quedan por escribir: %s"
+msgstr "Archivos de metadatos que quedan por escribir: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:352
msgid "Backup metadata"
@@ -5693,7 +5701,7 @@ msgid ""
"check if the files in your library match the information in the database?"
msgstr ""
"No se encontraron errores en la base de datos de la biblioteca de calibre. "
-"¿Quiere que calibre compruebe si los ficheros en la biblioteca coinciden con "
+"¿Quiere que calibre compruebe si los archivos en la biblioteca coinciden con "
"la información de la base de datos?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:403
@@ -5724,7 +5732,7 @@ msgstr "No se han encontrado problemas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:415
msgid "The files in your library match the information in the database."
msgstr ""
-"Los ficheros en la biblioteca coinciden con la información de la base de "
+"Los archivos en la biblioteca coinciden con la información de la base de "
"datos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:496
@@ -5781,7 +5789,7 @@ msgstr "Iniciando la conversión de %d libro(s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:199
msgid "Empty output file, probably the conversion process crashed"
msgstr ""
-"Fichero de salida vacío, probablemente el proceso de conversión ha fallado"
+"Archivo de salida vacío, probablemente el proceso de conversión ha fallado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:84
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:385
@@ -5878,7 +5886,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Está intentando borrar %d libros. Mandar tantos libros a la papelera de "
"reciclaje puede ser lento. ¿Quiere eliminarlos sin pasar por la "
-"papelera? Si acepta, los ficheros se borrarán permanentemente."
+"papelera? Si acepta, los archivos se borrarán permanentemente."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:43
msgid "Deleting..."
@@ -6002,7 +6010,7 @@ msgid ""
"from your calibre library. Are you sure?"
msgstr ""
"Los libros seleccionados serán borrados permanentemente y los "
-"ficheros eliminados de su biblioteca calibre. ¿Está seguro?"
+"archivos eliminados de su biblioteca calibre. ¿Está seguro?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:333
msgid ""
@@ -6117,7 +6125,7 @@ msgstr "Unir en el primer libro seleccionado - mantener el resto"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:53
msgid "Merge only formats into first selected book - delete others"
msgstr ""
-"Unir sólo los formatos en el primer libro seleccionado, borrar los demás"
+"Unir solo los formatos en el primer libro seleccionado, borrar los demás"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:58
msgid "Merge book records"
@@ -6421,7 +6429,7 @@ msgstr "Guardar solamente el formato %s en disco"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:51
#, python-format
msgid "Save only %s format to disk in a single directory"
-msgstr "Guardar sólo el formato %s en un único directorio"
+msgstr "Guardar solo el formato %s en un único directorio"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:38
msgid "Save single format to disk..."
@@ -6446,9 +6454,9 @@ msgid ""
"corruption of your library. Save to disk is meant to export files from your "
"calibre library elsewhere."
msgstr ""
-"Está intentando guardar los ficheros en su biblioteca de calibre. Esto puede "
+"Está intentando guardar los archivos en su biblioteca de calibre. Esto puede "
"corromper la biblioteca. «Guardar en el disco» tiene como objetivo exportar "
-"los ficheros de su biblioteca de calibre a otro lugar."
+"los archivos de su biblioteca de calibre a otro lugar."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:121
msgid "Error while saving"
@@ -6503,7 +6511,7 @@ msgstr "La vista rápida no está disponible para los libros del dispositivo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:17
msgid "Similar books..."
-msgstr "Libros similares..."
+msgstr "Libros parecidos..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:25
msgid "Alt+A"
@@ -6551,15 +6559,15 @@ msgstr "Buscar libros electrónicos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:28
msgid "this author"
-msgstr ""
+msgstr "este autor"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:28
msgid "this title"
-msgstr ""
+msgstr "este título"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:29
msgid "this book"
-msgstr ""
+msgstr "este libro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:32
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:442
@@ -6591,7 +6599,8 @@ msgid ""
"various commercial and public domain book sources for you."
msgstr ""
"Calibre le ayuda a encontrar los libros electrónicos que desea buscando en "
-"las páginas de diferentes fuentes de libros comerciales y de dominio público."
+"las páginas de diferentes tipografías de libros comerciales y de dominio "
+"público."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:138
msgid ""
@@ -6670,11 +6679,11 @@ msgstr ""
"\n"
"- Pulse en «Expandir libro»: Esto «despliega» el libro en sus componentes "
"internos individuales.
\n"
-"- Pulse con el botón derecho sobre cualquier fichero fichero y seleccione "
+"
- Pulse con el botón derecho sobre cualquier archivo archivo y seleccione "
"«Abrir con...» para modificarlo con el editor de texto que "
"prefiera.
\n"
"- Cuando haya terminado de hacer los retoques: cierre las ventanas del "
-"explorador de ficheros y del editor que haya usado para los retoques. "
+"explorador de archivos y del editor que haya usado para los retoques. "
"Después pulse en el botón «Reconstruir libro» para actualizar el libro en la "
"biblioteca de calibre.
\n"
"
"
@@ -6728,19 +6737,19 @@ msgstr "Error al desempaquetar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:178
#, python-format
msgid "Could not explode the %s file."
-msgstr "No se pudo expandir el fichero %s."
+msgstr "No se pudo expandir el archivo %s."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:188
#, python-format
msgid ""
"Could not explode the %s file. Click \"Show Details\" for more information."
msgstr ""
-"No se pudo expandir el fichero %s. Pulse «Mostrar detalles» para más "
+"No se pudo expandir el archivo %s. Pulse «Mostrar detalles» para más "
"información."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:222
msgid "Failed to rebuild file"
-msgstr "Error al reconstruir el fichero"
+msgstr "Error al reconstruir el archivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:223
#, python-format
@@ -6897,8 +6906,8 @@ msgid ""
"Cannot add some files as you do not have permission to access them. Click "
"Show Details to see the list of such files."
msgstr ""
-"No se pudieron añadir algunos ficheros porque no tiene permiso para acceder "
-"a ellos. Pulse en «Mostrar detalles» para ver una lista de dichos ficheros."
+"No se pudieron añadir algunos archivos porque no tiene permiso para acceder "
+"a ellos. Pulse en «Mostrar detalles» para ver una lista de dichos archivos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:357
msgid "Added"
@@ -6957,7 +6966,7 @@ msgstr "Buscando libros"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:73
msgid "Looking for duplicates based on file hash"
-msgstr "Buscando duplicados basándose en las huellas de fichero"
+msgstr "Buscando duplicados basándose en las huellas de archivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:108
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:70
@@ -7092,21 +7101,21 @@ msgstr "..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:72
msgid "Handle multiple files per book"
-msgstr "Manejo de múltiples ficheros por libro"
+msgstr "Manejo de múltiples archivos por libro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:73
msgid ""
"&One book per folder, assumes every ebook file in a folder is the same book "
"in a different format"
msgstr ""
-"&Un libro por carpeta. Se supone que cada fichero de libro de una carpeta "
+"&Un libro por carpeta. Se supone que cada archivo de libro de una carpeta "
"corresponde al mismo libro en un formato diferente."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:74
msgid ""
"&Multiple books per folder, assumes every ebook file is a different book"
msgstr ""
-"&Varios libros por carpeta. Se supone que cada fichero de libro es un libro "
+"&Varios libros por carpeta. Se supone que cada archivo de libro es un libro "
"diferente"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/auto_add.py:245
@@ -7279,7 +7288,7 @@ msgstr "Formulario"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:25
msgid "Bib file encoding:"
-msgstr "Codificación del fichero bib:"
+msgstr "Codificación del archivo bib:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:29
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml_ui.py:43
@@ -7300,7 +7309,7 @@ msgstr "¿Crear etiqueta de cita?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:66
msgid "Add files path with formats?"
-msgstr "¿Añadir la ruta de los ficheros con los formatos?"
+msgstr "¿Añadir la ruta de los archivos con los formatos?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:70
msgid "Expression to form the BibTeX citation tag:"
@@ -7320,9 +7329,9 @@ msgstr ""
" -Los campos disponibles son «author_sort», «authors», «id»,\n"
" «isbn», «pubdate», «publisher», «series_index», «series»,\n"
" «tags», «timestamp», «title», «uuid», «title_sort»\n"
-" -Para campos de tipo lista, como «authors» y «tags», sólo\n"
+" -Para campos de tipo lista, como «authors» y «tags», solo\n"
" se selecciona el primer elemento.\n"
-" -Para campos temporales sólo se usa la fecha "
+" -Para campos temporales solo se usa la fecha "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml.py:16
msgid "CSV/XML Options"
@@ -7705,7 +7714,7 @@ msgstr "Poner el Índice generado al &principio del libro y no al final"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/azw3_output_ui.py:58
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:82
msgid "Disable compression of the file contents"
-msgstr "&Desactivar la compresión del fichero"
+msgstr "&Desactivar la compresión del archivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/bulk.py:41
msgid ""
@@ -7813,7 +7822,7 @@ msgstr "Forzar &tamaño de imagen:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:118
msgid "Don't add links to &pages to the Table of Contents for CBC files"
-msgstr "No añadir enlaces a &páginas en el Índice para ficheros CBC"
+msgstr "No añadir enlaces a &páginas en el Índice para archivos CBC"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug.py:19
msgid "Debug"
@@ -7889,7 +7898,7 @@ msgstr "&Mantener las proporciones de la portada."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:61
msgid "Split files &larger than:"
-msgstr "Dividir &ficheros mayores de:"
+msgstr "Dividir &archivos mayores de:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:62
msgid " KB"
@@ -7897,7 +7906,7 @@ msgstr " kB"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:63
msgid "&Flatten EPUB file structure"
-msgstr "&Aplanar la estructura de ficheros EPUB"
+msgstr "&Aplanar la estructura de archivos EPUB"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_input.py:12
msgid "FB2 Input"
@@ -8337,7 +8346,7 @@ msgid ""
"Set the metadata. The output file will contain as much of this metadata as "
"possible."
msgstr ""
-"Establecer metadatos. El fichero de salida contendrá tantos metadatos como "
+"Establecer metadatos. El archivo de salida contendrá tantos metadatos como "
"sea posible."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata.py:101
@@ -8364,18 +8373,18 @@ msgstr "No se puede leer"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata.py:194
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:925
msgid "You do not have permission to read the file: "
-msgstr "No tiene permiso de lectura para el fichero: "
+msgstr "No tiene permiso de lectura para el archivo: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata.py:202
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata.py:209
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:933
msgid "Error reading file"
-msgstr "Error leyendo el fichero"
+msgstr "Error leyendo el archivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata.py:203
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:934
msgid "
There was an error reading from file:
"
-msgstr "
Hubo un error leyendo el fichero:
"
+msgstr "
Hubo un error leyendo el archivo:
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata.py:210
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:944
@@ -8396,7 +8405,7 @@ msgstr "Localizar una imagen para utilizar como portada de este libro."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:163
msgid "Use cover from &source file"
-msgstr "Usar portada del fichero de &origen"
+msgstr "Usar portada del archivo de &origen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:164
msgid "&Title: "
@@ -8616,11 +8625,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:156
msgid "Could not open file"
-msgstr "No se pudo abrir el fichero"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:157
msgid "Could not open the file, do you have it open in another program?"
-msgstr "No se pudo abrir el fichero, puede que esté abierto en otro programa"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo, puede que esté abierto en otro programa"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:175
msgid ""
@@ -8710,12 +8719,12 @@ msgstr "Expresión regular de búsqueda"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:102
msgid "Load Calibre Search-Replace definitions file"
-msgstr "Cargar fichero de definiciones de búsqueda y sustitución de calibre"
+msgstr "Cargar archivo de definiciones de búsqueda y sustitución de calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:104
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:122
msgid "Calibre Search-Replace definitions file"
-msgstr "Fichero de definiciones de búsqueda y sustitución de calibre"
+msgstr "Archivo de definiciones de búsqueda y sustitución de calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:113
msgid "Failed to read"
@@ -8730,7 +8739,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:120
msgid "Save Calibre Search-Replace definitions file"
-msgstr "Guardar fichero de definiciones de búsqueda y sustitución de calibre"
+msgstr "Guardar archivo de definiciones de búsqueda y sustitución de calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:196
msgid "Unused Search & Replace definition"
@@ -8802,7 +8811,7 @@ msgstr "&Eliminar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:154
msgid "Load a list of expressions from a previously saved file"
-msgstr "Cargar una lista de expresiones de un fichero guardado previamente"
+msgstr "Cargar una lista de expresiones de un archivo guardado previamente"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:155
msgid "&Load"
@@ -9038,7 +9047,7 @@ msgid ""
"advanced formatting. To learn more visit markdown."
msgstr ""
-"
Markdown es un lenguaje de marcado sencillo para ficheros de texto que "
+"
Markdown es un lenguaje de marcado sencillo para archivos de texto que "
"permite formato avanzado. Para saber más visite markdown."
@@ -9645,8 +9654,8 @@ msgstr ""
"calibre creará automáticamente entradas para libros basándose en el ISBN y "
"descargará sus metadatos y portadas.
\n"
"
Cualquier ISBN no válido en la lista se omitirá.
\n"
-"
También puede especificar un fichero para añadir con cada ISBN. Para ello "
-"introduzca la ruta completa al fichero después de >>
. Por "
+"
También puede especificar un archivo para añadir con cada ISBN. Para ello "
+"introduzca la ruta completa al archivo después de >>
. Por "
"ejemplo:
\n"
"
9788842915232 >> %s
"
@@ -9790,55 +9799,55 @@ msgid ""
msgstr ""
"
Ayuda
\n"
"
calibre almacena la lista de libros y sus metadatos en una base de datos. "
-"Los ficheros de los libros y las portadas se guardan como ficheros normales "
+"Los archivos de los libros y las portadas se guardan como archivos normales "
"en la carpeta de la biblioteca de calibre. La base de datos contiene una "
-"lista de los ficheros y portadas correspondientes a cada libro. Esta "
-"utilidad comprueba que los ficheros realmente presentes en la carpeta de la "
+"lista de los archivos y portadas correspondientes a cada libro. Esta "
+"utilidad comprueba que los archivos realmente presentes en la carpeta de la "
"biblioteca de su ordenador se corresponden con la información de la base de "
"datos.
\n"
"
El resultado de cada comprobación se muestra a la izquierda. Las "
"distintas comprobaciones son:
\n"
"
\n"
-"- Títulos no válidos: Son ficheros y carpetas que están en la "
+"
- Títulos no válidos: Son archivos y carpetas que están en la "
"biblioteca, donde se encuentran los libros, pero que no tienen la forma "
"correcta para ser un título de libro.
\n"
-"- Títulos adicionales: Son ficheros adicionales en la biblioteca de "
+"
- Títulos adicionales: Son archivos adicionales en la biblioteca de "
"calibre que parecen títulos correctos, pero que no tienen una entrada "
"correspondiente en la base de datos.
\n"
-"- Autores no válidos: Son ficheros que están en la biblioteca, "
-"donde sólo deberían estar las carpetas de los autores.
\n"
+"- Autores no válidos: Son archivos que están en la biblioteca, "
+"donde solo deberían estar las carpetas de los autores.
\n"
"- Autores adicionales: Son carpetas en la biblioteca de calibre que "
"parecen autores, pero que no tienen entrada en la base de datos.
\n"
"- Formatos de libro inexistentes: Son formatos de libro que "
-"aparecen en la base de datos, pero que no tienen su correspondiente fichero "
+"aparecen en la base de datos, pero que no tienen su correspondiente archivo "
"en la carpeta del libro.
\n"
-"- Formatos de libro adicionales: Son ficheros de libro que están en "
+"
- Formatos de libro adicionales: Son archivos de libro que están en "
"la carpeta del libro pero no en la base de datos.
\n"
-"- Ficheros desconocidos: Son ficheros adicionales en la carpeta del "
+"
- Archivos desconocidos: Son archivos adicionales en la carpeta del "
"libro que no corresponden a ningún formato conocido ni a la portada.
\n"
"- Portadas inexistentes: Son libros que en la base de datos tienen "
-"una portada asignada, pero cuyo fichero de la portada no existe "
+"una portada asignada, pero cuyo archivo de la portada no existe "
"realmente.
\n"
"- Portadas que no están en la base de datos: Son libros que tienen "
-"sus ficheros de portadas, pero que no tienen ninguna portada asignada en la "
+"sus archivos de portadas, pero que no tienen ninguna portada asignada en la "
"base de datos.
\n"
"- Carpetas que dan error: Son carpetas en la biblioteca de calibre "
"que esta utilidad no ha podido procesar o interpretar.
\n"
"
\n"
"
Hay dos tipos de corrección automática posibles: Borrar marcados y "
"Reparar marcados.
\n"
-"
Borrar marcados se usa para eliminar los ficheros, carpetas o "
+"
Borrar marcados se usa para eliminar los archivos, carpetas o "
"portadas adicionales que no tienen entrada en la base de datos. Marque la "
"casilla junto al elemento que desee borrar. Utilícelo con precaución.
\n"
-"
Reparar marcados se aplica sólo a las portadas y a los formatos "
+"
Reparar marcados se aplica solo a las portadas y a los formatos "
"inexistentes (las tres líneas marcadas con «reparable»). En el caso de "
"portadas inexistentes, al marcar la casilla de «reparable» y pulsar este "
"botón se eliminará la asignación de portada de la base de datos para todos "
-"los ficheros de esa categoría. Use esta opción si no va a recuperar las "
+"los archivos de esa categoría. Use esta opción si no va a recuperar las "
"portadas de una copia de seguridad. En el caso de portadas adicionales, al "
"marcar la casilla de «reparable» y pulsar este botón se asignará la portada "
-"a todos los ficheros de esta categoría. Use esta opción cuando no vaya a "
-"borrar los ficheros. En el caso de formatos inexistentes, al marcar la "
+"a todos los archivos de esta categoría. Use esta opción cuando no vaya a "
+"borrar los archivos. En el caso de formatos inexistentes, al marcar la "
"casilla de «reparable» y pulsar este botón se eliminará la información de "
"estos formatos. Use esta opción si no va a recuperar los formatos de una "
"copia de seguridad.
\n"
@@ -9863,7 +9872,7 @@ msgstr "&Borrar marcados"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:241
msgid "Delete marked files (checked subitems)"
-msgstr "Borrar ficheros marcados (subelementos marcados)"
+msgstr "Borrar archivos marcados (subelementos marcados)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:244
msgid "&Fix marked"
@@ -9881,8 +9890,8 @@ msgstr "Nombres a ignorar:"
msgid ""
"Enter comma-separated standard file name wildcards, such as synctoy*.dat"
msgstr ""
-"Introduzca nombres de fichero estandard como comodín, separados por coma, "
-"tal como synctoy*.dat"
+"Introduzca nombres de archivo estándar como comodín, separados por coma, tal "
+"como synctoy*.dat"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:265
msgid "Extensions to ignore"
@@ -9916,7 +9925,7 @@ msgid ""
"The marked files and folders will be
permanently deleted. Are you "
"sure?"
msgstr ""
-"Los ficheros y carpetas marcados se
eliminarán permanentemente. ¿Está "
+"Los archivos y carpetas marcados se
eliminarán permanentemente. ¿Está "
"seguro?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_format_device_ui.py:48
@@ -10048,7 +10057,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf.py:33
msgid "Set defaults for conversion of comics (CBR/CBZ files)"
msgstr ""
-"Establecer opciones predeterminadas para la conversión de cómics (ficheros "
+"Establecer opciones predeterminadas para la conversión de cómics (archivos "
"CBR/CBZ)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf.py:48
@@ -10822,7 +10831,7 @@ msgstr "&Eliminar portada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:607
msgid "Set from &ebook file(s)"
-msgstr "Establecer a partir del (los) &fichero(s)"
+msgstr "Establecer a partir del (los) &archivo(s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:608
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:559
@@ -10941,7 +10950,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Especifique cómo ha de procesarse el texto después de buscar y sustituir. En "
"el modo de caracteres se procesa todo el texto. En el mode de expresiones "
-"regulares sólo se procesan las coincidencias de la búsqueda"
+"regulares solo se procesan las coincidencias de la búsqueda"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:633
msgid "&Destination field:"
@@ -11144,7 +11153,7 @@ msgstr "Pulse con el botón derecho para ver más opciones"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:432
#, python-format
msgid "This plugin can only be installed on: %s"
-msgstr "Este complemento sólo puede instalarse en: %s"
+msgstr "Este complemento solo puede instalarse en: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:436
#, python-format
@@ -11269,13 +11278,13 @@ msgid ""
"sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Instalar complementos es un
riesgo de seguridad. Los complementos "
-"pueden contener virus o código maligno. Instálelos sólo si lo ha obtenido de "
+"pueden contener virus o código maligno. Instálelos solo si lo ha obtenido de "
"una fuente fiable. ¿Está seguro de que desea continuar?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:707
#, python-format
msgid "Locating zip file for %(name)s: %(link)s"
-msgstr "Buscando el fichero zip para %(name)s: %(link)s"
+msgstr "Buscando el archivo zip para %(name)s: %(link)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:711
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:748
@@ -11285,12 +11294,12 @@ msgstr "Ha fallado la instalación del complemento"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:712
#, python-format
msgid "Unable to locate a plugin zip file for %s"
-msgstr "No se pudo encontrar un fichero zip de complemento para %s"
+msgstr "No se pudo encontrar un archivo zip de complemento para %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:717
#, python-format
msgid "Downloading plugin zip attachment: %s"
-msgstr "Descargando el fichero zip de complemento: %s"
+msgstr "Descargando el archivo zip de complemento: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:722
#, python-format
@@ -11466,12 +11475,12 @@ msgid ""
"recipes.Do you want to restore the database?"
msgstr ""
"Su lista de libros, con todos sus metadatos, se almacena en un único "
-"fichero, llamado base de datos. Además, los metadatos de cada libro se "
+"archivo, llamado base de datos. Además, los metadatos de cada libro se "
"almacenan en la carpeta del libro como copia de respaldo.
Esta operación "
"reconstruirá la base de datos a partir de los metadatos individuales de cada "
"libro. Esto es útil si la base de datos está corrupta y la lista de libros "
-"aparece en blanco. Tenga en cuenta que sólo se restauran los libros, no las "
-"configuraciones ni las recetas personalizadas.
¿Desea restaurar la base de "
+"aparece en blanco. Tenga en cuenta que solo se restauran los libros, no las "
+"configuraciones ni los medios personalizados.
¿Quiere restaurar la base de "
"datos?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:117
@@ -11754,7 +11763,7 @@ msgid ""
"Maximum number of copies (issues) of this recipe to keep. Set to 0 to keep "
"all (disable)."
msgstr ""
-"Máximo número de copias (ejemplares) de esta receta que desea mantener. "
+"Máximo número de copias (ejemplares) de este medio que quiere mantener. "
"Establezca el valor 0 para mantenerlos todos (desactivado)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:219
@@ -11775,7 +11784,7 @@ msgstr ""
"número especificado de ejemplares de esta publicación. Cada vez que se "
"descarga un nuevo ejemplar, se borra el más antiguo si el número total es "
"mayor de este número.\n"
-"
Tenga en cuenta que esta función sólo tiene efecto si ha marcado la "
+"
Tenga en cuenta que esta función solo tiene efecto si ha marcado la "
"opción de añadir el título como etiqueta.\n"
"
Además, la opción para borrar publicaciones con cierta antigüedad tiene "
"prioridad sobre esta función."
@@ -11840,7 +11849,7 @@ msgid ""
"
Negate this match. That is, only return results that do not match "
"this query."
msgstr ""
-"
Negar la búsqueda. Es decir, sólo se devolverán los resultados que "
+"
Negar la búsqueda. Es decir, solo se devolverán los resultados que "
"no satisfacen la consulta."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_item_ui.py:44
@@ -11968,13 +11977,13 @@ msgstr "&Etiquetas:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:200
msgid "Enter an author's name. Only one author can be used."
-msgstr "Introduzca un nombre de autor. Sólo puede usarse un autor."
+msgstr "Introduzca un nombre de autor. Soloo puede usarse un autor."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:201
msgid ""
"Enter a series name, without an index. Only one series name can be used."
msgstr ""
-"Introduzca un nombre de serie, sin un índice. Sólo se puede usar un nombre "
+"Introduzca un nombre de serie, sin un índice. Soloo se puede usar un nombre "
"de serie."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:202
@@ -11994,7 +12003,7 @@ msgstr "&Limpiar"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:224
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:185
msgid "Search only in specific fields:"
-msgstr "Buscar sólo en los campos especificados:"
+msgstr "Buscar solo en los campos especificados:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:205
msgid "Titl&e/Author/Series ..."
@@ -12272,25 +12281,24 @@ msgstr "Prueba"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:112
msgid "No recipes"
-msgstr "No hay recetas"
+msgstr "No hay medios"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:113
msgid "No custom recipes created."
-msgstr "No se han creado recetas personalizadas."
+msgstr "No se han creado medios personalizados."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:144
msgid "No recipe selected"
-msgstr "No hay ninguna receta seleccionada"
+msgstr "No hay ningún medio seleccionado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:149
#, python-format
msgid "The attached file: %(fname)s is a recipe to download %(title)s."
-msgstr ""
-"El fichero adjunto: %(fname)s es una receta para descargar %(title)s."
+msgstr "El archivo adjunto: %(fname)s es un medio para descargar %(title)s."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:152
msgid "Recipe for "
-msgstr "Receta para "
+msgstr "Recipiente para "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:169
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:180
@@ -12322,7 +12330,7 @@ msgstr "El canal %s debe tener una URL"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:205
msgid "This feed has already been added to the recipe"
-msgstr "Este canal ya se ha añadido a la receta"
+msgstr "Este canal ya se ha añadido al medio"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:247
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:256
@@ -12335,32 +12343,32 @@ msgstr "Entrada incorrecta"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:344
#, python-format
msgid "
Could not create recipe. Error:
%s"
-msgstr "
No se puede crear la receta. Error:
%s"
+msgstr "
No se puede crear el medio. Error:
%s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:261
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:320
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:347
msgid "Replace recipe?"
-msgstr "¿Reemplazar la receta?"
+msgstr "¿Reemplazar el medio?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:262
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:321
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:348
#, python-format
msgid "A custom recipe named %s already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Una receta personalizada llamada %s ya existe. ¿Quiere reemplazarla?"
+msgstr "Un medio personalizado llamado %s ya existe. ¿Quiere reemplazarle?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:288
msgid "Choose builtin recipe"
-msgstr "Elija una receta predefinida"
+msgstr "Elija un medio predefinido"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:334
msgid "Choose a recipe file"
-msgstr "Seleccionar un fichero de receta"
+msgstr "Seleccionar un archivo de medio"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:335
msgid "Recipes"
-msgstr "Recetas"
+msgstr "Medios"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:375
msgid ""
@@ -12368,7 +12376,7 @@ msgid ""
"Add/Update recipe button. Continue?"
msgstr ""
"Perderá los cambios sin guardar. Para guardar los cambios pulse el botón de "
-"Añadir/Actualizar receta. ¿Desea continuar?"
+"Añadir/Actualizar medio. ¿Quiere continuar?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:257
msgid "Add custom news source"
@@ -12376,31 +12384,31 @@ msgstr "Añadir nueva fuente de noticias"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:258
msgid "Available user recipes"
-msgstr "Recetas de usuario disponibles"
+msgstr "Medios de usuario disponibles"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:259
msgid "Add/Update &recipe"
-msgstr "Añadir/Actualizar &receta"
+msgstr "Añadir/Actualizar &medio"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:260
msgid "&Remove recipe"
-msgstr "&Eliminar receta"
+msgstr "&Eliminar medio"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:261
msgid "&Share recipe"
-msgstr "&Compartir receta"
+msgstr "&Compartir medio"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:262
msgid "S&how recipe files"
-msgstr "&Mostrar ficheros de receta"
+msgstr "&Mostrar archivos de medio"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:263
msgid "Customize &builtin recipe"
-msgstr "Personalizar receta &incorporada"
+msgstr "Personalizar medio &incorporado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:264
msgid "&Load recipe from file"
-msgstr "&Cargar receta desde un fichero"
+msgstr "&Cargar medio desde un archivo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:266
msgid ""
@@ -12421,14 +12429,14 @@ msgstr ""
"
\n"
"
Crear una receta de "
-"noticias básica, añadiendo canales RSS.
Para la mayoría de los "
-"canales, necesitará utilizar el «modo avanzado» para una configuración mas "
-"detallada del proceso de adquisición de datos.