diff --git a/src/calibre/translations/de.po b/src/calibre/translations/de.po index 0acd805f0c..187a9b996d 100644 --- a/src/calibre/translations/de.po +++ b/src/calibre/translations/de.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-19 18:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-20 19:33+0000\n" "Last-Translator: Marian Felkel \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-20 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-21 05:19+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14538)\n" "X-Poedit-Bookmarks: 3327,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" @@ -7823,7 +7823,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:186 msgid "Convert floating images/text into static images/text" -msgstr "" +msgstr "Wandel Fließtext / Bilder in statischen Text / Bilder" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:187 msgid "F&loats" diff --git a/src/calibre/translations/uk.po b/src/calibre/translations/uk.po index 1feee861bf..2f678e3885 100644 --- a/src/calibre/translations/uk.po +++ b/src/calibre/translations/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-19 21:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-20 21:03+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-20 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-21 05:19+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14538)\n" "Language: uk\n" @@ -2915,6 +2915,10 @@ msgid "" "the median line length. If only a few lines in the document require " "unwrapping this value should be reduced" msgstr "" +"Коефіцієнт, який буде використано для визначення довжини рядків, які слід " +"з’єднувати. Коректні значення лежать у діапазоні від 0 до 1. Типовим є " +"значення 0,4, трошки менше за половину довжини рядка. Якщо з’єднанню " +"підлягають лише декілька рядків у документі, вам слід вибрати менше значення." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:570 msgid "Unwrap lines using punctuation and other formatting clues." @@ -3106,6 +3110,12 @@ msgid "" "if your source file contains a very large number of page breaks, you should " "turn off splitting on page breaks." msgstr "" +"Вимкнути розрізання на межах сторінок. Зазвичай, файли вхідних даних " +"автоматично поділяються на два файли у місці кожної межі сторінки. Таким " +"чином можна отримувати електронні книжки, які швидше обробляються і " +"потребують для читання менше ресурсів. Розрізання є доволі повільною " +"процедурою, тому якщо у вашому файлі дуже багато меж сторінок, вам слід " +"вимкнути розрізання на межі сторінок." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/output.py:73 #, python-format @@ -3151,6 +3161,12 @@ msgid "" "and bottom of the image, but the image will never be distorted. Without this " "option the image may be slightly distorted, but there will be no borders." msgstr "" +"Якщо буде позначено цей пункт, у разі використання зображення обкладинки у " +"форматі SVG масштаб буде підібрано так, щоб зображення займало максимальну " +"площу екрана, але без зміни співвідношення його розмірів (відношення ширини " +"до висоти). Це може призвести до появи білих смуг з боків або згори і знизу, " +"але зображення не буде викривлено. Якщо пункт не буде позначено, можливі " +"невеликі викривлення, але білих смуг навколо зображення не буде." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/output.py:105 msgid "" @@ -3186,6 +3202,14 @@ msgid "" "\"Table of Contents\" settings (turn on \"Force use of auto-generated Table " "of Contents)." msgstr "" +"Визначити розбиття елементів на розділи. Якщо буде вказано значення " +"«nothing», вважатиметься, що книга складається з єдиного розділу. Якщо буде " +"вказано значення «files», кожен файл вважатиметься окремим розділом (цим " +"варіантом варто скористатися, якщо виникають проблеми з читанням книги на " +"пристрої). За допомогою значення «Зміст» можна перетворити записи змісту на " +"заголовки розділів і створити розділи у книзі. Якщо не вдасться скористатися " +"цим варіантом, виправте параметри «Виявлення структури» і/або «Змісту» " +"(позначте пункт «Примусово використати автоматично створений зміст»)." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/fb2/output.py:158 #, python-format @@ -3207,6 +3231,8 @@ msgid "" "Traverse links in HTML files breadth first. Normally, they are traversed " "depth first." msgstr "" +"Переходити спочатку за посиланнями за шириною ієрархії HTML. Зазвичай " +"перехід спочатку здійснюється за глибиною посилань." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/input.py:261 #, python-format @@ -3226,6 +3252,10 @@ msgid "" "can result in various nasty side effects in the rest of of the conversion " "pipeline." msgstr "" +"Зазвичай, цей додаток обробки вхідних даних створює стандартну ієрархію тек. " +"Користуйтеся цим параметром, лише якщо добре усвідомлюєте результати ваших " +"дій, оскільки його використання може призвести до небажаних наслідків на " +"інших етапах перетворення." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/output.py:32 msgid "CSS file used for the output instead of the default file" @@ -3284,6 +3314,10 @@ msgid "" "the order A, B, D, C. With this option, they will instead be added as A, B, " "C, D" msgstr "" +"Зазвичай, виконуючи перехід за посиланнями у файлах HTML, calibre спочатку " +"переходить за глибиною, тобто, якщо файл A посилається на B і C, а B " +"посилається на D, файли буде додано так: A, B, D, C. Якщо буде позначено цей " +"пункт, файли буде додано так: A, B, C, D" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/htmlz/input.py:62 #, python-format @@ -3318,6 +3352,10 @@ msgid "" "external: Use an external CSS file that is linked in the document.\n" "inline: Place the CSS in the head section of the document." msgstr "" +"Спосіб обробки CSS, якщо використовується css-type = 'class'.\n" +"Типовим є значення «external».\n" +"external: використовувати зовнішній файл CSS, на який посилається документ.\n" +"inline: розташувати CSS у розділі заголовка документа." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lit/from_any.py:47 msgid "Creating LIT file from EPUB..." @@ -4208,6 +4246,9 @@ msgid "" "Valid values are a decimal between 0 and 1. The default is 0.45, just below " "the median line length." msgstr "" +"Коефіцієнт, який буде використано для визначення довжини рядків, які слід " +"з’єднувати. Коректні значення лежать у діапазоні від 0 до 1. Типовим є " +"значення 0,45, трошки менше за половину довжини рядка." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/input.py:30 msgid "Use the new PDF conversion engine." @@ -6463,6 +6504,14 @@ msgid "" "

Make sure that the folder you chose for your calibre library is " "not under the root folder you choose.

" msgstr "" +"

calibre може виконувати пошук книг на вашому комп’ютері у автоматичному " +"режимі. Знайдені книги буде скопійовано до бібліотеки calibre. Ця " +"програма-майстер допоможе вам налаштувати пошук та процедуру імпортування " +"вже створеної вами збірки книг.

\n" +"

Виберіть кореневу теку збірки. Програма шукатиме книги лише у вказаній " +"вами теці і всіх її підтеках.

\n" +"

Переконайтеся, що вказана вами для бібліотеки calibre тека не є " +"підтекою кореневої теки вашої вже створеної збірки.

" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:68 msgid "&Root folder:" @@ -6750,6 +6799,13 @@ msgid "" " will be selected.\n" " -For time field, only the date will be used. " msgstr "" +"Декілька пояснень щодо цього шаблону:\n" +" - Доступні поля: «author_sort», «authors», «id»,\n" +" «isbn», «pubdate», «publisher», «series_index», «series»,\n" +" «tags», «timestamp», «title», «uuid», «title_sort»\n" +" - У спискових типах, тобто типах авторів та міток, буде вибрано\n" +" лише перший запис.\n" +" - У полі часу буде використано лише дату (не час). " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml.py:16 msgid "CSV/XML Options" @@ -7100,6 +7156,10 @@ msgid "" "in a previous conversion (if they exist) instead of using the defaults " "specified in the Preferences" msgstr "" +"Для параметрів, які не можна вказати за допомогою цього діалогового вікна " +"використовувати значення, збережені під час попереднього перетворення (якщо " +"таке виконувалося), а не типові значення, вказані за допомогою пункту меню " +"«Налаштування»." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/bulk.py:61 msgid "None of the selected books have saved conversion settings." @@ -7232,6 +7292,9 @@ msgid "" "of the conversion process. This HTML can sometimes serve as a good starting " "point for hand editing a conversion." msgstr "" +"Під час процедури діагностики буде створено проміжний файл HTML різних " +"кроків перетворення. Цим файлом HTML іноді можна скористатися як вихідним " +"пунктом для редагування параметрів перетворення вручну." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/djvu_input.py:14 msgid "DJVU Input" @@ -9424,6 +9487,10 @@ msgid "" "generated from the author. Exactly how this value is automatically\n" "generated can be controlled via Preferences->Advanced->Tweaks" msgstr "" +"Відновити всі значення впорядкування авторів до значення, автоматично\n" +"створеного на основі імені автора. Керувати автоматичним створенням " +"значення\n" +"можна за допомогою пункту меню «Налаштування -> Додатково -> Коригування»." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:96 msgid "Recalculate all author sort values" @@ -9756,6 +9823,12 @@ msgid "" "you selected them. So if you selected Book A and then Book B,\n" "Book A will have series number 1 and Book B series number 2." msgstr "" +"Якщо не позначено, номер у серії для всіх книг буде встановлено у значення " +"1.\n" +"Якщо позначено, програма автоматично виконає нумерацію позначених книг за\n" +"порядком їхнього позначення. Отже, якщо ви позначили книгу A, а потім книгу " +"B,\n" +"книга A матиме номер у серії 1, а книга B — номер 2." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:167 msgid "&Automatically number books in this series" @@ -12866,6 +12939,10 @@ msgid "" "having a cover will find a cover in the download\n" "cover stage, and vice versa." msgstr "" +"Не можна повністю довірятися позначці «має обкладинку».\n" +"Іноді пункти, позначені як такі, що не мають\n" +"обкладинок, мають зображення обкладинок у сховищі\n" +"отриманих обкладинок, і навпаки." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:274 msgid "See at" @@ -14128,6 +14205,10 @@ msgid "" "up into sub-categories. If the partition method is set to disable, this " "value is ignored." msgstr "" +"Якщо у категорії панелі перегляду міток буде більше за це значення пунктів, " +"її\n" +"буде поділено на підкатегорії. Якщо для способу поділу встановлено значення\n" +"«вимкнено», цей пункт буде проігноровано." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:191 msgid "Show &average ratings in the tags browser"