mirror of
https://github.com/kovidgoyal/calibre.git
synced 2025-07-09 03:04:10 -04:00
Launchpad automatic translations update.
This commit is contained in:
parent
a643e1af31
commit
a59a874f48
@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 08:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 05:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 17:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: mawamba <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-10 03:47+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
|
||||
@ -492,11 +492,11 @@ msgstr "Comunicar con el lector EB600"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/edge/driver.py:17
|
||||
msgid "Entourage Edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Equipo de expertos"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/edge/driver.py:18
|
||||
msgid "Communicate with the Entourage Edge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comunicarte con el equipo de expertos."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eslick/driver.py:16
|
||||
msgid "Communicate with the ESlick eBook reader."
|
||||
@ -6324,7 +6324,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:366
|
||||
msgid "set in ui.py"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ajustado en ui.py"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:367
|
||||
msgid "Reset Quick Search"
|
||||
@ -6333,18 +6333,19 @@ msgstr "Reiniciar la búsqueda rápida"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:369
|
||||
msgid "Choose saved search or enter name for new saved search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Elige una búsqueda guardada o asigna un nombre para guardar la nueva búsqueda"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:370
|
||||
msgid "Copy current search text (instead of search name)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Copiar el texto de búsqueda actual (en vez del nombre de búsqueda)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:372
|
||||
msgid "Save current search under the name shown in the box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Guardar la búsqueda actual con el nombre mostrado en el recuadro"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:374
|
||||
msgid "Delete current search and clear search box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Borrar la búsqueda actual y vaciar el recuadro de búsqueda"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:376
|
||||
msgid "Sort by &popularity"
|
||||
@ -6585,7 +6586,7 @@ msgstr "Editoriales"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:151
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Búsquedas"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:63
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:182
|
||||
@ -6640,7 +6641,7 @@ msgstr "Buscar (Para búsqueda avanzada, pulse el botón de la izquierda)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:152
|
||||
msgid "Saved Searches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Búsquedas Guardadas"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:175
|
||||
msgid "Error communicating with device"
|
||||
@ -6791,11 +6792,11 @@ msgstr "Explorar por portadas"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:784
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:788
|
||||
msgid "(all books)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(todos los libros)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:793
|
||||
msgid "(%d found)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(%d encontrado)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:884
|
||||
msgid "Device: "
|
||||
@ -8892,7 +8893,7 @@ msgstr "Añadir nuevos formatos a los registros de libros existentes"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:678
|
||||
msgid "List of named saved searches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de búsquedas guardadas con nombre"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:43
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
|
@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre 0.4.22\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 08:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 13:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexandre C <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 20:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincent C. <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-10 03:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
|
||||
@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "Communique avec le lecteur d'ebook EB600"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/edge/driver.py:17
|
||||
msgid "Entourage Edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entourage Edge"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/edge/driver.py:18
|
||||
msgid "Communicate with the Entourage Edge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Communique avec l'Entourage Edge."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eslick/driver.py:16
|
||||
msgid "Communicate with the ESlick eBook reader."
|
||||
@ -4627,6 +4627,14 @@ msgid ""
|
||||
"Title match ignores leading indefinite articles (\"the\", \"a\", \"an\"), "
|
||||
"punctuation, case, etc. Author match is exact."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si un livre existant avec un titre et un auteur similaire est trouvé et qui "
|
||||
"n'a pas le format qui a été ajouté, le format est ajouté \n"
|
||||
"au livre existant, au lieu de créer une nouvelle entrée.Si le livre existant "
|
||||
"a déjà le format, alors il sera silencieusement ignoré.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"La correspondance par titre ignore les articles indéfinis de tête "
|
||||
"(\"the\",\"a\",\"an\"), ponctuation, casse, etc. La correspondance par "
|
||||
"auteur est exacte."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:112
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6351,7 +6359,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:366
|
||||
msgid "set in ui.py"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "indiquer dans ui.py"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:367
|
||||
msgid "Reset Quick Search"
|
||||
@ -6360,18 +6368,21 @@ msgstr "Réinitialisation de la recherche rapide"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:369
|
||||
msgid "Choose saved search or enter name for new saved search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Choisir la recherche sauvegardée ou entrer un nom pour une nouvelle "
|
||||
"recherche à sauvegarder"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:370
|
||||
msgid "Copy current search text (instead of search name)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Copier le texte de recherche courant (au lieu du nom de la recherche)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:372
|
||||
msgid "Save current search under the name shown in the box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sauvegarder la recherche courante avec le nom indiqué dans la boite"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:374
|
||||
msgid "Delete current search and clear search box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprimer la recherche courante et effacer la boite de recherche"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:376
|
||||
msgid "Sort by &popularity"
|
||||
@ -6612,7 +6623,7 @@ msgstr "Editeurs"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:151
|
||||
msgid "Searches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recherches"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:63
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:182
|
||||
@ -6668,7 +6679,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:152
|
||||
msgid "Saved Searches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recherches sauvegardées"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:175
|
||||
msgid "Error communicating with device"
|
||||
@ -6819,11 +6830,11 @@ msgstr "Navigation par couvertures"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:784
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:788
|
||||
msgid "(all books)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(tous les livres)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:793
|
||||
msgid "(%d found)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(%d trouvé(s))"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:884
|
||||
msgid "Device: "
|
||||
@ -8920,7 +8931,7 @@ msgstr "Ajouter des nouveaux formats aux enregistrements existants de livres"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:678
|
||||
msgid "List of named saved searches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste de nom de recherches sauvegardées"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:43
|
||||
msgid "Waiting..."
|
||||
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 08:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 05:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 13:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-10 03:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
|
||||
@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "Comunicar co lector EB600"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/edge/driver.py:17
|
||||
msgid "Entourage Edge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entourage Edge"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/edge/driver.py:18
|
||||
msgid "Communicate with the Entourage Edge."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comunicar co Entourage Edge."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eslick/driver.py:16
|
||||
msgid "Communicate with the ESlick eBook reader."
|
||||
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "As opcións para asignar metadatos na saída"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:158
|
||||
msgid "Options to help with debugging the conversion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opción para axudar coa depuración da conversión"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:183
|
||||
msgid "List builtin recipes"
|
||||
@ -1037,6 +1037,7 @@ msgstr "Saída gardada en"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:94
|
||||
msgid "Level of verbosity. Specify multiple times for greater verbosity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nivel de verbosidade. Especificar varias veces para maior verbosidade."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:101
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1044,6 +1045,9 @@ msgid ""
|
||||
"specified directory. Useful if you are unsure at which stage of the "
|
||||
"conversion process a bug is occurring."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gardar a saída das distintas etapas do proceso de conversión no cartafol "
|
||||
"especificado. Útil se non está seguro de en qué punto do proceso de "
|
||||
"conversión ocorre un erro."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:110
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1052,6 +1056,10 @@ msgid ""
|
||||
"For example resolution dependent lengths (i.e. lengths in pixels). Choices "
|
||||
"are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especificar o perfil de entrada. O perfil de entrada dálle información ao "
|
||||
"sistema de conversión sobre como interpretar os distintos datos do documento "
|
||||
"de entrada. Por exemplo, as lonxitudes dependentes da resolución (en "
|
||||
"píxeles). As opcións son:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:121
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1060,6 +1068,11 @@ msgid ""
|
||||
"cases, an output profile is required to produce documents that will work on "
|
||||
"a device. For example EPUB on the SONY reader. Choices are:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especificar o perfil de saída. O perfil de saída dille ao sistema de "
|
||||
"conversión cómo optimizar o documento creado para un dispositivo "
|
||||
"determinado. Nalgúns casos cómpre un perfil de saída para xerar documentos "
|
||||
"que funcionen en certos dispositivos. Por exemplo, EPUB nun lector SONY. As "
|
||||
"opcións son:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:132
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1068,6 +1081,10 @@ msgid ""
|
||||
"fonts in the output bigger and vice versa. By default, the base font size is "
|
||||
"chosen based on the output profile you chose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O tamaño da letra base en pt. Todos os tamaños de letra no libro xerado "
|
||||
"escalaranse respecto deste tamaño. Escollendo un tamaño máis grande pode "
|
||||
"facer os tipos de letra da saída máis grandes, e viceversa. En principio, o "
|
||||
"tamaño base do tipo de letra escóllese seundo o perfil de saída que escolla."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:142
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1077,16 +1094,24 @@ msgid ""
|
||||
"algorithm uses these sizes to intelligently rescale fonts. The default is to "
|
||||
"use a mapping based on the output profile you chose."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Correspondencia entre os tamaños de letra de CSS e tamaños en pt. Un exemplo "
|
||||
"podería ser 12,12,14,16,18,20,22,24. Éstas son as correspondencias para os "
|
||||
"tamaños de xx-small a xx-large, e o último tamaño para letras enormes. O "
|
||||
"algoritmo para ampliar ou reducir o texto emprega estes tamaños para "
|
||||
"determinar o tamaño de letra de maneira intelixente. Por omisión, o valor é "
|
||||
"usar unha correspondencia baseada no perfil de saída seleccionado."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:154
|
||||
msgid "Disable all rescaling of font sizes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desactivar o reescalado dos tamaños de letra."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:161
|
||||
msgid ""
|
||||
"The line height in pts. Controls spacing between consecutive lines of text. "
|
||||
"By default no line height manipulation is performed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A altura de liña en pt. Controla o espazado entre liñas consecutivas de "
|
||||
"texto. Por omisión, non se alterea la altura de liña."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:169
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1095,6 +1120,10 @@ msgid ""
|
||||
"page and other artifacts. This option will extract the content from the "
|
||||
"tables and present it in a linear fashion."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algúns documentos mal deseñados usan táboas para controlar a disposición do "
|
||||
"texto na páxina. Cando se converten estes documentos adoitan dar lugar a "
|
||||
"texto que se sae da páxina e outros problemas. Esta opción extrae o contido "
|
||||
"das táboas e o presenta de manera lineal."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:179
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1102,6 +1131,9 @@ msgid ""
|
||||
"of Contents at level one. If this is specified, it takes precedence over "
|
||||
"other forms of auto-detection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Expresión XPath que especifica todas as etiquetas que se deben engadir no "
|
||||
"primeiro nivel do Índice. Se se indica, ten prioridade sobre outras formas "
|
||||
"de autodetección."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:188
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1109,6 +1141,9 @@ msgid ""
|
||||
"of Contents at level two. Each entry is added under the previous level one "
|
||||
"entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Expresión XPath que especifica todas as etiquetas que se deben engadir no "
|
||||
"segundo nivel do Índice. Cada entrada engádese baixo a entrada de primeiro "
|
||||
"nivel previa."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:196
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1116,6 +1151,9 @@ msgid ""
|
||||
"of Contents at level three. Each entry is added under the previous level two "
|
||||
"entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Expresión XPath que especifica todas as etiquetas que se deben engadir no "
|
||||
"terceiro nivel do Índice. Cada unha engádese baixo a entrada de segundo "
|
||||
"nivel previa."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:204
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1123,16 +1161,20 @@ msgid ""
|
||||
"preference to the auto-generated one. With this option, the auto-generated "
|
||||
"one is always used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Normalmente, se o ficheiro de orixe ten un Índice, úsase este en vez do "
|
||||
"autoxerado. Con esta opción sempre se usará o autoxenerado."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:212
|
||||
msgid "Don't add auto-detected chapters to the Table of Contents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Non engadir os capítulos autodetectados á táboa de contidos."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:219
|
||||
msgid ""
|
||||
"If fewer than this number of chapters is detected, then links are added to "
|
||||
"the Table of Contents. Default: %default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se se detecta menos deste número de capítulos, entón engádense ligazóns á "
|
||||
"táboa de contidos. Predefinido: %default"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:226
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1140,12 +1182,18 @@ msgid ""
|
||||
"is: %default. Links are only added to the TOC if less than the threshold "
|
||||
"number of chapters were detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Número máximo de ligazóns que se incluirán na táboa de contidos. O valor 0 "
|
||||
"desactiva a opción. Valor predefinido: %default. Só se engadirán ligazóns na "
|
||||
"TdC se se detecta un número de capítulos menor que o limiar."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:234
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remove entries from the Table of Contents whose titles match the specified "
|
||||
"regular expression. Matching entries and all their children are removed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sacar entradas da táboa de contidos (TdC) con títulos que se corresponden "
|
||||
"coa expresión regular especificada. As entradas correspondentes e todas as "
|
||||
"subordinadas serán borradas."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:245
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1156,6 +1204,13 @@ msgid ""
|
||||
"detection, use the expression \"/\". See the XPath Tutorial in the calibre "
|
||||
"User Manual for further help on using this feature."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Expresión XPath para detectar títulos de capítulo. O comportamento "
|
||||
"predefinido é considerar como títulos de capítulo as etiquetas <h1> o <h2> "
|
||||
"que conteñan as palabras \"chapter\",\"book\",\"section\" o \"part\", así "
|
||||
"como calquera etiqueta que teña class=\"chapter\". A expresión debe dar unha "
|
||||
"lista de elementos. Para desactivar a detección de capítulos use a expresión "
|
||||
"\"/\". Véxase o Tutorial de XPath no Manual de usuario de calibre para obter "
|
||||
"máis axuda sobre o uso desta opción."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:259
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1164,6 +1219,12 @@ msgid ""
|
||||
"chapters. A value of \"none\" will disable chapter marking and a value of "
|
||||
"\"both\" will use both page breaks and lines to mark chapters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Especificar como marcar os capítulos detectados. Un valor \"pagebreak\" "
|
||||
"inserirá un salto de páxina antes de cada capítulo. Un valor de \"rule\" "
|
||||
"inserirá unha liña antes de cada capítulo. \"both\" marcará os capítulos cun "
|
||||
"salto de páxina e unha liña en branco. \"none\" desactivará o marcado de "
|
||||
"capítulos e un valor de \"both\" usará ambos saltos de páxina e liñas para "
|
||||
"marcar capítulos."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:269
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1171,31 +1232,44 @@ msgid ""
|
||||
"the style rules from the source file, so it can be used to override those "
|
||||
"rules."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tanto o camiño dunha folla de estilo CSS como CSS directo. Este CSS será "
|
||||
"anexado ás regras de estilo do ficheiro orixinal, de modo que poida usarse "
|
||||
"para sobreescribir aquelas regras."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:278
|
||||
msgid ""
|
||||
"An XPath expression. Page breaks are inserted before the specified elements."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unha expresión XPath. Os saltos de páxina inseriranse antes dos elementos "
|
||||
"especificados."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:284
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the top margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estabelecer a marxe superior en pt. Valor predefinidos: %default. 72 pt son "
|
||||
"una polgada (2,54 cm)."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:289
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the bottom margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estabelecer a marxe inferior en pt. Valor predefinido: %default. 72 pt son "
|
||||
"unha polgada (2,54 cm)."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:294
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the left margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estabelecer a marxe esquerda en pt. Valor predefinido: %default. 72 pt son "
|
||||
"unha polgada (2,54 cm)."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:299
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set the right margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estabelecer a marxe dereita en pt. Valor predefinido: %default. 72 pt son "
|
||||
"unha polgada (2,54 cm)."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:304
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1203,6 +1277,9 @@ msgid ""
|
||||
"displayed justified or not depends on whether the ebook format and reading "
|
||||
"device support justification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Non forzar a xustificación do texto na saída. Que o texto se mostre "
|
||||
"xustificado ou non en realidade, depende de se o formato de libro "
|
||||
"electrónico e o dispositivo de lectura admiten o texto xustificado."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:311
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1210,6 +1287,9 @@ msgid ""
|
||||
"1.5em. Spacing removal will not work if the source file does not use "
|
||||
"paragraphs (<p> or <div> tags)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Eliminar o espazo entre párágrafos. Tamén estabelece o sangrado na primeira "
|
||||
"líña de cada párágrafo de 1,5em. A eliminación do espazo non funciona se o "
|
||||
"ficheiro de orixe non define párágrafos (etiquetas <p> o <div>)."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:318
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre_calibre-it\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 08:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 05:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 09:21+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ghiggi Athios <Unknown>\n"
|
||||
"Language-Team: italiano\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-10 03:46+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,1105,-1,1312,-1,-1\n"
|
||||
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
|
||||
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Questo profilo è stato creato per l'IRex Digital Reader 1000."
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:193
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:426
|
||||
msgid "This profile is intended for the IRex Digital Reader 800."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Il profilo è inteso per l'IRex Digital Reader 800"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:205
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:440
|
||||
|
@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: calibre\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 08:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 22:11+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 20:36+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Bartosz Kaszubowski <gosimek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-13 03:33+0000\n"
|
||||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 03:48+0000\n"
|
||||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
|
||||
@ -900,6 +900,8 @@ msgid ""
|
||||
"Enable Despeckle. Reduces speckle noise. May greatly increase processing "
|
||||
"time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Włącza odplamiacz. Zmniejsza zakłócenia powodowane plamami. Może znacznie "
|
||||
"wydłużyć czas przetwarzania."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:305
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2121,7 +2123,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/writer.py:35
|
||||
msgid "OPF version to generate. Default is %default."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wersja OPF do wygenerowania. Domyślnie %default."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/writer.py:37
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2841,7 +2843,7 @@ msgstr "Nie sor&tuj"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:98
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:102
|
||||
msgid "De&speckle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Odpalmiacz"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:99
|
||||
msgid "&Disable comic processing"
|
||||
@ -3157,7 +3159,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:130
|
||||
msgid "&Monospaced font family:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rodzina czcionki o &jednakowej szerokości znaków:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata.py:41
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:114
|
||||
@ -3369,7 +3371,7 @@ msgstr "Źródłowy PDB"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdb_input_ui.py:32
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:43
|
||||
msgid "Treat each &line as a paragraph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Traktuj każdą &linię jako paragraf"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdb_input_ui.py:33
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:44
|
||||
@ -3456,7 +3458,7 @@ msgstr "Konwersja"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single.py:196
|
||||
msgid "Options specific to the input format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opcje dotyczące formatu źródłowego."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single_ui.py:108
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info_ui.py:64
|
||||
@ -3471,7 +3473,7 @@ msgstr "Format ź&ródłowy:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single_ui.py:110
|
||||
msgid "Use &saved conversion settings for individual books"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzyj &zapisanych ustawień konwersji dla pojedynczych książek"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:17
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3580,7 +3582,7 @@ msgstr "Liczba &linków do dodania do spisu tresci"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc_ui.py:65
|
||||
msgid "Chapter &threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Wstęp do rozdziału"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc_ui.py:66
|
||||
msgid "&Force use of auto-generated Table of Contents"
|
||||
@ -4117,20 +4119,22 @@ msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/__init__.py:479
|
||||
msgid "Failed to install command line tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie powiodła się instalacja narzędzi linii poleceń."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/__init__.py:482
|
||||
msgid "Command line tools installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Narzędzia linii poleceń zostały zainstalowane"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/__init__.py:483
|
||||
msgid "Command line tools installed in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Narzędzia linii poleceń zostały zainstalowane w"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/__init__.py:484
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you move calibre.app, you have to re-install the command line tools."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeśli przeniesiesz calibre.app, będziesz musiał przeinstalować narzędzia "
|
||||
"linii poleceń."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/__init__.py:535
|
||||
msgid "No valid plugin path"
|
||||
@ -4171,6 +4175,8 @@ msgstr "Nie można usunąć wbudowanej wtyczki"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/__init__.py:609
|
||||
msgid " cannot be removed. It is a builtin plugin. Try disabling it instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
" - ta wtyczka nie może zostać usunięta. Ta wtyczka jest wbudowana w program. "
|
||||
"Zamiast tego spróbuj ją wyłączyć."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/__init__.py:642
|
||||
msgid "Error log:"
|
||||
@ -4257,10 +4263,12 @@ msgid ""
|
||||
"Swap the firstname and lastname of the author. This affects only metadata "
|
||||
"read from file names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zamień pozycjami imię i nazwisko autora. To ma wpływ jedynie na metadane "
|
||||
"odczytywane z nazw plików."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:107
|
||||
msgid "&Swap author firstname and lastname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Zamień pozycjami imię i nazwisko"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:108
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4308,6 +4316,7 @@ msgstr "Zapisz metadane w pliku &OPF"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:119
|
||||
msgid "Convert non-English characters to &English equivalents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zamieniaj znaki nie w języku angielskiem na ich &angielskie odpowiedniki"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:120
|
||||
msgid "Format &dates as:"
|
||||
@ -4368,7 +4377,7 @@ msgstr "Pobieraj domyślnie metadane &społecznościowe (etykiety/oceny/itd.)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:510
|
||||
msgid "&Overwrite author and title by default when fetching metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Domyślnie &nadpisuj autora i tytuł przy pobieraniu metadanych"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:511
|
||||
msgid "Default network &timeout:"
|
||||
@ -4427,7 +4436,7 @@ msgstr "Pokaż &powiadomienia w zasobniku systemowym"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:526
|
||||
msgid "Show cover &browser in a separate window (needs restart)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokaż &przeglądarkę okładek w nowym oknie (wymaga restartu)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:527
|
||||
msgid "Search as you type"
|
||||
@ -4445,6 +4454,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:530
|
||||
msgid "&Number of covers to show in browse mode (needs restart):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"&Liczba wyświetlanych okładek w trybie przeglądarki (wymaga restartu):"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:531
|
||||
msgid "Toolbar"
|
||||
@ -5398,7 +5408,7 @@ msgstr "Nie zaznaczono źródła"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:132
|
||||
msgid "The attached file: %s is a recipe to download %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Załączony plik: %s jest źródłem do pobrania %s."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:133
|
||||
msgid "Recipe for "
|
||||
@ -5779,7 +5789,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main.py:160
|
||||
msgid "<b>No matches</b> for the search phrase <i>%s</i> were found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<b>Nie znaleziono wyników</b> dla szukanej frazy <i>%s</i>."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main.py:160
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:433
|
||||
@ -5863,7 +5873,7 @@ msgstr "może być uruchomione i znajdować się w zasobniku systemowym"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:94
|
||||
msgid "upper right region of the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "w prawym górnym obszarze wyświetlacza."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:96
|
||||
msgid "lower right region of the screen."
|
||||
@ -5912,18 +5922,20 @@ msgstr "Wyczyść pasek wyszukiwania"
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:369
|
||||
msgid "Choose saved search or enter name for new saved search"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wybierz zapisane wyszukiwanie lub wpisz nazwę dla nowego wyszukiwania do "
|
||||
"zapisu"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:370
|
||||
msgid "Copy current search text (instead of search name)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skopiuj aktualny tekst wyszukiwania (zamiast nazwy wyszukiwania)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:372
|
||||
msgid "Save current search under the name shown in the box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapisz aktualne wyszukiwanie pod nazwą pokazaną w polu"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:374
|
||||
msgid "Delete current search and clear search box"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuń aktualne wyszukiwanie i wyczyść pole wyszukiwania"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:376
|
||||
msgid "Sort by &popularity"
|
||||
@ -5943,7 +5955,7 @@ msgstr "Dodaj książki"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:380
|
||||
msgid "A"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:381
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:382
|
||||
@ -5960,7 +5972,7 @@ msgstr "Edytuj metadane"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:385
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:386
|
||||
msgid "Send to device"
|
||||
@ -5973,7 +5985,7 @@ msgstr "Zapisz na dysku"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:388
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:389
|
||||
msgid "Fetch news"
|
||||
@ -5981,7 +5993,7 @@ msgstr "Pobierz aktualności"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:390
|
||||
msgid "F"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "F"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:391
|
||||
msgid "Convert E-books"
|
||||
@ -5989,7 +6001,7 @@ msgstr "Konwertuj ksiązki"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:392
|
||||
msgid "C"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "C"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:393
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:330
|
||||
@ -5998,7 +6010,7 @@ msgstr "Wyświetl"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:394
|
||||
msgid "V"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "V"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:395
|
||||
msgid "Open containing folder"
|
||||
@ -6056,7 +6068,7 @@ msgstr "Książka nie ma, ani tytułu, ani kodu ISBN"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata.py:115
|
||||
msgid "No matches found for this book"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie znaleziono wyników dla tej książki"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:76
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:216
|
||||
@ -6618,7 +6630,7 @@ msgstr "Nie można była zapisać niektórych książek"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:1640
|
||||
msgid "Click the show details button to see which ones."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kliknij \"Pokaż szczegóły\", aby zobaczyć które."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:1661
|
||||
msgid "No books selected to generate catalog for"
|
||||
@ -6914,7 +6926,7 @@ msgstr "Maksymalna &szerokość okienka:"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:170
|
||||
msgid "H&yphenate (break line in the middle of large words)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wykorzystaj łą&cznik (przełamuj linię w połowie długich słów)"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:171
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6980,7 +6992,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:47
|
||||
msgid "Hyphenate text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekst łącznika"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:49
|
||||
msgid "Default language for hyphenation rules"
|
||||
@ -7594,7 +7606,7 @@ msgstr "Port, na którym będziemy nasłuchiwać. Domyślnie to %default"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/__init__.py:14
|
||||
msgid "The server timeout in seconds. Default is %default"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czas oczekiwania serwera w sekundach. Domyslnie %default"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/__init__.py:16
|
||||
msgid "The max number of worker threads to use. Default is %default"
|
||||
@ -7775,6 +7787,7 @@ msgid ""
|
||||
"The format in which to output the data. Available choices: %s. Defaults is "
|
||||
"text."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format, w którym będą dane wyjściowe. Do wyboru są: %s. Domyślny to tekst."
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:240
|
||||
msgid "Invalid fields. Available fields:"
|
||||
@ -7789,6 +7802,8 @@ msgid ""
|
||||
"The following books were not added as they already exist in the database "
|
||||
"(see --duplicates option):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Następujące książki nie zostały dodane ponieważ istnieją ją one w bazie "
|
||||
"danych (zobacz opcję --duplicates):"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:341
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -8151,6 +8166,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server.py:881
|
||||
msgid "Path to the library folder to serve with the content server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ściezka do folderu biblioteki, który ma być uzywany w serwerze zawartości"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server.py:883
|
||||
msgid "Write process PID to the specified file"
|
||||
@ -8176,7 +8192,7 @@ msgstr "Ścieżka do bazy danych, w której książki są zlokalizowane"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:652
|
||||
msgid "Pattern to guess metadata from filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Szablony odgadywania metadanych z nazw plików"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:654
|
||||
msgid "Access key for isbndb.com"
|
||||
@ -8329,7 +8345,7 @@ msgstr "Nie udało się wynegocjować sesji SSH: "
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/sftp.py:71
|
||||
msgid "Failed to authenticate with server: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie mozna było uwierzytelnić z serwerem: %s"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/smtp.py:234
|
||||
msgid "Control email delivery"
|
||||
@ -8347,7 +8363,7 @@ msgstr "Artukył bez tytułu"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/input.py:21
|
||||
msgid "Download periodical content from the internet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pobieraj okresową zawartość z internetu"
|
||||
|
||||
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/input.py:36
|
||||
msgid ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user