Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2010-04-14 04:48:51 +01:00
parent a643e1af31
commit a59a874f48
6 changed files with 742 additions and 545 deletions

View File

@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 08:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 05:41+0000\n"
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 17:19+0000\n"
"Last-Translator: mawamba <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-10 03:47+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -492,11 +492,11 @@ msgstr "Comunicar con el lector EB600"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/edge/driver.py:17
msgid "Entourage Edge"
msgstr ""
msgstr "Equipo de expertos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/edge/driver.py:18
msgid "Communicate with the Entourage Edge."
msgstr ""
msgstr "Comunicarte con el equipo de expertos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eslick/driver.py:16
msgid "Communicate with the ESlick eBook reader."
@ -6324,7 +6324,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:366
msgid "set in ui.py"
msgstr ""
msgstr "ajustado en ui.py"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:367
msgid "Reset Quick Search"
@ -6333,18 +6333,19 @@ msgstr "Reiniciar la búsqueda rápida"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:369
msgid "Choose saved search or enter name for new saved search"
msgstr ""
"Elige una búsqueda guardada o asigna un nombre para guardar la nueva búsqueda"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:370
msgid "Copy current search text (instead of search name)"
msgstr ""
msgstr "Copiar el texto de búsqueda actual (en vez del nombre de búsqueda)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:372
msgid "Save current search under the name shown in the box"
msgstr ""
msgstr "Guardar la búsqueda actual con el nombre mostrado en el recuadro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:374
msgid "Delete current search and clear search box"
msgstr ""
msgstr "Borrar la búsqueda actual y vaciar el recuadro de búsqueda"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:376
msgid "Sort by &popularity"
@ -6585,7 +6586,7 @@ msgstr "Editoriales"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:151
msgid "Searches"
msgstr ""
msgstr "Búsquedas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:63
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:182
@ -6640,7 +6641,7 @@ msgstr "Buscar (Para búsqueda avanzada, pulse el botón de la izquierda)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:152
msgid "Saved Searches"
msgstr ""
msgstr "Búsquedas Guardadas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:175
msgid "Error communicating with device"
@ -6791,11 +6792,11 @@ msgstr "Explorar por portadas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:784
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:788
msgid "(all books)"
msgstr ""
msgstr "(todos los libros)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:793
msgid "(%d found)"
msgstr ""
msgstr "(%d encontrado)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:884
msgid "Device: "
@ -8892,7 +8893,7 @@ msgstr "Añadir nuevos formatos a los registros de libros existentes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:678
msgid "List of named saved searches"
msgstr ""
msgstr "Lista de búsquedas guardadas con nombre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:43
msgid "Waiting..."

View File

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 08:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 13:59+0000\n"
"Last-Translator: Alexandre C <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 20:05+0000\n"
"Last-Translator: Vincent C. <Unknown>\n"
"Language-Team: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-10 03:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "Communique avec le lecteur d'ebook EB600"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/edge/driver.py:17
msgid "Entourage Edge"
msgstr ""
msgstr "Entourage Edge"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/edge/driver.py:18
msgid "Communicate with the Entourage Edge."
msgstr ""
msgstr "Communique avec l'Entourage Edge."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eslick/driver.py:16
msgid "Communicate with the ESlick eBook reader."
@ -4627,6 +4627,14 @@ msgid ""
"Title match ignores leading indefinite articles (\"the\", \"a\", \"an\"), "
"punctuation, case, etc. Author match is exact."
msgstr ""
"Si un livre existant avec un titre et un auteur similaire est trouvé et qui "
"n'a pas le format qui a été ajouté, le format est ajouté \n"
"au livre existant, au lieu de créer une nouvelle entrée.Si le livre existant "
"a déjà le format, alors il sera silencieusement ignoré.\n"
"\n"
"La correspondance par titre ignore les articles indéfinis de tête "
"(\"the\",\"a\",\"an\"), ponctuation, casse, etc. La correspondance par "
"auteur est exacte."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:112
msgid ""
@ -6351,7 +6359,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:366
msgid "set in ui.py"
msgstr ""
msgstr "indiquer dans ui.py"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:367
msgid "Reset Quick Search"
@ -6360,18 +6368,21 @@ msgstr "Réinitialisation de la recherche rapide"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:369
msgid "Choose saved search or enter name for new saved search"
msgstr ""
"Choisir la recherche sauvegardée ou entrer un nom pour une nouvelle "
"recherche à sauvegarder"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:370
msgid "Copy current search text (instead of search name)"
msgstr ""
"Copier le texte de recherche courant (au lieu du nom de la recherche)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:372
msgid "Save current search under the name shown in the box"
msgstr ""
msgstr "Sauvegarder la recherche courante avec le nom indiqué dans la boite"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:374
msgid "Delete current search and clear search box"
msgstr ""
msgstr "Supprimer la recherche courante et effacer la boite de recherche"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:376
msgid "Sort by &popularity"
@ -6612,7 +6623,7 @@ msgstr "Editeurs"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:151
msgid "Searches"
msgstr ""
msgstr "Recherches"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:63
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:182
@ -6668,7 +6679,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:152
msgid "Saved Searches"
msgstr ""
msgstr "Recherches sauvegardées"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:175
msgid "Error communicating with device"
@ -6819,11 +6830,11 @@ msgstr "Navigation par couvertures"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:784
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:788
msgid "(all books)"
msgstr ""
msgstr "(tous les livres)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:793
msgid "(%d found)"
msgstr ""
msgstr "(%d trouvé(s))"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:884
msgid "Device: "
@ -8920,7 +8931,7 @@ msgstr "Ajouter des nouveaux formats aux enregistrements existants de livres"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:678
msgid "List of named saved searches"
msgstr ""
msgstr "Liste de nom de recherches sauvegardées"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:43
msgid "Waiting..."

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 08:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 05:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 13:05+0000\n"
"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-10 03:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "Comunicar co lector EB600"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/edge/driver.py:17
msgid "Entourage Edge"
msgstr ""
msgstr "Entourage Edge"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/edge/driver.py:18
msgid "Communicate with the Entourage Edge."
msgstr ""
msgstr "Comunicar co Entourage Edge."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eslick/driver.py:16
msgid "Communicate with the ESlick eBook reader."
@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "As opcións para asignar metadatos na saída"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:158
msgid "Options to help with debugging the conversion"
msgstr ""
msgstr "Opción para axudar coa depuración da conversión"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:183
msgid "List builtin recipes"
@ -1037,6 +1037,7 @@ msgstr "Saída gardada en"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:94
msgid "Level of verbosity. Specify multiple times for greater verbosity."
msgstr ""
"Nivel de verbosidade. Especificar varias veces para maior verbosidade."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:101
msgid ""
@ -1044,6 +1045,9 @@ msgid ""
"specified directory. Useful if you are unsure at which stage of the "
"conversion process a bug is occurring."
msgstr ""
"Gardar a saída das distintas etapas do proceso de conversión no cartafol "
"especificado. Útil se non está seguro de en qué punto do proceso de "
"conversión ocorre un erro."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:110
msgid ""
@ -1052,6 +1056,10 @@ msgid ""
"For example resolution dependent lengths (i.e. lengths in pixels). Choices "
"are:"
msgstr ""
"Especificar o perfil de entrada. O perfil de entrada dálle información ao "
"sistema de conversión sobre como interpretar os distintos datos do documento "
"de entrada. Por exemplo, as lonxitudes dependentes da resolución (en "
"píxeles). As opcións son:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:121
msgid ""
@ -1060,6 +1068,11 @@ msgid ""
"cases, an output profile is required to produce documents that will work on "
"a device. For example EPUB on the SONY reader. Choices are:"
msgstr ""
"Especificar o perfil de saída. O perfil de saída dille ao sistema de "
"conversión cómo optimizar o documento creado para un dispositivo "
"determinado. Nalgúns casos cómpre un perfil de saída para xerar documentos "
"que funcionen en certos dispositivos. Por exemplo, EPUB nun lector SONY. As "
"opcións son:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:132
msgid ""
@ -1068,6 +1081,10 @@ msgid ""
"fonts in the output bigger and vice versa. By default, the base font size is "
"chosen based on the output profile you chose."
msgstr ""
"O tamaño da letra base en pt. Todos os tamaños de letra no libro xerado "
"escalaranse respecto deste tamaño. Escollendo un tamaño máis grande pode "
"facer os tipos de letra da saída máis grandes, e viceversa. En principio, o "
"tamaño base do tipo de letra escóllese seundo o perfil de saída que escolla."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:142
msgid ""
@ -1077,16 +1094,24 @@ msgid ""
"algorithm uses these sizes to intelligently rescale fonts. The default is to "
"use a mapping based on the output profile you chose."
msgstr ""
"Correspondencia entre os tamaños de letra de CSS e tamaños en pt. Un exemplo "
"podería ser 12,12,14,16,18,20,22,24. Éstas son as correspondencias para os "
"tamaños de xx-small a xx-large, e o último tamaño para letras enormes. O "
"algoritmo para ampliar ou reducir o texto emprega estes tamaños para "
"determinar o tamaño de letra de maneira intelixente. Por omisión, o valor é "
"usar unha correspondencia baseada no perfil de saída seleccionado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:154
msgid "Disable all rescaling of font sizes."
msgstr ""
msgstr "Desactivar o reescalado dos tamaños de letra."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:161
msgid ""
"The line height in pts. Controls spacing between consecutive lines of text. "
"By default no line height manipulation is performed."
msgstr ""
"A altura de liña en pt. Controla o espazado entre liñas consecutivas de "
"texto. Por omisión, non se alterea la altura de liña."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:169
msgid ""
@ -1095,6 +1120,10 @@ msgid ""
"page and other artifacts. This option will extract the content from the "
"tables and present it in a linear fashion."
msgstr ""
"Algúns documentos mal deseñados usan táboas para controlar a disposición do "
"texto na páxina. Cando se converten estes documentos adoitan dar lugar a "
"texto que se sae da páxina e outros problemas. Esta opción extrae o contido "
"das táboas e o presenta de manera lineal."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:179
msgid ""
@ -1102,6 +1131,9 @@ msgid ""
"of Contents at level one. If this is specified, it takes precedence over "
"other forms of auto-detection."
msgstr ""
"Expresión XPath que especifica todas as etiquetas que se deben engadir no "
"primeiro nivel do Índice. Se se indica, ten prioridade sobre outras formas "
"de autodetección."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:188
msgid ""
@ -1109,6 +1141,9 @@ msgid ""
"of Contents at level two. Each entry is added under the previous level one "
"entry."
msgstr ""
"Expresión XPath que especifica todas as etiquetas que se deben engadir no "
"segundo nivel do Índice. Cada entrada engádese baixo a entrada de primeiro "
"nivel previa."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:196
msgid ""
@ -1116,6 +1151,9 @@ msgid ""
"of Contents at level three. Each entry is added under the previous level two "
"entry."
msgstr ""
"Expresión XPath que especifica todas as etiquetas que se deben engadir no "
"terceiro nivel do Índice. Cada unha engádese baixo a entrada de segundo "
"nivel previa."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:204
msgid ""
@ -1123,16 +1161,20 @@ msgid ""
"preference to the auto-generated one. With this option, the auto-generated "
"one is always used."
msgstr ""
"Normalmente, se o ficheiro de orixe ten un Índice, úsase este en vez do "
"autoxerado. Con esta opción sempre se usará o autoxenerado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:212
msgid "Don't add auto-detected chapters to the Table of Contents."
msgstr ""
msgstr "Non engadir os capítulos autodetectados á táboa de contidos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:219
msgid ""
"If fewer than this number of chapters is detected, then links are added to "
"the Table of Contents. Default: %default"
msgstr ""
"Se se detecta menos deste número de capítulos, entón engádense ligazóns á "
"táboa de contidos. Predefinido: %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:226
msgid ""
@ -1140,12 +1182,18 @@ msgid ""
"is: %default. Links are only added to the TOC if less than the threshold "
"number of chapters were detected."
msgstr ""
"Número máximo de ligazóns que se incluirán na táboa de contidos. O valor 0 "
"desactiva a opción. Valor predefinido: %default. Só se engadirán ligazóns na "
"TdC se se detecta un número de capítulos menor que o limiar."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:234
msgid ""
"Remove entries from the Table of Contents whose titles match the specified "
"regular expression. Matching entries and all their children are removed."
msgstr ""
"Sacar entradas da táboa de contidos (TdC) con títulos que se corresponden "
"coa expresión regular especificada. As entradas correspondentes e todas as "
"subordinadas serán borradas."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:245
msgid ""
@ -1156,6 +1204,13 @@ msgid ""
"detection, use the expression \"/\". See the XPath Tutorial in the calibre "
"User Manual for further help on using this feature."
msgstr ""
"Expresión XPath para detectar títulos de capítulo. O comportamento "
"predefinido é considerar como títulos de capítulo as etiquetas <h1> o <h2> "
"que conteñan as palabras \"chapter\",\"book\",\"section\" o \"part\", así "
"como calquera etiqueta que teña class=\"chapter\". A expresión debe dar unha "
"lista de elementos. Para desactivar a detección de capítulos use a expresión "
"\"/\". Véxase o Tutorial de XPath no Manual de usuario de calibre para obter "
"máis axuda sobre o uso desta opción."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:259
msgid ""
@ -1164,6 +1219,12 @@ msgid ""
"chapters. A value of \"none\" will disable chapter marking and a value of "
"\"both\" will use both page breaks and lines to mark chapters."
msgstr ""
"Especificar como marcar os capítulos detectados. Un valor \"pagebreak\" "
"inserirá un salto de páxina antes de cada capítulo. Un valor de \"rule\" "
"inserirá unha liña antes de cada capítulo. \"both\" marcará os capítulos cun "
"salto de páxina e unha liña en branco. \"none\" desactivará o marcado de "
"capítulos e un valor de \"both\" usará ambos saltos de páxina e liñas para "
"marcar capítulos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:269
msgid ""
@ -1171,31 +1232,44 @@ msgid ""
"the style rules from the source file, so it can be used to override those "
"rules."
msgstr ""
"Tanto o camiño dunha folla de estilo CSS como CSS directo. Este CSS será "
"anexado ás regras de estilo do ficheiro orixinal, de modo que poida usarse "
"para sobreescribir aquelas regras."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:278
msgid ""
"An XPath expression. Page breaks are inserted before the specified elements."
msgstr ""
"Unha expresión XPath. Os saltos de páxina inseriranse antes dos elementos "
"especificados."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:284
msgid ""
"Set the top margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
msgstr ""
"Estabelecer a marxe superior en pt. Valor predefinidos: %default. 72 pt son "
"una polgada (2,54 cm)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:289
msgid ""
"Set the bottom margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
msgstr ""
"Estabelecer a marxe inferior en pt. Valor predefinido: %default. 72 pt son "
"unha polgada (2,54 cm)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:294
msgid ""
"Set the left margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
msgstr ""
"Estabelecer a marxe esquerda en pt. Valor predefinido: %default. 72 pt son "
"unha polgada (2,54 cm)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:299
msgid ""
"Set the right margin in pts. Default is %default. Note: 72 pts equals 1 inch"
msgstr ""
"Estabelecer a marxe dereita en pt. Valor predefinido: %default. 72 pt son "
"unha polgada (2,54 cm)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:304
msgid ""
@ -1203,6 +1277,9 @@ msgid ""
"displayed justified or not depends on whether the ebook format and reading "
"device support justification."
msgstr ""
"Non forzar a xustificación do texto na saída. Que o texto se mostre "
"xustificado ou non en realidade, depende de se o formato de libro "
"electrónico e o dispositivo de lectura admiten o texto xustificado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:311
msgid ""
@ -1210,6 +1287,9 @@ msgid ""
"1.5em. Spacing removal will not work if the source file does not use "
"paragraphs (<p> or <div> tags)."
msgstr ""
"Eliminar o espazo entre párágrafos. Tamén estabelece o sangrado na primeira "
"líña de cada párágrafo de 1,5em. A eliminación do espazo non funciona se o "
"ficheiro de orixe non define párágrafos (etiquetas <p> o <div>)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:318
msgid ""

View File

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre_calibre-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 08:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 05:18+0000\n"
"Last-Translator: Kovid Goyal <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 09:21+0000\n"
"Last-Translator: Ghiggi Athios <Unknown>\n"
"Language-Team: italiano\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-10 03:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,1105,-1,1312,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr "Questo profilo è stato creato per l'IRex Digital Reader 1000."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:193
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:426
msgid "This profile is intended for the IRex Digital Reader 800."
msgstr ""
msgstr "Il profilo è inteso per l'IRex Digital Reader 800"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:205
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:440

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 08:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 22:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-13 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Bartosz Kaszubowski <gosimek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-13 03:33+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 03:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -900,6 +900,8 @@ msgid ""
"Enable Despeckle. Reduces speckle noise. May greatly increase processing "
"time."
msgstr ""
"Włącza odplamiacz. Zmniejsza zakłócenia powodowane plamami. Może znacznie "
"wydłużyć czas przetwarzania."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:305
msgid ""
@ -2121,7 +2123,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/writer.py:35
msgid "OPF version to generate. Default is %default."
msgstr ""
msgstr "Wersja OPF do wygenerowania. Domyślnie %default."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/writer.py:37
msgid ""
@ -2841,7 +2843,7 @@ msgstr "Nie sor&tuj"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:98
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:102
msgid "De&speckle"
msgstr ""
msgstr "&Odpalmiacz"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:99
msgid "&Disable comic processing"
@ -3157,7 +3159,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:130
msgid "&Monospaced font family:"
msgstr ""
msgstr "Rodzina czcionki o &jednakowej szerokości znaków:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata.py:41
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:114
@ -3369,7 +3371,7 @@ msgstr "Źródłowy PDB"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdb_input_ui.py:32
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:43
msgid "Treat each &line as a paragraph"
msgstr ""
msgstr "Traktuj każdą &linię jako paragraf"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdb_input_ui.py:33
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:44
@ -3456,7 +3458,7 @@ msgstr "Konwersja"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single.py:196
msgid "Options specific to the input format."
msgstr ""
msgstr "Opcje dotyczące formatu źródłowego."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single_ui.py:108
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info_ui.py:64
@ -3471,7 +3473,7 @@ msgstr "Format ź&ródłowy:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single_ui.py:110
msgid "Use &saved conversion settings for individual books"
msgstr ""
msgstr "Uzyj &zapisanych ustawień konwersji dla pojedynczych książek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:17
msgid ""
@ -3580,7 +3582,7 @@ msgstr "Liczba &linków do dodania do spisu tresci"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc_ui.py:65
msgid "Chapter &threshold"
msgstr ""
msgstr "&Wstęp do rozdziału"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc_ui.py:66
msgid "&Force use of auto-generated Table of Contents"
@ -4117,20 +4119,22 @@ msgstr "Błąd"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/__init__.py:479
msgid "Failed to install command line tools."
msgstr ""
msgstr "Nie powiodła się instalacja narzędzi linii poleceń."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/__init__.py:482
msgid "Command line tools installed"
msgstr ""
msgstr "Narzędzia linii poleceń zostały zainstalowane"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/__init__.py:483
msgid "Command line tools installed in"
msgstr ""
msgstr "Narzędzia linii poleceń zostały zainstalowane w"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/__init__.py:484
msgid ""
"If you move calibre.app, you have to re-install the command line tools."
msgstr ""
"Jeśli przeniesiesz calibre.app, będziesz musiał przeinstalować narzędzia "
"linii poleceń."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/__init__.py:535
msgid "No valid plugin path"
@ -4171,6 +4175,8 @@ msgstr "Nie można usunąć wbudowanej wtyczki"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/__init__.py:609
msgid " cannot be removed. It is a builtin plugin. Try disabling it instead."
msgstr ""
" - ta wtyczka nie może zostać usunięta. Ta wtyczka jest wbudowana w program. "
"Zamiast tego spróbuj ją wyłączyć."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/__init__.py:642
msgid "Error log:"
@ -4257,10 +4263,12 @@ msgid ""
"Swap the firstname and lastname of the author. This affects only metadata "
"read from file names."
msgstr ""
"Zamień pozycjami imię i nazwisko autora. To ma wpływ jedynie na metadane "
"odczytywane z nazw plików."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:107
msgid "&Swap author firstname and lastname"
msgstr ""
msgstr "&Zamień pozycjami imię i nazwisko"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:108
msgid ""
@ -4308,6 +4316,7 @@ msgstr "Zapisz metadane w pliku &OPF"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:119
msgid "Convert non-English characters to &English equivalents"
msgstr ""
"Zamieniaj znaki nie w języku angielskiem na ich &angielskie odpowiedniki"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/add_save_ui.py:120
msgid "Format &dates as:"
@ -4368,7 +4377,7 @@ msgstr "Pobieraj domyślnie metadane &społecznościowe (etykiety/oceny/itd.)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:510
msgid "&Overwrite author and title by default when fetching metadata"
msgstr ""
msgstr "Domyślnie &nadpisuj autora i tytuł przy pobieraniu metadanych"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:511
msgid "Default network &timeout:"
@ -4427,7 +4436,7 @@ msgstr "Pokaż &powiadomienia w zasobniku systemowym"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:526
msgid "Show cover &browser in a separate window (needs restart)"
msgstr ""
msgstr "Pokaż &przeglądarkę okładek w nowym oknie (wymaga restartu)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:527
msgid "Search as you type"
@ -4445,6 +4454,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:530
msgid "&Number of covers to show in browse mode (needs restart):"
msgstr ""
"&Liczba wyświetlanych okładek w trybie przeglądarki (wymaga restartu):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/config/config_ui.py:531
msgid "Toolbar"
@ -5398,7 +5408,7 @@ msgstr "Nie zaznaczono źródła"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:132
msgid "The attached file: %s is a recipe to download %s."
msgstr ""
msgstr "Załączony plik: %s jest źródłem do pobrania %s."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:133
msgid "Recipe for "
@ -5779,7 +5789,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main.py:160
msgid "<b>No matches</b> for the search phrase <i>%s</i> were found."
msgstr ""
msgstr "<b>Nie znaleziono wyników</b> dla szukanej frazy <i>%s</i>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main.py:160
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:433
@ -5863,7 +5873,7 @@ msgstr "może być uruchomione i znajdować się w zasobniku systemowym"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:94
msgid "upper right region of the screen."
msgstr ""
msgstr "w prawym górnym obszarze wyświetlacza."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:96
msgid "lower right region of the screen."
@ -5912,18 +5922,20 @@ msgstr "Wyczyść pasek wyszukiwania"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:369
msgid "Choose saved search or enter name for new saved search"
msgstr ""
"Wybierz zapisane wyszukiwanie lub wpisz nazwę dla nowego wyszukiwania do "
"zapisu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:370
msgid "Copy current search text (instead of search name)"
msgstr ""
msgstr "Skopiuj aktualny tekst wyszukiwania (zamiast nazwy wyszukiwania)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:372
msgid "Save current search under the name shown in the box"
msgstr ""
msgstr "Zapisz aktualne wyszukiwanie pod nazwą pokazaną w polu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:374
msgid "Delete current search and clear search box"
msgstr ""
msgstr "Usuń aktualne wyszukiwanie i wyczyść pole wyszukiwania"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:376
msgid "Sort by &popularity"
@ -5943,7 +5955,7 @@ msgstr "Dodaj książki"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:380
msgid "A"
msgstr ""
msgstr "A"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:381
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:382
@ -5960,7 +5972,7 @@ msgstr "Edytuj metadane"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:385
msgid "E"
msgstr ""
msgstr "E"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:386
msgid "Send to device"
@ -5973,7 +5985,7 @@ msgstr "Zapisz na dysku"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:388
msgid "S"
msgstr ""
msgstr "S"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:389
msgid "Fetch news"
@ -5981,7 +5993,7 @@ msgstr "Pobierz aktualności"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:390
msgid "F"
msgstr ""
msgstr "F"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:391
msgid "Convert E-books"
@ -5989,7 +6001,7 @@ msgstr "Konwertuj ksiązki"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:392
msgid "C"
msgstr ""
msgstr "C"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:393
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:330
@ -5998,7 +6010,7 @@ msgstr "Wyświetl"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:394
msgid "V"
msgstr ""
msgstr "V"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_ui.py:395
msgid "Open containing folder"
@ -6056,7 +6068,7 @@ msgstr "Książka nie ma, ani tytułu, ani kodu ISBN"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata.py:115
msgid "No matches found for this book"
msgstr ""
msgstr "Nie znaleziono wyników dla tej książki"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:76
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:216
@ -6618,7 +6630,7 @@ msgstr "Nie można była zapisać niektórych książek"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:1640
msgid "Click the show details button to see which ones."
msgstr ""
msgstr "Kliknij \"Pokaż szczegóły\", aby zobaczyć które."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:1661
msgid "No books selected to generate catalog for"
@ -6914,7 +6926,7 @@ msgstr "Maksymalna &szerokość okienka:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:170
msgid "H&yphenate (break line in the middle of large words)"
msgstr ""
msgstr "Wykorzystaj łą&cznik (przełamuj linię w połowie długich słów)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:171
msgid ""
@ -6980,7 +6992,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:47
msgid "Hyphenate text"
msgstr ""
msgstr "Tekst łącznika"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:49
msgid "Default language for hyphenation rules"
@ -7594,7 +7606,7 @@ msgstr "Port, na którym będziemy nasłuchiwać. Domyślnie to %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/__init__.py:14
msgid "The server timeout in seconds. Default is %default"
msgstr ""
msgstr "Czas oczekiwania serwera w sekundach. Domyslnie %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/__init__.py:16
msgid "The max number of worker threads to use. Default is %default"
@ -7775,6 +7787,7 @@ msgid ""
"The format in which to output the data. Available choices: %s. Defaults is "
"text."
msgstr ""
"Format, w którym będą dane wyjściowe. Do wyboru są: %s. Domyślny to tekst."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:240
msgid "Invalid fields. Available fields:"
@ -7789,6 +7802,8 @@ msgid ""
"The following books were not added as they already exist in the database "
"(see --duplicates option):"
msgstr ""
"Następujące książki nie zostały dodane ponieważ istnieją ją one w bazie "
"danych (zobacz opcję --duplicates):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:341
msgid ""
@ -8151,6 +8166,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server.py:881
msgid "Path to the library folder to serve with the content server"
msgstr ""
"Ściezka do folderu biblioteki, który ma być uzywany w serwerze zawartości"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server.py:883
msgid "Write process PID to the specified file"
@ -8176,7 +8192,7 @@ msgstr "Ścieżka do bazy danych, w której książki są zlokalizowane"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:652
msgid "Pattern to guess metadata from filenames"
msgstr ""
msgstr "Szablony odgadywania metadanych z nazw plików"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:654
msgid "Access key for isbndb.com"
@ -8329,7 +8345,7 @@ msgstr "Nie udało się wynegocjować sesji SSH: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/sftp.py:71
msgid "Failed to authenticate with server: %s"
msgstr ""
msgstr "Nie mozna było uwierzytelnić z serwerem: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/smtp.py:234
msgid "Control email delivery"
@ -8347,7 +8363,7 @@ msgstr "Artukył bez tytułu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/input.py:21
msgid "Download periodical content from the internet"
msgstr ""
msgstr "Pobieraj okresową zawartość z internetu"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/input.py:36
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff