Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2010-06-03 04:32:47 +01:00
parent 164ef19d79
commit a660fcabd1
2 changed files with 3386 additions and 2582 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-31 16:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-01 12:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-02 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Imendez <ivan.mendez.lopez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-02 03:31+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-06-03 03:32+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:275
msgid "This profile is intended for the Kobo Reader."
msgstr "Este profil está sangrado para o Kobo Reader."
msgstr "Este perfil está sangrado para o Kobo Reader."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:287
msgid "This profile is intended for the SONY PRS-300."
@ -2222,13 +2222,15 @@ msgstr "A editorial do libro polo que procurar."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/library_thing.py:53
msgid "LibraryThing.com timed out. Try again later."
msgstr ""
msgstr "LibraryThing.com execedeu o tempo. Ténteo máis tarde."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/library_thing.py:60
msgid ""
"Could not fetch cover as server is experiencing high load. Please try again "
"later."
msgstr ""
"Non se puido obter a portada xa que o servidor ten unha carga excesiva. "
"Ténteo máis tarde."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/library_thing.py:61
msgid " not found."
@ -2236,7 +2238,7 @@ msgstr " non se achou."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/library_thing.py:64
msgid "LibraryThing.com server error. Try again later."
msgstr ""
msgstr "Houbo un erro no servidor de LibraryThing.com. Ténteo máis tarde."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/library_thing.py:71
msgid ""
@ -2254,21 +2256,25 @@ msgstr "Capa"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:22
msgid "Modify images to meet Palm device size limitations."
msgstr ""
"Modificar as imaxes para adaptarse ás limitacións de tamaño dos dispositivos "
"Palm."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:26
msgid "When present, use author sort field as author."
msgstr ""
msgstr "Cando exista, usar o campo autor abreviado como autor."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:30
msgid ""
"Don't add Table of Contents to end of book. Useful if the book has its own "
"table of contents."
msgstr ""
"Non engadir índice ao final do libro. Esta opción é útil se o libro ten o "
"seu propio índice."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:33
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/htmltoc.py:56
msgid "Title for any generated in-line table of contents."
msgstr ""
msgstr "Título para calquera índice xerado no texto."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:37
msgid "Disable compression of the file contents."
@ -2277,6 +2283,7 @@ msgstr "Desactivar a compresión dos contidos do ficheiro."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:40
msgid "Tag marking book to be filed with Personal Docs"
msgstr ""
"Etiquetar o libro marcado para ser arquivado como documentos persoais."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:108
msgid "All articles"
@ -2284,7 +2291,7 @@ msgstr "Todos os artigos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/reader.py:258
msgid "This is an Amazon Topaz book. It cannot be processed."
msgstr ""
msgstr "Este é un libro Topaz de Amazon. Por tanto, non se pode procesar."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1373
msgid "Title Page"
@ -2303,19 +2310,19 @@ msgstr "Índice"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1376
msgid "Glossary"
msgstr ""
msgstr "Glosario"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1377
msgid "Acknowledgements"
msgstr ""
msgstr "Agradecementos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1378
msgid "Bibliography"
msgstr ""
msgstr "Bibliografia"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1379
msgid "Colophon"
msgstr ""
msgstr "Colofón"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1380
msgid "Copyright"
@ -2323,15 +2330,15 @@ msgstr "Dereitos de copia"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1381
msgid "Dedication"
msgstr ""
msgstr "Dedicatoria"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1382
msgid "Epigraph"
msgstr ""
msgstr "Epígrafe"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1383
msgid "Foreword"
msgstr ""
msgstr "Prólogo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1384
msgid "List of Illustrations"
@ -2347,7 +2354,7 @@ msgstr "Notas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1387
msgid "Preface"
msgstr ""
msgstr "Prefacio"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/base.py:1388
msgid "Main Text"
@ -2359,7 +2366,7 @@ msgstr "O formato de libros %s non está soportado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/htmltoc.py:54
msgid "HTML TOC generation options."
msgstr ""
msgstr "Opcións de xeración de índices HTML"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/jacket.py:113
msgid "Book Jacket"
@ -2368,24 +2375,26 @@ msgstr "Envoltorio do Libro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/split.py:34
msgid ""
"Could not find reasonable point at which to split: %s Sub-tree size: %d KB"
msgstr ""
msgstr "Non se achou un punto razoábel en que partir: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/writer.py:32
msgid "OPF/NCX/etc. generation options."
msgstr ""
msgstr "Opcións de xeración OPF/NCX/etc."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/writer.py:35
msgid "OPF version to generate. Default is %default."
msgstr ""
msgstr "Versión de OPF para xerar. A predefinida é %default."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/writer.py:37
msgid ""
"Generate an Adobe \"page-map\" file if pagination information is available."
msgstr ""
"Xerar un ficheiro de \"paga-map\" do Adobe se a información de paxinación "
"está dispoñíbel."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdb/ereader/reader132.py:128
msgid "Footnotes"
msgstr ""
msgstr "Notas a rodapé."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdb/ereader/reader132.py:135
msgid "Sidebar"
@ -2398,6 +2407,9 @@ msgid ""
"Normally calibre treats blank lines as paragraph markers. With this option "
"it will assume that every line represents a paragraph instead."
msgstr ""
"Polo xeral, o Calibre interpreta as liñas en branco como marcas de "
"parágrafo. Con esta opción interprétase que cada liña representa un "
"parágrafo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdb/input.py:26
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/tcr/input.py:27
@ -2408,20 +2420,30 @@ msgid ""
"spaces) represents a paragraph. Paragraphs end when the next line that "
"starts with an indent is reached."
msgstr ""
"Polo xeral, o Calibre interpreta as liñas en branco como marcas de "
"parágrafo. Con esta opción interprétase que cada liña que comeza con "
"sangrado (quer unha tabulación quer máis de dous espazos) representa un "
"parágrafo. Cada parágrafo remata cando a liña seguinte comeza con un "
"sangrado como o indicado."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdb/output.py:23
msgid "Format to use inside the pdb container. Choices are:"
msgstr ""
"Formato que se empregará dentro do contedor pdb. As eleccións son as "
"seguintes:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdb/output.py:27
msgid ""
"Specify the character encoding of the output document. The default is "
"cp1252. Note: This option is not honored by all formats."
msgstr ""
"Especificar a codificación de caracteres do documento de saída. A "
"predeterminada é cp1252. Nota: esta opción non ten efecto en todos os "
"formatos."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/input.py:24
msgid "Do not extract images from the document"
msgstr ""
msgstr "Non extraer as imaxes do documento"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/input.py:26
msgid ""
@ -2429,10 +2451,13 @@ msgid ""
"Valid values are a decimal between 0 and 1. The default is 0.5, this is the "
"median line length."
msgstr ""
"Escala que se emprega para determinar a largura da que se deben unir as "
"liñas divididas. Os valores válidos son decimais entre 0 e 1. O valor "
"predeterminado é 0,5, isto é, a mediana da lonxitude da liña."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/input.py:30
msgid "Use the new PDF conversion engine."
msgstr ""
msgstr "Usar o novo sistema de conversión de PDF."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/cli.py:31
msgid ""
@ -2445,6 +2470,12 @@ msgid ""
"\n"
"Manipulate a PDF.\n"
msgstr ""
"orde...\n"
"a orde pode ser unha das seguintes:\n"
"[%%comands]\n"
"Use %prog command --help para obter máis información sobre unha orde "
"específica.\n"
"Manipular un PDF.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:29
msgid ""
@ -2452,6 +2483,8 @@ msgid ""
"\n"
"Crop a PDF file.\n"
msgstr ""
"[options[ ficheiro.pdf\n"
"Cortar un ficheiro de PDF.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:38
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/decrypt.py:32
@ -2463,28 +2496,40 @@ msgstr ""
msgid ""
"Path to output file. By default a file is created in the current directory."
msgstr ""
"Camiño ao ficheiro de saída. Por omisión, un ficheiro créase neste "
"directorio."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:41
msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
msgstr ""
"Número de píxeles para cortar do parámetro x da esquerda (por omisión, o "
"número é %s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:44
msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
msgstr ""
"Número de píxeles para recortar do parámetro y da esquerda (por omisión, o "
"número é %s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:47
msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
msgstr ""
"Número de píxeles para cortar do parámetro x da dereita (por omisión, o "
"número é %s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:50
msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
msgstr ""
"Número de píxeles para cortar do parámetro y da dereita (por omisión, o "
"número é de %s)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:53
msgid ""
"A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
"cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
msgstr ""
"Un ficheiro xerado por ghostscript que permite cortar cada páxina por "
"separado `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:73
msgid "Crop Options:"
@ -2498,7 +2543,7 @@ msgstr "Opcións de Recorte:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/rotate.py:53
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/split.py:61
msgid "Options to control the transformation of pdf"
msgstr ""
msgstr "Opcións para controlar a transformación do pdf"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/decrypt.py:23
msgid ""
@ -2506,6 +2551,8 @@ msgid ""
"\n"
"Decrypt a PDF.\n"
msgstr ""
"[options] ficheiro.pdf contrasinal\n"
"Descodificar un PDF\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/decrypt.py:60
msgid "Decrypt Options:"
@ -2517,6 +2564,8 @@ msgid ""
"\n"
"Encrypt a PDF.\n"
msgstr ""
"[options] ficheiro.pdf contrasinal\n"
"Codificar un PDF.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/encrypt.py:54
msgid "Encrypt Options:"
@ -2528,6 +2577,8 @@ msgid ""
"\n"
"Get info about a PDF.\n"
msgstr ""
"ficheiro.pdf...\n"
"Obter a información do PDF.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/info.py:46
msgid "Author"
@ -2561,6 +2612,9 @@ msgid ""
"\n"
"Merges individual PDFs.\n"
msgstr ""
"[options] ficheiro1.pdf ficheiro2.pdf\n"
"Empregaranse os metadatos do primeiro ficheiro que se especifique.\n"
"Une ficheiros PDF.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/merge.py:56
msgid "Merge Options:"
@ -2572,6 +2626,8 @@ msgid ""
"\n"
"Reverse a PDF.\n"
msgstr ""
"[options] ficheiro.pdf\n"
"Inverter un PDF.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/reverse.py:54
msgid "Reverse Options:"
@ -2583,6 +2639,8 @@ msgid ""
"\n"
"Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
msgstr ""
"ficheiro.pdf graos\n"
"Rotar as páxinas dun PDF no sentido das agullas do reloxo.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/rotate.py:53
msgid "Rotate Options:"
@ -2602,6 +2660,17 @@ msgid ""
"\n"
"Split a PDF.\n"
msgstr ""
"\n"
"%prog %%name [options] ficheiro.pdf páxina_en_que_dividir ...\n"
"%prog %%name [options] ficheiro.pdf rango_da_páxina_en_que_dividir ...\n"
"\t\n"
"Ex.\n"
"\t\n"
"%prog %%name ficheiro.pdf 6\n"
"%prog %%name ficheiro.pdf 6-12\n"
"%prog %%name ficheiro.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
"\n"
"Dividir un PDF.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/split.py:61
msgid "Split Options:"
@ -2612,22 +2681,29 @@ msgid ""
"The unit of measure. Default is inch. Choices are %s Note: This does not "
"override the unit for margins!"
msgstr ""
"A unidade de medida. Por omisión son polgadas. As eleccións son %s. Nota: "
"esta opción non afecta ás unidades das marxes."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/output.py:36
msgid ""
"The size of the paper. This size will be overridden when an output profile "
"is used. Default is letter. Choices are %s"
msgstr ""
"O tamaño do papel. O tamaño que se especificar nun perfil de saída ten "
"preferencia. O tamaño por omisión é o folio. As eleccións son %s."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/output.py:40
msgid ""
"Custom size of the document. Use the form widthxheight EG. `123x321` to "
"specify the width and height. This overrides any specified paper-size."
msgstr ""
"Tamaño personalizado do documento. Use o formato larguraXaltura Ex. "
"`123x321` para especificar o largo e a altura. Ten preferencia sobre o paper-"
"size."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/output.py:45
msgid "The orientation of the page. Default is portrait. Choices are %s"
msgstr ""
msgstr "A orientación da páxina. Por omisión é retrato. As eleccións son %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/output.py:49
msgid ""
@ -9622,7 +9698,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:496
msgid "Do not download CSS stylesheets."
msgstr ""
msgstr "Non descargar follas de estilo CSS"
#~ msgid "The reader has no storage card connected."
#~ msgstr "O lector non ten conectada tarxeta de almacenamento ningunha"