From b4c1708b8a045cb7466d9839508fd1c9c4fcc090 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translators <> Date: Sun, 2 Oct 2011 04:51:05 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. --- setup/iso_639/ca.po | 238 ++++---- src/calibre/translations/ca.po | 31 +- src/calibre/translations/es.po | 32 +- src/calibre/translations/fr.po | 22 +- src/calibre/translations/hu.po | 452 +++++++++----- src/calibre/translations/it.po | 26 +- src/calibre/translations/ja.po | 1052 ++++++++++++++++---------------- src/calibre/translations/nl.po | 31 +- src/calibre/translations/ro.po | 52 +- 9 files changed, 1071 insertions(+), 865 deletions(-) diff --git a/setup/iso_639/ca.po b/setup/iso_639/ca.po index d5be9b9c04..d3c38a4253 100644 --- a/setup/iso_639/ca.po +++ b/setup/iso_639/ca.po @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-27 14:31+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-29 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-01 21:59+0000\n" "Last-Translator: FerranRius \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-30 04:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-02 04:51+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14071)\n" "Language: ca\n" @@ -592,7 +592,7 @@ msgstr "Esimbi" #. name for agt msgid "Agta; Central Cagayan" -msgstr "Agta; Cagayan Central" +msgstr "Agta; Cagayan" #. name for agu msgid "Aguacateco" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Alta; meridional" #. name for agz msgid "Agta; Mt. Iriga" -msgstr "Agta; Mt. Iriga" +msgstr "Agta; Iriga" #. name for aha msgid "Ahanta" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr "Ati" #. name for atl msgid "Agta; Mt. Iraya" -msgstr "Agta; Mt. Iraya" +msgstr "Agta; Iraya" #. name for atm msgid "Ata" @@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr "Orowe" #. name for bpl msgid "Broome Pearling Lugger Pidgin" -msgstr "Pidgin Broome Pearling Lugger" +msgstr "Broome; parla mixta" #. name for bpm msgid "Biyom" @@ -5476,7 +5476,7 @@ msgstr "Grec; capadoci" #. name for cpi msgid "Pidgin English; Chinese" -msgstr "Anglès pidgin; Xinès" +msgstr "Xinès pidgin" #. name for cpn msgid "Cherepon" @@ -5892,31 +5892,31 @@ msgstr "Dangla" #. name for dac msgid "Dambi" -msgstr "" +msgstr "Dambi" #. name for dad msgid "Marik" -msgstr "" +msgstr "Marik" #. name for dae msgid "Duupa" -msgstr "" +msgstr "Duupa" #. name for daf msgid "Dan" -msgstr "" +msgstr "Dan" #. name for dag msgid "Dagbani" -msgstr "" +msgstr "Dagbane" #. name for dah msgid "Gwahatike" -msgstr "" +msgstr "Gwahatike" #. name for dai msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "Day" #. name for daj msgid "Daju; Dar Fur" @@ -5924,15 +5924,15 @@ msgstr "Daju; Dar Fur" #. name for dak msgid "Dakota" -msgstr "" +msgstr "Dakota" #. name for dal msgid "Dahalo" -msgstr "" +msgstr "Dahalo" #. name for dam msgid "Damakawa" -msgstr "" +msgstr "Damakawa" #. name for dan msgid "Danish" @@ -5944,19 +5944,19 @@ msgstr "Chin; Daai" #. name for dap msgid "Nisi (India)" -msgstr "" +msgstr "Nisi; Índia" #. name for daq msgid "Maria; Dandami" -msgstr "" +msgstr "Maria; Dandami" #. name for dar msgid "Dargwa" -msgstr "" +msgstr "Dargua" #. name for das msgid "Daho-Doo" -msgstr "" +msgstr "Daho-Doo" #. name for dau msgid "Daju; Dar Sila" @@ -5964,195 +5964,195 @@ msgstr "Daju; Dar Sila" #. name for dav msgid "Taita" -msgstr "" +msgstr "Taita" #. name for daw msgid "Davawenyo" -msgstr "" +msgstr "Davawenyo" #. name for dax msgid "Dayi" -msgstr "" +msgstr "Dayi" #. name for daz msgid "Dao" -msgstr "" +msgstr "Dao" #. name for dba msgid "Bangi Me" -msgstr "" +msgstr "Bangeri Me" #. name for dbb msgid "Deno" -msgstr "" +msgstr "Deno" #. name for dbd msgid "Dadiya" -msgstr "" +msgstr "Dadiya" #. name for dbe msgid "Dabe" -msgstr "" +msgstr "Dabe" #. name for dbf msgid "Edopi" -msgstr "" +msgstr "Edopi" #. name for dbg msgid "Dogon; Dogul Dom" -msgstr "" +msgstr "Dogon; Dogul Dom" #. name for dbi msgid "Doka" -msgstr "" +msgstr "Doka" #. name for dbj msgid "Ida'an" -msgstr "" +msgstr "Idaan" #. name for dbl msgid "Dyirbal" -msgstr "" +msgstr "Dyirbal" #. name for dbm msgid "Duguri" -msgstr "" +msgstr "Duguri" #. name for dbn msgid "Duriankere" -msgstr "" +msgstr "Duriankere" #. name for dbo msgid "Dulbu" -msgstr "" +msgstr "Dulbu" #. name for dbp msgid "Duwai" -msgstr "" +msgstr "Duwai" #. name for dbq msgid "Daba" -msgstr "" +msgstr "Daba" #. name for dbr msgid "Dabarre" -msgstr "" +msgstr "Dabarre" #. name for dbu msgid "Dogon; Bondum Dom" -msgstr "" +msgstr "Dogon; Bondum Dom" #. name for dbv msgid "Dungu" -msgstr "" +msgstr "Dungu" #. name for dby msgid "Dibiyaso" -msgstr "" +msgstr "Bainapi" #. name for dcc msgid "Deccan" -msgstr "" +msgstr "Deccan" #. name for dcr msgid "Negerhollands" -msgstr "" +msgstr "Crioll neerlandès" #. name for ddd msgid "Dongotono" -msgstr "" +msgstr "Dongotono" #. name for dde msgid "Doondo" -msgstr "" +msgstr "Doondo" #. name for ddg msgid "Fataluku" -msgstr "" +msgstr "Fataluku" #. name for ddi msgid "Goodenough; West" -msgstr "" +msgstr "Diodio" #. name for ddj msgid "Jaru" -msgstr "" +msgstr "Jaru" #. name for ddn msgid "Dendi (Benin)" -msgstr "" +msgstr "Dendi; Benín" #. name for ddo msgid "Dido" -msgstr "" +msgstr "Dido" #. name for dds msgid "Dogon; Donno So" -msgstr "" +msgstr "Dogon; Donno So" #. name for ddw msgid "Dawera-Daweloor" -msgstr "" +msgstr "Dawera" #. name for dec msgid "Dagik" -msgstr "" +msgstr "Dagik" #. name for ded msgid "Dedua" -msgstr "" +msgstr "Dedua" #. name for dee msgid "Dewoin" -msgstr "" +msgstr "Dewoin" #. name for def msgid "Dezfuli" -msgstr "" +msgstr "Dezfuli" #. name for deg msgid "Degema" -msgstr "" +msgstr "Degema" #. name for deh msgid "Dehwari" -msgstr "" +msgstr "Dehwari" #. name for dei msgid "Demisa" -msgstr "" +msgstr "Demisa" #. name for dek msgid "Dek" -msgstr "" +msgstr "Dek" #. name for del msgid "Delaware" -msgstr "" +msgstr "Delaware" #. name for dem msgid "Dem" -msgstr "" +msgstr "Dem" #. name for den msgid "Slave (Athapascan)" -msgstr "" +msgstr "Slavey; atapascà" #. name for dep msgid "Delaware; Pidgin" -msgstr "" +msgstr "Delaware; parla mixta" #. name for deq msgid "Dendi (Central African Republic)" -msgstr "" +msgstr "Dendi; República Centrafricana" #. name for der msgid "Deori" -msgstr "" +msgstr "Deori" #. name for des msgid "Desano" -msgstr "" +msgstr "Desano" #. name for deu msgid "German" @@ -6160,55 +6160,55 @@ msgstr "Espanyol" #. name for dev msgid "Domung" -msgstr "" +msgstr "Domung" #. name for dez msgid "Dengese" -msgstr "" +msgstr "Dengese" #. name for dga msgid "Dagaare; Southern" -msgstr "" +msgstr "Dagara; meridional" #. name for dgb msgid "Dogon; Bunoge" -msgstr "" +msgstr "Dogon; Bunoge" #. name for dgc msgid "Agta; Casiguran Dumagat" -msgstr "" +msgstr "Agta Dumagat; Casiguran" #. name for dgd msgid "Dagaari Dioula" -msgstr "" +msgstr "Dagara; Diula" #. name for dge msgid "Degenan" -msgstr "" +msgstr "Degenan" #. name for dgg msgid "Doga" -msgstr "" +msgstr "Doga" #. name for dgh msgid "Dghwede" -msgstr "" +msgstr "Dghwede" #. name for dgi msgid "Dagara; Northern" -msgstr "" +msgstr "Dagara; septentrional" #. name for dgk msgid "Dagba" -msgstr "" +msgstr "Dagba" #. name for dgn msgid "Dagoman" -msgstr "" +msgstr "Dagoman" #. name for dgo msgid "Dogri (individual language)" -msgstr "" +msgstr "Dogri (llengua individual)" #. name for dgr msgid "Dogrib" @@ -6340,7 +6340,7 @@ msgstr "" #. name for diq msgid "Dimli (individual language)" -msgstr "" +msgstr "Dimli (llengua individual)" #. name for dir msgid "Dirim" @@ -6416,7 +6416,7 @@ msgstr "" #. name for djm msgid "Dogon; Jamsay" -msgstr "" +msgstr "Dogon; Jamsay" #. name for djn msgid "Djauan" @@ -6476,7 +6476,7 @@ msgstr "" #. name for dmb msgid "Dogon; Mombo" -msgstr "" +msgstr "Dogon; Mombo" #. name for dmc msgid "Dimir" @@ -6604,7 +6604,7 @@ msgstr "" #. name for doi msgid "Dogri (macrolanguage)" -msgstr "" +msgstr "Dogri (macrollengua)" #. name for dok msgid "Dondo" @@ -6772,15 +6772,15 @@ msgstr "" #. name for dti msgid "Dogon; Ana Tinga" -msgstr "" +msgstr "Dogon; Ana Tinga" #. name for dtk msgid "Dogon; Tene Kan" -msgstr "" +msgstr "Dogon; Tene Kan" #. name for dtm msgid "Dogon; Tomo Kan" -msgstr "" +msgstr "Dogon; Tomo Kan" #. name for dtp msgid "Dusun; Central" @@ -6792,15 +6792,15 @@ msgstr "" #. name for dts msgid "Dogon; Toro So" -msgstr "" +msgstr "Dogon; Toro So" #. name for dtt msgid "Dogon; Toro Tegu" -msgstr "" +msgstr "Dogon; Toro Tegu" #. name for dtu msgid "Dogon; Tebul Ure" -msgstr "" +msgstr "Dogon; Tebul Ure" #. name for dua msgid "Duala" @@ -6820,7 +6820,7 @@ msgstr "" #. name for due msgid "Agta; Umiray Dumaget" -msgstr "" +msgstr "Agta Dumagat; Umiray" #. name for duf msgid "Dumbea" @@ -6848,7 +6848,7 @@ msgstr "" #. name for dul msgid "Agta; Alabat Island" -msgstr "" +msgstr "Agta Dumagat; Alabat" #. name for dum msgid "Dutch; Middle (ca. 1050-1350)" @@ -6860,7 +6860,7 @@ msgstr "" #. name for duo msgid "Agta; Dupaninan" -msgstr "" +msgstr "Agta Dumagat; Dupaninan" #. name for dup msgid "Duano" @@ -6896,7 +6896,7 @@ msgstr "" #. name for duy msgid "Agta; Dicamay" -msgstr "" +msgstr "Agta Dumagat; Dicamay" #. name for duz msgid "Duli" @@ -6912,7 +6912,7 @@ msgstr "" #. name for dwl msgid "Dogon; Walo Kumbe" -msgstr "" +msgstr "Dogon; Walo Kumbe" #. name for dwr msgid "Dawro" @@ -6940,7 +6940,7 @@ msgstr "" #. name for dyg msgid "Agta; Villa Viciosa" -msgstr "" +msgstr "Agta Villa Viciosa" #. name for dyi msgid "Senoufo; Djimini" @@ -6948,7 +6948,7 @@ msgstr "" #. name for dym msgid "Dogon; Yanda Dom" -msgstr "" +msgstr "Dogon; Yanda Dom" #. name for dyn msgid "Dyangadi" @@ -9640,7 +9640,7 @@ msgstr "" #. name for hps msgid "Hawai'i Pidgin Sign Language" -msgstr "Llenguatge de signes Hawai'i Pidgin" +msgstr "Hawaià Pidgin; llenguatge de signes" #. name for hra msgid "Hrangkhol" @@ -10064,7 +10064,7 @@ msgstr "" #. name for ihb msgid "Iha Based Pidgin" -msgstr "" +msgstr "Iha; parla mixta" #. name for ihi msgid "Ihievbe" @@ -11920,7 +11920,7 @@ msgstr "" #. name for kiu msgid "Kirmanjki (individual language)" -msgstr "" +msgstr "Kirmanjki (llengua individual)" #. name for kiv msgid "Kimbu" @@ -12400,7 +12400,7 @@ msgstr "" #. name for knn msgid "Konkani (individual language)" -msgstr "" +msgstr "Konkani (llengua individual)" #. name for kno msgid "Kono (Sierra Leone)" @@ -12488,7 +12488,7 @@ msgstr "" #. name for kok msgid "Konkani (macrolanguage)" -msgstr "" +msgstr "Konkani (macrollengua)" #. name for kol msgid "Kol (Papua New Guinea)" @@ -15384,7 +15384,7 @@ msgstr "" #. name for mds msgid "Maria (Papua New Guinea)" -msgstr "" +msgstr "Maria; Papua Nova Guinea" #. name for mdt msgid "Mbere" @@ -15752,7 +15752,7 @@ msgstr "" #. name for mhh msgid "Maskoy Pidgin" -msgstr "" +msgstr "Mascoi; parla mixta" #. name for mhi msgid "Ma'di" @@ -16776,7 +16776,7 @@ msgstr "" #. name for mrr msgid "Maria (India)" -msgstr "" +msgstr "Maria; Índia" #. name for mrs msgid "Maragus" @@ -17628,7 +17628,7 @@ msgstr "" #. name for nag msgid "Naga Pidgin" -msgstr "" +msgstr "Naga; parla mixta" #. name for naj msgid "Nalu" @@ -18440,7 +18440,7 @@ msgstr "" #. name for njt msgid "Ndyuka-Trio Pidgin" -msgstr "" +msgstr "Ndyuka-Trio; parla mixta" #. name for nju msgid "Ngadjunmaya" @@ -19504,7 +19504,7 @@ msgstr "" #. name for nzz msgid "Dogon; Nanga Dama" -msgstr "" +msgstr "Dogon; Nanga Dama" #. name for oaa msgid "Orok" @@ -19892,7 +19892,7 @@ msgstr "" #. name for onx msgid "Onin Based Pidgin" -msgstr "" +msgstr "Onin; ; parla mixta" #. name for ood msgid "Tohono O'odham" @@ -20384,7 +20384,7 @@ msgstr "" #. name for pcm msgid "Pidgin; Nigerian" -msgstr "" +msgstr "Crioll nigerià" #. name for pcn msgid "Piti" @@ -22640,7 +22640,7 @@ msgstr "" #. name for scs msgid "Slavey; North" -msgstr "" +msgstr "Slavey; septentrional" #. name for scu msgid "Shumcho" @@ -24740,7 +24740,7 @@ msgstr "" #. name for tde msgid "Dogon; Tiranige Diga" -msgstr "" +msgstr "Dogon; Tiranige Diga" #. name for tdf msgid "Talieng" @@ -26264,7 +26264,7 @@ msgstr "" #. name for tvy msgid "Pidgin; Timor" -msgstr "" +msgstr "Crioll timorès" #. name for twa msgid "Twana" @@ -27596,7 +27596,7 @@ msgstr "" #. name for wes msgid "Pidgin; Cameroon" -msgstr "" +msgstr "Crioll camerunès" #. name for wet msgid "Perai" @@ -29004,7 +29004,7 @@ msgstr "" #. name for xsl msgid "Slavey; South" -msgstr "" +msgstr "Slavey; meridional" #. name for xsm msgid "Kasem" @@ -29960,7 +29960,7 @@ msgstr "" #. name for yso msgid "Nisi (China)" -msgstr "" +msgstr "Nisi; Xina" #. name for ysp msgid "Lolopo; Southern" @@ -30544,7 +30544,7 @@ msgstr "" #. name for zne msgid "Zande (individual language)" -msgstr "" +msgstr "Zande (llengua individual)" #. name for zng msgid "Mang" diff --git a/src/calibre/translations/ca.po b/src/calibre/translations/ca.po index c3d20262a8..73bf3b14b3 100644 --- a/src/calibre/translations/ca.po +++ b/src/calibre/translations/ca.po @@ -11,14 +11,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-30 20:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-23 20:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-01 20:44+0000\n" "Last-Translator: FerranRius \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 04:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-02 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14071)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 @@ -871,6 +871,7 @@ msgstr "Aquest perfil és adient per al Sanda Bambook." msgid "" "This profile is intended for the PocketBook Pro 900 series of devices." msgstr "" +"Aquest perfil és adient per als dispositius de la sèrie PocketBook Pro 900." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:31 msgid "Installed plugins" @@ -3760,7 +3761,7 @@ msgstr "Japó" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:445 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Espanya" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:449 msgid "Amazon website to use:" @@ -10544,7 +10545,7 @@ msgstr "S'està restaurant la base de dades" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:80 #, python-format msgid "The old database was saved as: %s" -msgstr "" +msgstr "S'ha desat la base de dades antiga com a: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:84 #, python-format @@ -10552,11 +10553,13 @@ msgid "" "Restoring the database succeeded with some warnings click Show details to " "see the details. %s" msgstr "" +"S'ha restaurat correctament la base de dades amb alguns avisos. Feu clic a " +"«Mostra detalls» per als detalls. %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:89 #, python-format msgid "Restoring database was successful. %s" -msgstr "" +msgstr "S'ha restaurat la base de dades correctament. %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:94 msgid "" @@ -11306,11 +11309,11 @@ msgstr "Estableix el color de la columna:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:39 msgid "Copy a color name to the clipboard:" -msgstr "" +msgstr "Copia un nom de color al porta-retalls:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:49 msgid "Copy the selected color name to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copia el nom de color seleccionat al porta-retalls" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:59 msgid "Template value:" @@ -12360,6 +12363,10 @@ msgid "" "try and rebuild it automatically? The rebuild may not be completely " "successful. If you say No, a new empty calibre library will be created." msgstr "" +"Sembla que la base de dades de la biblioteca de %s està malmesa. Voleu que " +"el calibre intenti reconstruir-la automàticament? Pot ser que no es pugui " +"reconstruir totalment. Si escolliu «No» es crearà una biblioteca nova del " +"calibre buida." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:203 #, python-format @@ -16567,6 +16574,9 @@ msgid "" "try and rebuild it automatically? The rebuild may not be completely " "successful." msgstr "" +"Sembla que la base de dades de la biblioteca de %s està malmesa. Voleu que " +"el calibre intenti reconstruir-la automàticament? Pot ser que no es pugui " +"reconstruir totalment." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:578 msgid "Conversion Error" @@ -20139,6 +20149,11 @@ msgid "" "character (sep1 or sep2). The order of items in the lists is not relevant. " "The compare is case insensitive." msgstr "" +"list_equals(llista1, sep1, llista2, sep2, valor_sí, valor_no) -- s'obté " +"«valor_sí» si «llista1» i «llista2» contenen els mateixos elements, en cas " +"contrari s'obté «valor_no». Els elements es determinen dividint cada llista " +"amb el separador adequat («sep1» o «sep2»). L'ordre dels elements no és " +"rellevant. La comparació no distingeix majúscules i minúscules." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:990 msgid "" @@ -20587,7 +20602,7 @@ msgstr "S'ha baixat la imatge de capçalera" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1216 msgid "Articles in this issue: " -msgstr "" +msgstr "Articles en aquest exemplar: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1286 msgid "Untitled Article" diff --git a/src/calibre/translations/es.po b/src/calibre/translations/es.po index cd77e8d81f..257bf90c35 100644 --- a/src/calibre/translations/es.po +++ b/src/calibre/translations/es.po @@ -11,14 +11,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-30 20:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-24 06:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-01 09:09+0000\n" "Last-Translator: Jellby \n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 04:55+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14071)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:528 @@ -880,6 +880,8 @@ msgstr "Este perfil está pensado para el Sandra Bambook." msgid "" "This profile is intended for the PocketBook Pro 900 series of devices." msgstr "" +"Este perfil está pensado para los dispositivos de la serie PocketBook Pro " +"900." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:32 msgid "Mapping for filetype plugins" @@ -3782,7 +3784,7 @@ msgstr "Japón" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:445 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "España" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:449 msgid "Amazon website to use:" @@ -10543,7 +10545,7 @@ msgstr "Restaurando base de datos" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:80 #, python-format msgid "The old database was saved as: %s" -msgstr "" +msgstr "La antigua base de datos se ha guardado como: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:84 #, python-format @@ -10551,11 +10553,13 @@ msgid "" "Restoring the database succeeded with some warnings click Show details to " "see the details. %s" msgstr "" +"Se ha restaurado la base de datos con algunos avisos, pulse «Mostrar " +"detalles» para más información. %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:89 #, python-format msgid "Restoring database was successful. %s" -msgstr "" +msgstr "Se ha restaurado correctamente la base de datos. %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:94 msgid "" @@ -11305,11 +11309,11 @@ msgstr "Establecer el color de la columna:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:39 msgid "Copy a color name to the clipboard:" -msgstr "" +msgstr "Copiar un nombre de color al portapapeles:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:49 msgid "Copy the selected color name to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copia el nombre de color seleccionado al portapapeles" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:59 msgid "Template value:" @@ -12361,6 +12365,10 @@ msgid "" "try and rebuild it automatically? The rebuild may not be completely " "successful. If you say No, a new empty calibre library will be created." msgstr "" +"La base de datos de la biblioteca en %s parece estar corrupta. ¿Quiere que " +"calibre intente reconstruirla automáticamente? La reconstrucción puede no " +"completarse correctamente. Si pulsa «No», se creará una nueva biblioteca de " +"calibre vacía." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:203 #, python-format @@ -16544,6 +16552,9 @@ msgid "" "try and rebuild it automatically? The rebuild may not be completely " "successful." msgstr "" +"La base de datos de la biblioteca en %s parece estar corrupta. ¿Quiere que " +"calibre intente reconstruirla automáticamente? La reconstrucción puede no " +"completarse correctamente." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:578 msgid "Conversion Error" @@ -20132,6 +20143,11 @@ msgid "" "character (sep1 or sep2). The order of items in the lists is not relevant. " "The compare is case insensitive." msgstr "" +"list_equals(lista1, sep1, lista2, sep2, valor_sí, valor_no) -- devuelve " +"«valor_sí» si «lista1» y «lista2» contienen los mismos elementos, en caso " +"contrario devuelve «valor_no». Los elementos se determinan según el carácter " +"separador apropiado («sep1» o «sep2»). El orden de los elementos no es " +"relevante. La comparación se hace sin distinguir mayúsculas y minúsculas." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:990 msgid "" @@ -20581,7 +20597,7 @@ msgstr "Imagen del rótulo descargada" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1216 msgid "Articles in this issue: " -msgstr "" +msgstr "Artículos en este ejemplar: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1286 msgid "Untitled Article" diff --git a/src/calibre/translations/fr.po b/src/calibre/translations/fr.po index 0c36eea07b..5d2833d1bf 100644 --- a/src/calibre/translations/fr.po +++ b/src/calibre/translations/fr.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre 0.4.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-30 20:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-30 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-01 06:41+0000\n" "Last-Translator: sengian \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 04:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-02 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14071)\n" "X-Poedit-Bookmarks: 1177,1104,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" @@ -880,7 +880,7 @@ msgstr "Ce profil est prévu pour le Sanda Bambook." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:740 msgid "" "This profile is intended for the PocketBook Pro 900 series of devices." -msgstr "" +msgstr "Ce profil est prévu pour la gamme des appareils PocketBook Pro 900" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:31 msgid "Installed plugins" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgstr "Japon" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:445 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Espagne" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:449 msgid "Amazon website to use:" @@ -3979,6 +3979,10 @@ msgid "" "Using this feature means that the book will not auto sync its last read " "position on multiple devices. Complain to Amazon." msgstr "" +"Activer le partage de contenu de livres via Facebook etc. sur le Kindle. " +"ATTENTION : L'utilisation de cette option entraine l'impossibilité " +"d'utiliser l'option de synchronisation automatique de la dernière position " +"de lecture sur plusieurs appareils. Ceci est un problème du à Amazon." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/reader.py:281 msgid "This is an Amazon Topaz book. It cannot be processed." @@ -10645,7 +10649,7 @@ msgstr "Restaurer la base de données" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:80 #, python-format msgid "The old database was saved as: %s" -msgstr "" +msgstr "La vieille base de données a été sauvegardée sous : %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:84 #, python-format @@ -10653,11 +10657,13 @@ msgid "" "Restoring the database succeeded with some warnings click Show details to " "see the details. %s" msgstr "" +"La restauration de la base de données a réussi avec quelques avertissements. " +"Cliquer sur détails pour afficher les détails. %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:89 #, python-format msgid "Restoring database was successful. %s" -msgstr "" +msgstr "La restauration de la base de données a réussi. %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:94 msgid "" @@ -11411,11 +11417,11 @@ msgstr "Indiquer la couleur de la colonne:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:39 msgid "Copy a color name to the clipboard:" -msgstr "" +msgstr "Copier un nom de couleur dans le presse-papier :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:49 msgid "Copy the selected color name to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copier le nom de la couleur sélectionnée dans le presse-papier :" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:59 msgid "Template value:" diff --git a/src/calibre/translations/hu.po b/src/calibre/translations/hu.po index 3ece7622db..8502efa155 100644 --- a/src/calibre/translations/hu.po +++ b/src/calibre/translations/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-30 20:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-30 15:13+0000\n" -"Last-Translator: Kovid Goyal \n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-01 20:59+0000\n" +"Last-Translator: Devilinside \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-02 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14071)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 @@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Ez a Sanda Bambook profilbeállítása." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:740 msgid "" "This profile is intended for the PocketBook Pro 900 series of devices." -msgstr "" +msgstr "Ez a PocketBook Pro 900 sorozatú eszközök profilja." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:31 msgid "Installed plugins" @@ -3578,7 +3578,7 @@ msgid "" "Set the authors. Multiple authors should be separated by the & character. " "Author names should be in the order Firstname Lastname." msgstr "" -"Adja meg a szerzőt. Több szerző esetén '&' karakterrel kell elválasztani " +"Adja meg a szerzőt. Több szerző esetén „&” karakterrel kell elválasztani " "azokat." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:44 @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr "Japán" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:445 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Spanyolország" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:449 msgid "Amazon website to use:" @@ -6005,7 +6005,7 @@ msgstr "Alt+T" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:29 msgid "Books with the same tags" -msgstr "Könyvek ugyanilyen cimkékkel" +msgstr "Könyvek ugyanilyen címkékkel" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:20 msgid "G" @@ -6439,7 +6439,7 @@ msgstr "" msgid "" "&Multiple books per folder, assumes every ebook file is a different book" msgstr "" -"Több könyv mappánként, feltételezve, hogy minden eBook fájl külön könyv" +"Több könyv &mappánként, feltételezve, hogy minden eBook fájl külön könyv" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/bars.py:195 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:302 @@ -6661,11 +6661,11 @@ msgstr "Belevett részek" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:298 msgid "Books by &Genre" -msgstr "Könyvek műfajok szerint" +msgstr "Könyvek mű&fajok szerint" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:299 msgid "Recently &Added" -msgstr "Legutóbb hozzáadva" +msgstr "Legutóbb hozzá&adva" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:300 msgid "&Descriptions" @@ -6677,7 +6677,7 @@ msgstr "Könyvek &sorozat szerint" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:302 msgid "Books by &Title" -msgstr "Könyvek cím szerint" +msgstr "Könyvek cím szerin&t" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:303 msgid "Books by Author" @@ -7048,7 +7048,7 @@ msgstr "Méretnövelés fe&kvő nézethez" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:110 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:104 msgid "&Landscape" -msgstr "Fekvő nézetű képek megtartása" +msgstr "Fekvő nézetű ké&pek megtartása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:111 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:106 @@ -7167,7 +7167,7 @@ msgstr "FB2" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_input_ui.py:34 msgid "Do not insert a &Table of Contents at the beginning of the book." -msgstr "Ne szúrja be a Tartalomjegyzéket a könyv elejére." +msgstr "Ne szúrja be a &Tartalomjegyzéket a könyv elejére." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output.py:14 msgid "FB2 Output" @@ -7226,7 +7226,7 @@ msgstr "&Alap betűméret:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:110 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:42 msgid "Font size &key:" -msgstr "Betűméret kulcs:" +msgstr "Betűméret &kulcs:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:111 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:115 @@ -7306,43 +7306,43 @@ msgstr "Heurisztikus feldolgozás" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:116 msgid "Unwrap lines" -msgstr "Sortörés ki" +msgstr "&Sortörés ki" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:117 msgid "Line &un-wrap factor :" -msgstr "Sorkiegyenesítési érték:" +msgstr "Sorkie&gyenesítési érték:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:118 msgid "Detect and markup unformatted chapter headings and sub headings" -msgstr "Keresse és jelölje meg a formázatlan fejezetcímeket és alfejezeteket" +msgstr "Keresse és jelölje meg a &formázatlan fejezetcímeket és alcímeket" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:119 msgid "Renumber sequences of

or

tags to prevent splitting" -msgstr "A

és

HTML tag-ek sorbarendezése" +msgstr "A

és

HTML &tag-ek sorbarendezése" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:120 msgid "Delete blank lines between paragraphs" -msgstr "Üres sorok törlése a bekezdések között" +msgstr "Üres sorok törlése a &bekezdések között" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:121 msgid "Ensure scene breaks are consistently formatted" -msgstr "Fejezet elválasztók egységes formázása" +msgstr "Feje&zet elválasztók egységes formázása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:122 msgid "Replace soft scene &breaks:" -msgstr "Fejezet elválasztók cseréje erre:" +msgstr "Fejezet elválasztók &cseréje erre:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:123 msgid "Remove unnecessary hyphens" -msgstr "Felesleges elválasztó jelek eltávolítása" +msgstr "Felesleges elválasztó &jelek eltávolítása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:124 msgid "Italicize common words and patterns" -msgstr "Közös szavak és minták dőltté alakítása" +msgstr "Kifejezések &dőltbetűssé alakítása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:125 msgid "Replace entity indents with CSS indents" -msgstr "Nem-törhető szóköz behúzások cseréje CSS behúzásra" +msgstr "&Nem-törhető szóköz behúzások cseréje CSS behúzásra" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/htmlz_output.py:14 msgid "HTMLZ Output" @@ -7382,7 +7382,7 @@ msgstr "&Betűméret változtatásának tiltása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:29 msgid "Base &font size:" -msgstr "Alap betű méret:" +msgstr "&Alap betűméret:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:56 msgid "Wizard to help you choose an appropriate font size key" @@ -7398,7 +7398,7 @@ msgstr " %" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:76 msgid "Line &height:" -msgstr "Sorok közötti távolság:" +msgstr "Sorok közötti tá&volság:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:85 msgid "Input character &encoding:" @@ -7406,11 +7406,11 @@ msgstr "B&emeneti karakter kódolás:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:93 msgid "Remove &spacing between paragraphs" -msgstr "Bekezdések közötti térköz eltávolítása" +msgstr "Bekezdé&sek közötti térköz eltávolítása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:97 msgid "Insert &blank line between paragraphs" -msgstr "Üres sor beszúrása a bekezdések közé" +msgstr "Üres sor &beszúrása a bekezdések közé" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:101 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:132 @@ -7419,11 +7419,11 @@ msgstr " em" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:106 msgid "Text &justification:" -msgstr "Szöveg igazítás:" +msgstr "Szöveg &igazítás:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:113 msgid "&Transliterate unicode characters to ASCII" -msgstr "Unicode karakterek átírása ASCII karakterekké" +msgstr "Unicode karak&terek átírása ASCII karakterekké" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:117 msgid "Keep &ligatures" @@ -7431,7 +7431,7 @@ msgstr "&Ligatúrák (ikerbetűk) megtartása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:121 msgid "Extra &CSS" -msgstr "Kiegészítő CSS" +msgstr "Kiegészítő &CSS" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:130 msgid "" @@ -7450,7 +7450,7 @@ msgstr "Nincs változás" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:139 msgid "&Indent size:" -msgstr "Behúzás nagysága:" +msgstr "Behúzás &nagysága:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:144 msgid "&Line size:" @@ -7462,11 +7462,11 @@ msgstr "&Elegánsabb írásjelek" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:153 msgid "&UnSmarten punctuation" -msgstr "Írásjelek egyszerűsítése" +msgstr "Írásjelek eg&yszerűsítése" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:157 msgid "&Linearize tables" -msgstr "Táblázatok szöveggé alakítása" +msgstr "Táb&lázatok szöveggé alakítása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output.py:19 msgid "LRF Output" @@ -7474,7 +7474,7 @@ msgstr "LRF kimenet" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:121 msgid "Enable &autorotation of wide images" -msgstr "Széles képek automatikus forgatásának engedélyezése" +msgstr "Széles képek &automatikus forgatásának engedélyezése" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:122 msgid "&Wordspace:" @@ -7486,7 +7486,7 @@ msgstr "M&inimális bekezdés behúzás:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:126 msgid "Render &tables as images" -msgstr "Táblázatok képpé alakítása" +msgstr "&Táblázatok képpé alakítása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:127 msgid "Text size multiplier for text in rendered tables:" @@ -7498,7 +7498,7 @@ msgstr "Fejléc hozzáadása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:129 msgid "Header &separation:" -msgstr "Fejléc leválasztás" +msgstr "Fejléc levála&sztás:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:131 msgid "Header &format:" @@ -7506,19 +7506,19 @@ msgstr "Fejléc formátum:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:132 msgid "&Embed fonts" -msgstr "Betűtípusok beágyazása" +msgstr "B&etűtípusok beágyazása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:133 msgid "&Serif font family:" -msgstr "Serif ('talpas') betűkészlet" +msgstr "&Serif („talpas”) betűkészlet:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:134 msgid "S&ans-serif font family:" -msgstr "Sans-serif ('talp nélküli') betűkészlet" +msgstr "Sans-serif („talp nélküli”) betűkészlet:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:135 msgid "&Monospaced font family:" -msgstr "Monospace ('rögzített szélességű') betűkészlet" +msgstr "Monospace („rögzített szélességű”) betűkészlet:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata.py:47 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:117 @@ -7571,7 +7571,7 @@ msgstr "Könyvborító" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:160 msgid "Change &cover image:" -msgstr "Borító kép cseréje:" +msgstr "Borító kép &cseréje:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:161 msgid "Browse for an image to use as the cover of this book." @@ -7579,7 +7579,7 @@ msgstr "Képfájl kiválasztása és beállítása borítóként." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:163 msgid "Use cover from &source file" -msgstr "A forrásfájlban tárolt borító használata" +msgstr "A forrá&sfájlban tárolt borító használata" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:164 msgid "&Title: " @@ -7593,7 +7593,7 @@ msgstr "Könyv címének megadása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:166 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:536 msgid "&Author(s): " -msgstr "Szerző(k) : " +msgstr "Szer&ző(k): " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:167 msgid "Author So&rt:" @@ -7614,7 +7614,7 @@ msgstr "&Kiadó: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:170 msgid "Ta&gs: " -msgstr "Címkék: " +msgstr "&Címkék: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:171 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:548 @@ -7651,7 +7651,7 @@ msgstr "MOBI kimenet" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:25 msgid "&Title for Table of Contents:" -msgstr "A Tartalomjegyzék címe:" +msgstr "A &Tartalomjegyzék címe:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:32 msgid "Rescale images for &Palm devices" @@ -7659,7 +7659,7 @@ msgstr "Képek újraméretezése Palm eszközökhöz" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:36 msgid "Use author &sort for author" -msgstr "A szerző-rendezési forma használata szerzőként" +msgstr "A &szerző rendezési forma használata szerzőként" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:40 msgid "Disable compression of the file contents" @@ -7693,7 +7693,7 @@ msgstr "A generált Tartalomjegyzék a könyv elején legyen, ne a végén" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:76 msgid "Ignore &margins" -msgstr "Margók kihagyása" +msgstr "&Margók kihagyása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup.py:35 msgid "Page Setup" @@ -7701,7 +7701,7 @@ msgstr "Oldalbeállítás" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup_ui.py:121 msgid "&Output profile:" -msgstr "Kimeneti profil:" +msgstr "Kimeneti pr&ofil:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup_ui.py:122 msgid "Profile description" @@ -7709,7 +7709,7 @@ msgstr "Profil leírás" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup_ui.py:123 msgid "&Input profile:" -msgstr "Bemeneti profil:" +msgstr "Bemenet&i profil:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/page_setup_ui.py:124 msgid "Margins" @@ -7733,7 +7733,7 @@ msgstr "L&ent:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdb_input_ui.py:37 msgid "Treat each &line as a paragraph" -msgstr "Minden sort külön bekezdésként kezeljen" +msgstr "Minden sort kü&lön bekezdésként kezeljen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdb_input_ui.py:38 msgid "Assume print formatting" @@ -7755,7 +7755,7 @@ msgstr "&Formátum:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/rb_output_ui.py:34 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:95 msgid "&Inline TOC" -msgstr "Kezdő Tartalomjegyzék" +msgstr "Kezdő &Tartalomjegyzék" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdb_output_ui.py:50 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pmlz_output_ui.py:49 @@ -7772,7 +7772,7 @@ msgstr "Sorkiegyenesítési érték:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_input_ui.py:45 msgid "No &Images" -msgstr "Képek nélkül" +msgstr "Képek &nélkül" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output.py:15 msgid "PDF Output" @@ -7784,11 +7784,11 @@ msgstr "&Papírméret:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:49 msgid "&Orientation:" -msgstr "Lap tájolása:" +msgstr "Lap táj&olása:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:50 msgid "Preserve &aspect ratio of cover" -msgstr "Borító képarányának megtartása" +msgstr "Borító méret&arányának megtartása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pml_output.py:14 msgid "PMLZ Output" @@ -7885,7 +7885,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:33 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:36 msgid "&Search Regular Expression" -msgstr "Kereső reguláris kifejezés" +msgstr "Kere&ső reguláris kifejezés" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:73 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:111 @@ -7906,7 +7906,7 @@ msgstr "Első kifejezés" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:151 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:153 msgid "&Replacement Text" -msgstr "Csere erre" +msgstr "Cse&re erre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace_ui.py:150 msgid "Second Expression" @@ -7951,7 +7951,7 @@ msgstr "Párbeszédablak" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single_ui.py:118 msgid "&Input format:" -msgstr "Bemeneti formátum:" +msgstr "Bemenet&i formátum:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single_ui.py:119 msgid "Use &saved conversion settings for individual books" @@ -8011,15 +8011,15 @@ msgstr "A következő XPath kifejezés érvénytelen: %s." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:60 msgid "Chapter &mark:" -msgstr "Fejezet jelölő:" +msgstr "&Fejezet jelölő:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:61 msgid "Remove first &image" -msgstr "Első kép eltávolítása" +msgstr "Első &kép eltávolítása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:62 msgid "Insert &metadata as page at start of book" -msgstr "Metaadatok beszúrása a könyv elejére külön oldalként" +msgstr "&Metaadatok beszúrása a könyv elejére külön oldalként" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:63 msgid "" @@ -8030,8 +8030,8 @@ msgid "" msgstr "" "A fejléc és lábléc eltávolítási opciót a Keresés és Csere opció váltotta " "fel. Kattintson a Keresés és Csere kategóriára a bal oldali eszköztáron " -"ennek használatához. Hagyja üresen a 'Csere erre' mezőt, a 'Kereső reguláris " -"kifejezés' mezőbe pedig írja be a fejléc/lábléc eltávolításához szükséges " +"ennek használatához. Hagyja üresen a „Csere erre” mezőt, a „Kereső reguláris " +"kifejezés” mezőbe pedig írja be a fejléc/lábléc eltávolításához szükséges " "reguláris kifejezést." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:64 @@ -8050,19 +8050,19 @@ msgstr "A Tartalomjegyzék készítésének beállításai" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc.py:30 msgid "Level &1 TOC (XPath expression):" -msgstr "Tartalomjegyzék 1. szintje (XPath kifejezés):" +msgstr "Tartalomjegyzék &1. szintje (XPath kifejezés):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc.py:31 msgid "Level &2 TOC (XPath expression):" -msgstr "Tartalomjegyzék 2. szintje (XPath kifejezés):" +msgstr "Tartalomjegyzék &2. szintje (XPath kifejezés):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc.py:32 msgid "Level &3 TOC (XPath expression):" -msgstr "Tartalomjegyzék 3. szintje (XPath kifejezés):" +msgstr "Tartalomjegyzék &3. szintje (XPath kifejezés):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc_ui.py:71 msgid "Do not add &detected chapters to the Table of Contents" -msgstr "A felismert fejezeteket ne adja a Tartalomjegyzékhez" +msgstr "A felismert fejezeteket ne a&dja a Tartalomjegyzékhez" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc_ui.py:72 msgid "Number of &links to add to Table of Contents" @@ -8070,19 +8070,19 @@ msgstr "A Tartalomjegyzékhez adandó linkek száma" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc_ui.py:73 msgid "Chapter &threshold" -msgstr "Fejezet határérték" +msgstr "Fejeze&t határérték" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc_ui.py:74 msgid "&Force use of auto-generated Table of Contents" -msgstr "Mindenképpen az automatikusan generált Tartalomjegyzék használata" +msgstr "Mindenképpen az &automatikusan generált Tartalomjegyzék használata" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc_ui.py:75 msgid "TOC &Filter:" -msgstr "Tartalomjegyzék szűrő:" +msgstr "Tartalomjegyzék szű&rő:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc_ui.py:76 msgid "Allow &duplicate links when creating the Table of Contents" -msgstr "Azonos Tartalomjegyzék elemek engedélyezése" +msgstr "Azonos Tartalomjegyzék elemek enge&délyezése" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input.py:12 msgid "TXT Input" @@ -8129,7 +8129,8 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:100 msgid "Do not insert Table of Contents into output text when using markdown" msgstr "" -"Ne szúrjon be Tartalomjegyzéket a kimeneti fájba 'markdown' használata esetén" +"Ne szúrjon be Tartalomjegyzéket a kimeneti fájlba „markdown” használata " +"esetén" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output.py:13 msgid "TXT Output" @@ -8145,7 +8146,7 @@ msgstr "Kim&eneti kódolás:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:90 msgid "&Line ending style:" -msgstr "Sorvégződés típusa:" +msgstr "Sor&végződés típusa:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:91 msgid "&Formatting:" @@ -8199,7 +8200,7 @@ msgstr "Használja a Varázslót a reguláris kifejezés összeállításához" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xpath_wizard_ui.py:73 msgid "Match HTML &tags with tag name:" -msgstr "A következő HTML tag-ek keresése:" +msgstr "A következő HTML &tag-ek keresése:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xpath_wizard_ui.py:74 msgid "*" @@ -8251,11 +8252,11 @@ msgstr "span" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xpath_wizard_ui.py:86 msgid "Having the &attribute:" -msgstr "Attribútum:" +msgstr "&Attribútum:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xpath_wizard_ui.py:87 msgid "With &value:" -msgstr "Érték:" +msgstr "É&rték:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xpath_wizard_ui.py:88 msgid "(A regular expression)" @@ -8433,11 +8434,11 @@ msgstr "Küldés a belső memóriába" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:511 msgid "Send to storage card A" -msgstr "Küldés az 'A' memóriakártyára" +msgstr "Küldés az „A” memóriakártyára" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:513 msgid "Send to storage card B" -msgstr "Küldés a 'B' memóriakártyára" +msgstr "Küldés a „B” memóriakártyára" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:518 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:527 @@ -8531,7 +8532,7 @@ msgstr "Nincs memóriakártya" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:937 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:941 msgid "Cannot send: Device has no storage card" -msgstr "Nem tudom küldeni: az eszközben nincs memóriakártya" +msgstr "Nem lehet elküldeni: az eszközben nincs memóriakártya" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1002 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1085 @@ -8583,8 +8584,9 @@ msgid "" "you sure?" msgstr "" "Ön engedélyezte a {0} formátumokat a(z) {1} eszközhöz. A(z) {1} nem " -"biztos, hogy támogatja ezeket a formátumokat, így nem biztos hogy " -"olvashatóak lesznek. Biztosan engedélyezi ezeket?" +"biztos, hogy támogatja ezeket a formátumokat. Ha ilyen formátumú könyveket " +"küld az eszközere, azok esetleg nem lesznek olvashatóak. Biztosan " +"engedélyezi ezeket?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget.py:148 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:486 @@ -8611,6 +8613,8 @@ msgid "" "If checked, books are placed into sub directories based on their metadata on " "the device. If unchecked, books are all put into the top level directory." msgstr "" +"Ha be van jelölve, akkor a könyvek az eszközön a metaadatokból képzett " +"mappákba kerülnek. Ha nincs bejelölve, akkor a gyökérbe." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:83 msgid "Use sub directories" @@ -8671,7 +8675,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:69 msgid "&Tags to set on created book entries:" -msgstr "A létrehozott könyvbejegyzésekhez adandó címkék:" +msgstr "A lé&trehozott könyvbejegyzésekhez adandó címkék:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info_ui.py:71 msgid "Fit &cover within view" @@ -9044,11 +9048,11 @@ msgstr "Az előző l&étező könyvtár használata az új helyen." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:81 msgid "&Create an empty library at the new location" -msgstr "Üres könyvtár létrehozása egy új helyen" +msgstr "Ü&res könyvtár létrehozása egy új helyen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:82 msgid "&Copy structure from the current library" -msgstr "A jelenlegi könyvtár szerkezetének másolása" +msgstr "A &jelenlegi könyvtár szerkezetének másolása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:83 msgid "" @@ -9061,7 +9065,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:85 msgid "&Move current library to new location" -msgstr "A jelenlegi könyvtár átmozgatása egy új helyre" +msgstr "A jelenlegi könyvtár át&mozgatása az új helyre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_plugin_toolbars.py:23 #, python-format @@ -9102,7 +9106,7 @@ msgstr "&Cím:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:98 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:198 msgid "&Author(s):" -msgstr "Szerző(k):" +msgstr "Szer&ző(k):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:100 msgid "&Profile:" @@ -9120,7 +9124,7 @@ msgstr "&OK" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:233 #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.3/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 msgid "&Cancel" -msgstr "Mégsem" +msgstr "&Mégsem" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comments_dialog_ui.py:43 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:26 @@ -9148,7 +9152,7 @@ msgstr "Könyvtár és eszköz" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/confirm_delete_ui.py:55 msgid "&Show this warning again" -msgstr "Mindig mutassa ezt a figyelmeztetést" +msgstr "Mindig muta&ssa ezt a figyelmeztetést" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/conversion_error_ui.py:47 msgid "ERROR" @@ -9631,7 +9635,7 @@ msgstr "&Cím és szerző felcserélése" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:539 msgid "Author s&ort: " -msgstr "Szerző rendezési forma : " +msgstr "Szerző re&ndezési forma : " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:540 msgid "" @@ -9644,7 +9648,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:541 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1050 msgid "&Rating:" -msgstr "Értékelés:" +msgstr "É&rtékelés:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:542 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:543 @@ -9658,7 +9662,7 @@ msgstr " csillag" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:547 msgid "Add ta&gs: " -msgstr "Címkék hozzáadása: " +msgstr "&Címkék hozzáadása: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:549 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:550 @@ -9809,7 +9813,7 @@ msgstr "Beállítás az &e-book fáj(ok)ból" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:592 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1155 msgid "&Languages:" -msgstr "Nyelvek:" +msgstr "Nye&lvek:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:594 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:552 @@ -9983,6 +9987,8 @@ msgid "" "Used when displaying test results to separate values in multiple-valued " "fields" msgstr "" +"Teszteredmények megjelenítésénél használatos a többértékű mezők értékeinek " +"elválasztására" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:634 msgid "Test text" @@ -10427,7 +10433,7 @@ msgstr "Adatbázis visszaállítása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:80 #, python-format msgid "The old database was saved as: %s" -msgstr "" +msgstr "A régi adatbázis elmentve: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:84 #, python-format @@ -10435,11 +10441,13 @@ msgid "" "Restoring the database succeeded with some warnings click Show details to " "see the details. %s" msgstr "" +"Az adatbázis helyreállítása, néhány figyelmeztetéssel, sikeres. Kattintson a " +"Részletek megjelenítésére a további információkért. %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:89 #, python-format msgid "Restoring database was successful. %s" -msgstr "" +msgstr "Az adatbázis helyreállítása sikeres. %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:94 msgid "" @@ -10708,7 +10716,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:222 msgid "&Keep at most:" -msgstr "" +msgstr "Legfeljebb ennyi &korábbi szám megtartása:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:223 msgid "" @@ -10720,14 +10728,21 @@ msgid "" "

Also, the setting for deleting periodicals older than a number of days, " "below, takes priority over this setting." msgstr "" +"

Ennek az beállításnak a segítségével adhatja meg, hogy hány korábbi " +"számot őrizzen meg a calibre. Ha a letöltések száma meghaladja az itt " +"beállítottat, akkor a legrégebbi szám törlésre kerül.\n" +"

Azonban csak akkor működik, ha fent a „Cím hozzáadása címkeként” be van " +"jelölve.\n" +"

Továbbá vegye figyelembe azt is, hogy a lenti „Letöltött hírek törlése, " +"ha régebbi, mint” opció elsőbbséget élvez, felülbírálja ezt a beállítást." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:226 msgid "all issues" -msgstr "" +msgstr "minden szám" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:227 msgid " issues" -msgstr "" +msgstr " szám" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:228 msgid "&Advanced" @@ -10902,7 +10917,7 @@ msgstr "&Szerző:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:215 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1091 msgid "Ta&gs:" -msgstr "Cimkék" +msgstr "&Címkék:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:216 msgid "Enter an author's name. Only one author can be used." @@ -11140,11 +11155,11 @@ msgstr "Az átszínezendő oszlop:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:39 msgid "Copy a color name to the clipboard:" -msgstr "" +msgstr "Egy szín nevének másolása a vágólapra:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:49 msgid "Copy the selected color name to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "A kiválasztott szín nevének másolása a vágólapra" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:59 msgid "Template value:" @@ -12132,6 +12147,8 @@ msgid "" "Cause a running calibre instance, if any, to be shutdown. Note that if there " "are running jobs, they will be silently aborted, so use with care." msgstr "" +"Egy futó calibre példány bezárása. Ha vannak futó műveletek, akkor azok " +"minden figyelmeztetés nélkül meg lesznek szakítva, ezért óvatosan használja." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:68 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:697 @@ -12191,6 +12208,10 @@ msgid "" "try and rebuild it automatically? The rebuild may not be completely " "successful. If you say No, a new empty calibre library will be created." msgstr "" +"A következő helyen lévő adatbázis sérültnek tűnik: %s. Kívánja, hogy a " +"calibre megkísérelje annak helyreállítását? Az adatbázis újraépítése, nem " +"biztos, hogy sikerülni fog. Ha a „Nem”-et választja, akkor egy üres " +"adatbázis lesz létrehozva." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:203 #, python-format @@ -12282,7 +12303,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:139 msgid "Title &sort:" -msgstr "Cím rendezési forma:" +msgstr "Cím r&endezési forma:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:147 msgid "" @@ -12324,7 +12345,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:307 msgid "Author s&ort:" -msgstr "Szerző rendezési forma:" +msgstr "Szerző re&ndezési forma:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:317 msgid "" @@ -12343,7 +12364,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:506 msgid "&Number:" -msgstr "Sorszám:" +msgstr "S&orszám:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:603 #, python-format @@ -12689,7 +12710,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:214 msgid "&Download metadata" -msgstr "Metaadatok letöltése" +msgstr "Metaa&datok letöltése" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:226 msgid "Configure download metadata" @@ -13398,7 +13419,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:30 msgid "Text column for keeping series-like information" -msgstr "" +msgstr "Szöveg oszlop, mely sorozatszerű információkat tartalmaz" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:33 msgid "Text, but with a fixed set of permitted values" @@ -13572,7 +13593,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:285 msgid "You cannot provide the empty value, as it is included by default" -msgstr "" +msgstr "Nem adhat meg üres értéket, mert az alapesetben már adott" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:289 msgid "The value \"{0}\" is in the list more than once" @@ -13639,10 +13660,11 @@ msgstr "Igen/Nem jelöléssel" msgid "" "Check this box if this column contains names, like the authors column." msgstr "" +"Jelölje be, ha ez az oszlop a szerző oszlophoz hasonlóan neveket tartalmaz" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:231 msgid "Contains names" -msgstr "" +msgstr "&Neveket tartalmaz" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:232 msgid "" @@ -13848,6 +13870,8 @@ msgid "" "used for the subject. Also, the same templates used for \"Save to disk\" " "such as {title} and {author_sort} can be used here." msgstr "" +"Az e-mail tárgya. Ha üres, akkor a cím lesz a tárgy. A „Mentés lemezre” " +"sablonjait, mint a {title} vagy az {author_sort} is használhatja." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:37 msgid "" @@ -14195,7 +14219,7 @@ msgstr "Kiválasztott &forrás beállítása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:66 msgid "" "If you uncheck any fields, metadata for those fields will not be downloaded" -msgstr "" +msgstr "A be nem jelölt mezőkhöz nem lesz letöltve metaadat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:71 msgid "&Select all" @@ -15076,8 +15100,8 @@ msgstr "" "az\n" " aktuális sablont értelmezi. Egymásba ágyazódó sablonértelmezéseknél " "használható\n" -"

  • kwargs: kwargok; metaadat mezők értékeit tartalmazó " -"dictionary
  • \n" +"
  • kwargs: kulcsszó argumentumok; metaadat mezők értékeit " +"tartalmazó dictionary
  • \n" "
  • mi: metaadat példány. A metaadat mező lekérésére " "használatos.\n" " Ez a paraméter bizonyos esetekben lehet None is, például nem-könyv " @@ -15159,7 +15183,7 @@ msgstr "Hiba történt a függvény végrehajtása közben" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:202 msgid "function source code not available" -msgstr "a funkció forráskódja nem elérhető" +msgstr "függvény forráskódja nem elérhető" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:96 msgid "&Function:" @@ -15175,7 +15199,7 @@ msgstr "&Arg. száma:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:99 msgid "Set this to -1 if the function takes a variable number of arguments" -msgstr "" +msgstr "Írjon be -1-et, ha a függvény határozatlan számú argumentumot fogad" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:102 msgid "&Delete" @@ -15296,11 +15320,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:120 msgid "This tweak has it default value" -msgstr "" +msgstr "Ez az opció az alapbeállítás szerint működik" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:122 msgid "This tweak has been customized" -msgstr "" +msgstr "Ez az opció módosítva lett" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/tweaks.py:291 msgid "" @@ -15400,13 +15424,15 @@ msgstr "Mentett keresések" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:459 msgid "Choose saved search or enter name for new saved search" -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a mentett keresést, vagy a név beírásával készítsen újat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:465 msgid "" "Save current search under the name shown in the box. Press and hold for a " "pop-up options menu." msgstr "" +"Mentse az aktuális keresést a mezőben lévő névvel. Kattintson és tartsa " +"nyomva a gombot a helyi menü megjelenítéséhez." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:470 msgid "Create saved search" @@ -15437,6 +15463,8 @@ msgstr "(összes könyv)" msgid "" "Books display will be restricted to those matching a selected saved search" msgstr "" +"A könyvlista csak a kiválasztott mentett keresésnek megfelelő könyveket " +"tartalmazza" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:53 msgid " or the search " @@ -18935,12 +18963,12 @@ msgid "" "strcmp(x, y, lt, eq, gt) -- does a case-insensitive comparison of x and y as " "strings. Returns lt if x < y. Returns eq if x == y. Otherwise returns gt." msgstr "" -"strcmp(x, y, lt, eq, gt) -- kis- és nagybetűket nem megkülönböztető " -"összehasonlítást végez x és y sztringek között.\r\n" +"strcmp(x, y, ha_x_kisebb, ha_egyenlő, ha_x_nagyobb) – kis- és nagybetűket " +"nem megkülönböztető összehasonlítást végez x és y sztringek között.\r\n" "Visszatérési értékek:\r\n" -"lt - ha x \"vezetéknév, keresztnév\"\n" +"invert: „keresztnév vezetéknév” -> „vezetéknév, keresztnév”\n" "copy: másolás módosítás nélkül\n" -"comma: ha van a névben ',' jel, akkor 'copy', egyébként 'invert'\n" -"nocomma: \"keresztnév vezetéknév\" -> \"vezetéknév keresztnév\" (vessző " -"nélkül)\n" +"comma: ha van a névben „,” jel, akkor „copy”, egyébként „invert”\n" +"nocomma: „keresztnév vezetéknév” -> „vezetéknév keresztnév” (vessző nélkül)\n" "\n" "Ha ezt a beállítást megváltoztatja, akkor minden szerző nevét frissíteni " "kell az adatbázisban.\n" "Ehhez kattintson egy tetszőleges szerzőre a bal oldali Címke Böngészőben " "jobb egérgombbal,\n" -"majd válassza ki a 'Szerzők Kezelése' menüpontot.\n" -"A felbukkanó ablakban kattintson a 'Minden rendezési név újragenerálása' " +"majd válassza ki a „Szerzők Kezelése” menüpontot.\n" +"A felbukkanó ablakban kattintson a „Minden rendezési név újragenerálása” " "gombra.\n" "Az előtagokat(author_name_prefixes) a program nem veszi figyelembe ha a név " "előtt vannak.\n" @@ -20297,7 +20411,7 @@ msgstr "" "Ha az author_name_copywords szavai kközül valamelyik szerepel a szerző " "nevében,\n" "nem történik változtatás, rendezési forma megegyezik az eredetivel. \n" -"Pl.:Az 'Acme Inc.' rendezési formája is 'Acme Inc.' lesz 'Inc., Acme' " +"Pl.:Az „Acme Inc.” rendezési formája is „Acme Inc.” lesz „Inc., Acme” " "helyett." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:76 @@ -20315,10 +20429,10 @@ msgid "" msgstr "" "Alapesetben a calibre több szerzőt tartalmazó szöveg esetén szétválasztja " "azokat\n" -"a \"&\" jel, valamint az \"and\" és a \"with\" szavak mentén. Ezt a " -"beállítást megváltoztathatja\n" +"a „&” jel, valamint az „and” és a „with” szavak mentén. Ezt a beállítást " +"megváltoztathatja\n" "az elválasztóra igaz reguláris kifejezéssel.\n" -"Alapértelmezett: r'(?i),?\\s+(and|with)\\s+'" +"Alapértelmezett: r'(?i),?\\s+(and|with)\\s+'" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:84 msgid "Use author sort in Tag Browser" @@ -20420,12 +20534,12 @@ msgid "" msgstr "" "Ha a címke böngésző egyenlő elemszámú csoportokba gyűjti az elemeket,\n" "akkor a csoportok neveit a calibre sablonok alapján határozza meg:\n" -"categories_collapsed_name_template - név szerinti rendezés\n" -"categories_collapsed_rating_template - értékelés szerint rendezés\n" -"categories_collapsed_popularity_template - darabszám szerinti rendezés\n" -"A sablonnak két változója van: 'first' és 'last'\n" -"A 'first' a csoport első elemére, míg a 'last' az utolsóra utal. Mindkét " -"változó 'objektum',\n" +"categories_collapsed_name_template – név szerinti rendezés\n" +"categories_collapsed_rating_template – értékelés szerint rendezés\n" +"categories_collapsed_popularity_template – darabszám szerinti rendezés\n" +"A sablonnak két változója van: „first” és „last”\n" +"A „first” a csoport első elemére, míg a „last” az utolsóra utal. Mindkét " +"változó „objektum”,\n" "ami azt jelenti, hogy saját értékei is lehetnek, melyekre utótagként (pl. " ".name) hivatkozhat.\n" "Például a first.name a szerző kategóriában a szerző nevére utal.\n" @@ -20436,7 +20550,7 @@ msgstr "" "sort: rendezési érték, pl. szerző esetén a szerző rendezési forma\n" "category: a kategória (pl. szerző, sorozat), amihez tartozik az elem\n" "Ha a sablon tartalmaz „\\” karaktert, akkor a sztring előtt mindenképpen\n" -"használjon 'r' betűt, de egyébként is nyugodtan a sztring elé teheti." +"használjon „r” betűt, de egyébként is nyugodtan a sztring elé teheti." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:130 msgid "Specify columns to sort the booklist by on startup" @@ -20453,9 +20567,9 @@ msgid "" "title within authors." msgstr "" "Itt olyan oszlop,rendezés párokat lehet megadni, amelyek alapján\n" -"a calibre induláskor rendezi a könyvek listáját. Ha az érték 'None', akkor\n" -"a legutolsó mentett beállítás érvényes. 'Oszlop'-ként a oszlop keresésben\n" -"használatos neve, 'rendezés'-ként pedig 0, ha emelkedő, 1 pedig, ha " +"a calibre induláskor rendezi a könyvek listáját. Ha az érték „None”, akkor\n" +"a legutolsó mentett beállítás érvényes. „Oszlop”-ként a oszlop keresésben\n" +"használatos neve, „rendezés”-ként pedig 0, ha emelkedő, 1 pedig, ha " "csökkenő\n" "adhatók meg.\n" "Például szerzőkön belül cím szerint emelkedő rendezés:\n" @@ -20489,18 +20603,18 @@ msgstr "" "kiadás (gui_pubdate_display_format) dátumának, \n" "valamint a időbélyegnek (gui_timestamp_display_format) \n" "a megjelenítési formáját tudja itt beállítani.\n" -"d - hónap napja kezdő 0 nélkül (1-től 31-ig)\n" -"dd - a hónap napja kezdő nullával (01-től 31-ig)\n" -"ddd - a nap rövid, beállított nyelvnek megfelelő neve (pl.: 'Hét', 'Vas')\n" -"dddd - a nap teljes, beállított nyelvnek megfelelő neve (pl.: 'Hétfő', " -"'Vasárnap')\n" -"M - a hónap száma kezdő 0 nélkül (1-12)\n" -"MM - a hónap száma kezdő 0-val (01-12)\n" -"MMM - a hónap rövid, beállított nyelvnek megfelelő neve (pl.: 'Már', 'Ápr')\n" -"MMMM - a hónap teljes, beállított nyelvnek megfelelő neve (pl.: 'Március', " -"'Április')\n" -"yy - az év utolsó két számjegye (00-99)\n" -"yyyy - az év négy számjeggyel\n" +"d – hónap napja kezdő 0 nélkül (1-től 31-ig)\n" +"dd – a hónap napja kezdő nullával (01-től 31-ig)\n" +"ddd – a nap rövid, beállított nyelvnek megfelelő neve (pl.: „Hét”, „Vas”)\n" +"dddd – a nap teljes, beállított nyelvnek megfelelő neve (pl.: „Hétfő”, " +"„Vasárnap”)\n" +"M – a hónap száma kezdő 0 nélkül (1-től 12-ig)\n" +"MM – a hónap száma kezdő 0-val (01-től 12-ig)\n" +"MMM – a hónap rövid, beállított nyelvnek megfelelő neve (pl.: „Már”, „Ápr”)\n" +"MMMM – a hónap teljes, beállított nyelvnek megfelelő neve (pl.: „Március”, " +"„Április”)\n" +"yy – az év utolsó két számjegye (00-tól 99-ig)\n" +"yyyy – az év négy számjeggyel\n" "Példa:\n" "A 2010. április 9.-e különböző mintákkal->\n" "yyyy MMM ==>2010 Ápr\n" @@ -20610,7 +20724,7 @@ msgid "" "Default: '^(A|The|An)\\s+'" msgstr "" "Adja meg a névelőként kezelt szavakat. A lista tulajdonképpen egy reguláris " -"kifejezés '|' (VAGY)\n" +"kifejezés „|” (VAGY)\n" "jelekkel elválasztva. A kis és nagybetűk különbözőként lesznek kezelve. Csak " "a könyv legközelebbi\n" "módosításakor lép életbe. Érvénytelen kifejzés esetén azt a program " @@ -20620,8 +20734,8 @@ msgstr "" "követ.\n" "Ha olyan névelőkre kívánja alkalmazni, melyeket más karakter is követ, pl. " "L' a francia nyelvben,\n" -"használja a \"^(A\\s+|The\\s+|An\\s+|L')\" kifejezést.\n" -"Egyik lehetséges magyar beállítás: \"^(A|The|An|Az|Egy)\\s+\"\n" +"használja a '^(A\\s+|The\\s+|An\\s+|L')' kifejezést.\n" +"Egyik lehetséges magyar beállítás: '^(A|The|An|Az|Egy)\\s+'\n" "Alapértelmezett: '^(A|The|An)\\s+'" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:202 @@ -20644,7 +20758,7 @@ msgstr "" "kapcsolódik.\n" "Ha a megadott mappa nem létezik, akkor figyelmen kívül hagyja. Ha van az " "elérési útban\n" -"”\\” karakter (mint például a Windows-os elérési utakban), akkor duplán kell " +"„\\” karakter (mint például a Windows-os elérési utakban), akkor duplán kell " "beírnia.\n" "Példák:\n" "auto_connect_to_folder = 'C:\\\\Users\\\\someone\\\\Desktop\\\\testlib'\n" @@ -20837,11 +20951,11 @@ msgstr "" "azoknak metaadatmezőknek listája, melyekből a gyűjtemények készültek, plusz " "a rendezés\n" "alapjául szolgáló metaadatmezők.\n" -"Példa: A 'pubdate' és a 'tags' mezőből készült gyűjtemények az egyedi " -"'#mydate' oszlop alapján,\n" -"a 'series' mezőből készült gyűjtemények a 'series_index' alapján, a többi " +"Példa: A „pubdate” és a „tags” mezőből készült gyűjtemények az egyedi " +"„#mydate” oszlop alapján,\n" +"a „series” mezőből készült gyűjtemények a „series_index” alapján, a többi " "gyűjtemény pedig\n" -"a 'title' oszlopok alapján legyen rendezve.\n" +"a „title” oszlopok alapján legyen rendezve.\n" "Ehhez a beállítás:\n" "sony_collection_sorting_rules = [(['pubdate', 'tags'],'#mydate'), " "(['series'],'series_index'), (['*'], 'title')]\n" @@ -20860,9 +20974,9 @@ msgid "" "Set this to True to ensure that tags in 'Tags to add when adding\n" "a book' are added when copying books to another library" msgstr "" -"Ha az érték 'True', akkor a\n" -"'Beállítások->Könyvek hozzáadása->A következő címkék alkalmazása egy könyv " -"hozzáadásakor'\n" +"Ha az érték „True”, akkor a\n" +"„Beállítások->Könyvek hozzáadása->A következő címkék alkalmazása egy könyv " +"hozzáadásakor”\n" "mezőben lévő címkék a könyv másik könyvtárba történő másolásakor\n" "hozzá lesznek adva a könyvhöz" @@ -20930,7 +21044,7 @@ msgid "" "tweak." msgstr "" "Ezt fogja a calibre használni minden újrarendezéskor, pl. keresés vagy\n" -"eszközkapcsolódás után. Minden egyes 'szint' újabb erőforrást von el a " +"eszközkapcsolódás után. Minden egyes „szint” újabb erőforrást von el a " "rendszertől.\n" "Ha az adatbázis nagy (több ezer könyv) ez jelentős lassulást eredményezhet.\n" "Ha nem különösebben fontos Önnek a többszintű rendezés vagy lassulást " @@ -20973,10 +21087,10 @@ msgstr "" "Itt beállíthatja, hogy a könyvlistában a könyvre történő dupla kattintás\n" "mit jelentsen.\n" "Lehetőségek:\n" -"open_viewer - olvasás\n" -"do_nothing - nem csinál semmit\n" -"edit_cell - mező szerkesztése\n" -"edit_metadata - metaadatok szerkesztése, ennek az a mellékhatása, \n" +"open_viewer – olvasás\n" +"do_nothing – nem csinál semmit\n" +"edit_cell – mező szerkesztése\n" +"edit_metadata – metaadatok szerkesztése, ennek az a mellékhatása, \n" " hogy ilyenkor a mezőre történő kattintással nem szerkeszthető az adat\n" "Alapértelmezett: open_viewer.\n" "Példa:\n" diff --git a/src/calibre/translations/it.po b/src/calibre/translations/it.po index e968211c22..0ba86de57d 100644 --- a/src/calibre/translations/it.po +++ b/src/calibre/translations/it.po @@ -10,14 +10,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre_calibre-it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-30 20:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-26 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-02 01:22+0000\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-02 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14071)\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,1105,-1,1312,-1,-1\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" @@ -3759,7 +3759,7 @@ msgstr "Giappone" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:445 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Spagna" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:449 msgid "Amazon website to use:" @@ -10481,7 +10481,7 @@ msgstr "Ripristino del database" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:80 #, python-format msgid "The old database was saved as: %s" -msgstr "" +msgstr "Il vecchio database è stato salvato come: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:84 #, python-format @@ -10493,7 +10493,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:89 #, python-format msgid "Restoring database was successful. %s" -msgstr "" +msgstr "Il database è stato ripristinato correttamente. %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:94 msgid "" @@ -11177,7 +11177,7 @@ msgstr "Conteggio" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:111 msgid "Was" -msgstr "" +msgstr "Era" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:263 msgid "Template language tutorial" @@ -11214,11 +11214,11 @@ msgstr "Imposta il colore della colonna:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:39 msgid "Copy a color name to the clipboard:" -msgstr "" +msgstr "Copia il nome di un colore negli appunti:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:49 msgid "Copy the selected color name to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Copia il nome del colore selezionato negli appunti" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:59 msgid "Template value:" @@ -12698,7 +12698,7 @@ msgstr "Imposta ordinamento autore da autore" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:134 msgid "Set author from author sort" -msgstr "" +msgstr "Imposta autore da ordinamento autore" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:137 msgid "Copy author to author sort" @@ -13158,11 +13158,11 @@ msgstr "non ha" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:47 msgid "has pattern" -msgstr "" +msgstr "ha uno schema" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:48 msgid "does not have pattern" -msgstr "" +msgstr "non ha uno schema" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:49 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:57 @@ -13184,11 +13184,11 @@ msgstr "non è" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:55 msgid "matches pattern" -msgstr "" +msgstr "corrisponde a uno schema" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:56 msgid "does not match pattern" -msgstr "" +msgstr "non corrisponde a uno schema" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:75 msgid "If the ___ column ___ values" diff --git a/src/calibre/translations/ja.po b/src/calibre/translations/ja.po index 8a7c1c53b8..47566b81ac 100644 --- a/src/calibre/translations/ja.po +++ b/src/calibre/translations/ja.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-30 20:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-30 15:15+0000\n" -"Last-Translator: Kovid Goyal \n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-01 18:16+0000\n" +"Last-Translator: Shushi Kurose \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-02 04:49+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14071)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:127 msgid "Extract cover from comic files" -msgstr "コミックファイルから表紙を抽出します。" +msgstr "コミックファイルから表紙を抽出する" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:164 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:175 @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "%sファイルから書誌情報を設定する" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:727 msgid "Add books to calibre or the connected device" -msgstr "書籍をCalibreか接続したデバイスに追加" +msgstr "本をCalibreか接続したデバイスに追加" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:732 msgid "Fetch annotations from a connected Kindle (experimental)" @@ -336,23 +336,23 @@ msgstr "接続されているKindleからアノテーションを取得(実験 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:737 msgid "Generate a catalog of the books in your calibre library" -msgstr "Calibreライブラリになる書籍のカタログを生成" +msgstr "Calibreライブラリになる本のカタログを生成" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:742 msgid "Convert books to various ebook formats" -msgstr "書籍を色々な電子書籍フォーマットに変換" +msgstr "本を色々な電子書籍フォーマットに変換" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:747 msgid "Delete books from your calibre library or connected device" -msgstr "書籍をcalibreライブラリか接続されたデバイスから削除" +msgstr "本をcalibreライブラリか接続されたデバイスから削除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:752 msgid "Edit the metadata of books in your calibre library" -msgstr "Calibreライブラリの書籍の書誌情報を編集する" +msgstr "Calibreライブラリの本の書誌情報を編集する" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:757 msgid "Read books in your calibre library" -msgstr "Calibreライブラリの書籍を読む" +msgstr "Calibreライブラリの本を読む" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:762 msgid "Download news from the internet in ebook form" @@ -360,15 +360,15 @@ msgstr "インターネットからニュースを電子書籍の形でダウン #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:767 msgid "Show a list of related books quickly" -msgstr "関連する書籍のリストをすばやく表示" +msgstr "関連する本のリストをすばやく表示" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:772 msgid "Export books from your calibre library to the hard disk" -msgstr "Calibreライブラリからハードディスクへ書籍をエクスポート" +msgstr "Calibreライブラリからハードディスクへ本をエクスポート" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:777 msgid "Show book details in a separate popup" -msgstr "書籍の詳細を別ウィンドウで表示" +msgstr "本の詳細を別ウィンドウで表示" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:782 msgid "Restart calibre" @@ -376,18 +376,17 @@ msgstr "Calibreを再起動" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:787 msgid "Open the folder that contains the book files in your calibre library" -msgstr "Calibreライブラリの書籍ファイルがあるフォルダーを開く" +msgstr "Calibreライブラリの本ファイルがあるフォルダーを開く" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:793 msgid "Send books to the connected device" -msgstr "接続されたデバイスに書籍を送る" +msgstr "接続されたデバイスに本を送る" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:798 msgid "" "Send books via email or the web also connect to iTunes or folders on your " "computer as if they are devices" -msgstr "" -"書籍をメールやWebで送ります。またはiTuneやコンピューター上のフォルダーへ、まるでそれらがデバイスであるかのように接続して送ります。" +msgstr "本をメールやWebで送ります。またはiTuneやコンピューター上のフォルダーへ、まるでそれらがデバイスであるかのように接続して送ります。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:804 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/help.py:16 @@ -400,7 +399,7 @@ msgstr "Calibreを設定" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:814 msgid "Easily find books similar to the currently selected one" -msgstr "現在選択されている物に似ている書籍を簡単に探す" +msgstr "現在選択されている物に似ている本を簡単に探す" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:819 msgid "" @@ -409,15 +408,15 @@ msgstr "別のCalibreのライブラリに切り替えてメンテナンスを #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:825 msgid "Copy books from the devce to your calibre library" -msgstr "書籍をデバイスからCalibreのライブラリへコピーする" +msgstr "本をデバイスからCalibreのライブラリへコピーする" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:830 msgid "Edit the collections in which books are placed on your device" -msgstr "デバイス上にある書籍のコレクションを編集する" +msgstr "デバイス上にある本のコレクションを編集する" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:835 msgid "Copy a book from one calibre library to another" -msgstr "一つのCalibreライブラリから他へ書籍をコピーする" +msgstr "一つのCalibreライブラリから他へ本をコピーする" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:840 msgid "Make small tweaks to epub files in your calibre library" @@ -431,11 +430,11 @@ msgstr "Calibreライブラリをハイライトモードで検索時に、次 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:851 msgid "Choose a random book from your calibre library" -msgstr "calibreのライブラリからランダムに書籍を選択" +msgstr "calibreのライブラリからランダムに本を選択" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:858 msgid "Search for books from different book sellers" -msgstr "数々の電子書籍販売サイトから書籍を検索する" +msgstr "数々の電子書籍販売サイトから本を検索する" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:874 msgid "Get new calibre plugins or update your existing ones" @@ -472,7 +471,7 @@ msgstr "表示列を追加" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:922 msgid "Add/remove your own columns to the calibre book list" -msgstr "calibre書籍リストに表示列を追加/削除する" +msgstr "calibre本リストに表示列を追加/削除する" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:927 msgid "Toolbar" @@ -490,7 +489,7 @@ msgstr "検索" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:945 msgid "Customize the way searching for books works in calibre" -msgstr "calibreでの書籍の検索方法をカスタマイズする" +msgstr "calibreでの本の検索方法をカスタマイズする" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:950 msgid "Input Options" @@ -524,7 +523,7 @@ msgstr "各出力フォーマット特有の変換オプションを設定する #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:983 msgid "Adding books" -msgstr "書籍を追加" +msgstr "本を追加" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:985 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:997 @@ -535,7 +534,7 @@ msgstr "インポート/エクスポート" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:989 msgid "Control how calibre reads metadata from files when adding books" -msgstr "書籍を追加する際にcalibreが書誌情報をファイルからどのように読み込むか設定します" +msgstr "本を追加する際にcalibreが書誌情報をファイルからどのように読み込むか設定します" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:995 msgid "Saving books to disk" @@ -671,7 +670,7 @@ msgid "" "If specified, the output plugin will try to create output that is as human " "readable as possible. May not have any effect for some output plugins." msgstr "" -"もし指定されると、出力プラグインは、できるだけ人が読めるような出力を生成しようとします。一部のプラグインには、なにも効果がないかもしれません。" +"指定した場合は、出力プラグインはできる限り人が読めるような出力を生成しようとします。一部の出力プラグインには、なにも効果がない可能性があります。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/conversion.py:264 #, python-format @@ -825,7 +824,7 @@ msgstr "Sanda Bambook 用のプロファイルです。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:740 msgid "" "This profile is intended for the PocketBook Pro 900 series of devices." -msgstr "" +msgstr "PocketBook Pro 900シリーズのデバイス用のプロファイルです。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:31 msgid "Installed plugins" @@ -1010,8 +1009,8 @@ msgid "" "is configured to store copies in your iTunes Media folder.

    " msgstr "" "

    この設定は、iTunesの「設定|詳細」にある設定と同じものにする必要があります。

    無効にすると、iTune" -"sに転送される書籍はcalibreで設定されたディレクトリに保存されます。

    有効にすると、iTunesはiTunesのメディアフォルダーにコピ" -"ーが保存されます。

    " +"sに転送される本はcalibreで設定されたディレクトリに保存されます。

    有効にすると、iTunesはiTunesのメディアフォルダーにコピー" +"が保存されます。

    " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:190 msgid "Apple device" @@ -1061,7 +1060,7 @@ msgid "" "Delete using the iBooks app.\n" "Click 'Show Details' for a list." msgstr "" -"iTunesデータベースにみつからない書籍があります。\n" +"iTunesデータベースにみつからない本があります。\n" "iBooksアプリを使って削除してください。\n" "「詳細を表示」をクリックするとリストを表示します。" @@ -1152,7 +1151,7 @@ msgstr "Bambook" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:221 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:244 msgid "Getting list of books on device..." -msgstr "デバイス内の書籍リストを取得しています..." +msgstr "デバイス内の本リストを取得しています..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:264 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:268 @@ -1160,7 +1159,7 @@ msgstr "デバイス内の書籍リストを取得しています..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:273 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:275 msgid "Transferring books to device..." -msgstr "デバイスに書籍を転送しています..." +msgstr "デバイスに本を転送しています..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:330 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:344 @@ -1169,7 +1168,7 @@ msgstr "デバイスに書籍を転送しています..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:297 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:328 msgid "Adding books to device metadata listing..." -msgstr "書籍をデバイスの書誌情報リストへ追加しています..." +msgstr "本をデバイスの書誌情報リストへ追加しています..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:352 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:354 @@ -1180,7 +1179,7 @@ msgstr "書籍をデバイスの書誌情報リストへ追加しています... #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:334 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:352 msgid "Removing books from device..." -msgstr "デバイスから書籍を削除しています..." +msgstr "デバイスから本を削除しています..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:369 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:374 @@ -1189,7 +1188,7 @@ msgstr "デバイスから書籍を削除しています..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:359 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:364 msgid "Removing books from device metadata listing..." -msgstr "デバイスの書誌情報リストから書籍を削除しています..." +msgstr "デバイスの書誌情報リストから本を削除しています..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/bambook/driver.py:442 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:394 @@ -1432,7 +1431,7 @@ msgid "" "\".kobo\" files do not exist on the device as books instead, they are rows " "in the sqlite database. Currently they cannot be exported or viewed." msgstr "" -"\".kobo\"ファイルはデバイスでは書籍として扱われません。(sqliteデータベースとして使われます)。現在のところエクスポートや表示はできません。" +"\".kobo\"ファイルはデバイスでは本として扱われません。(sqliteデータベースとして使われます)。現在のところエクスポートや表示はできません。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:19 msgid "Communicate with the Palm Pre" @@ -1612,8 +1611,8 @@ msgid "" "device and its cards. This permits calibre to find books put on the device " "by other software and by wireless download." msgstr "" -"このオプションを設定すると、calibreはデバイスとそのカードにあるすべてのフォルダーから書籍を検索します。これにより、calibreが他のソフトウェア" -"やワイヤレスダウンロードによって取り込まれた書籍を検索します。" +"このオプションを設定すると、calibreはデバイスとそのカードにあるすべてのフォルダーから本を検索します。これにより、calibreが他のソフトウェアや" +"ワイヤレスダウンロードによって取り込まれた本を検索します。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/sony_cache.py:190 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/structure.py:69 @@ -1749,7 +1748,7 @@ msgstr "著者のかわりに著者名ソートを使う" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:65 msgid "Template to control how books are saved" -msgstr "書籍が保存される方法を制御するテンプレート" +msgstr "本が保存される方法を制御するテンプレート" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/deviceconfig.py:68 msgid "Extra customization" @@ -2117,8 +2116,8 @@ msgid "" "fonts in the output bigger and vice versa. By default, the base font size is " "chosen based on the output profile you chose." msgstr "" -"基本フォントサイズ(ポイント)です。書籍の生成時に使用されるすべてのフォントサイズは、このサイズを基本に計算されます。大きなサイズを選ぶと出力のフォントも" -"大きめになります。デフォルトでは、基本フォントサイズは出力プロファイルによって決定されます。" +"基本フォントサイズ(ポイント)です。本の生成時に使用されるすべてのフォントサイズは、このサイズを基本に計算されます。大きなサイズを選ぶと出力のフォントも大" +"きめになります。デフォルトでは、基本フォントサイズは出力プロファイルによって決定されます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:153 msgid "" @@ -2340,7 +2339,7 @@ msgstr "" msgid "" "Use the cover detected from the source file in preference to the specified " "cover." -msgstr "指定された表紙よりも入力ファイルから検知した表紙を優先して使います。" +msgstr "指定した表紙よりもソースファイルから検知した表紙を優先して使います。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:384 msgid "" @@ -2435,7 +2434,7 @@ msgstr "著者で並び替える時に使う文字列。 " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:482 msgid "Set the cover to the specified file or URL" -msgstr "URLかファイルで指定して、表紙を設定する。" +msgstr "表紙を指定したファイルまたはURLに設定する" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:486 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:54 @@ -2455,7 +2454,7 @@ msgstr "電子書籍のシリーズを設定する。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:498 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:62 msgid "Set the index of the book in this series." -msgstr "このシリーズの書籍の巻数を設定。" +msgstr "このシリーズの本の巻数を設定します。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:502 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:64 @@ -2465,17 +2464,17 @@ msgstr "1~5の番号で、評価を設定します。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:506 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:66 msgid "Set the ISBN of the book." -msgstr "書籍のISBNコードを設定します。" +msgstr "本のISBNコードを設定します。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:510 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:68 msgid "Set the tags for the book. Should be a comma separated list." -msgstr "書籍にタグを設定します。カンマ区切りのリストである必要があります。" +msgstr "本にタグを設定します。カンマ区切りのリストである必要があります。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:514 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:70 msgid "Set the book producer." -msgstr "書籍の製作者を設定します。" +msgstr "本の製作者を設定します。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:518 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:72 @@ -2488,7 +2487,7 @@ msgstr "出版年月日を設定する。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:526 msgid "Set the book timestamp (used by the date column in calibre)." -msgstr "書籍の日時を設定します。(calibreの日付列で使用されます)" +msgstr "本の日時を設定します。(calibreの日付列で使用されます)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:530 msgid "" @@ -2546,7 +2545,7 @@ msgstr "左寄せのシーン区切りマーカーを中央にします。複数 msgid "" "Replace scene breaks with the specified text. By default, the text from the " "input document is used." -msgstr "シーン区切りを指定したテキストに替えます。デフォルトでは入力ドキュメントからのテキストが使われます。" +msgstr "シーン区切りを指定したテキストで置き換えます。デフォルトでは入力ドキュメントからのテキストが使われます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:580 msgid "" @@ -2743,7 +2742,7 @@ msgstr "開始" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/periodical.py:125 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:108 msgid "All articles" -msgstr "すべての文書" +msgstr "すべての記事" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/fb2/input.py:32 msgid "Do not insert a Table of Contents at the beginning of the book." @@ -2770,9 +2769,9 @@ msgid "" "\n" " See: " msgstr "" -"書籍のジャンル。選択肢: %s\n" +"本のジャンル。選択肢: %s\n" "\n" -"すべてのリストと詳細については以下のリンクを参照: " +"すべてのリストと詳細については以下のリンクを参照: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/fb2/output.py:159 msgid "for a complete list with descriptions." @@ -2818,7 +2817,7 @@ msgstr "デフォルトと異なるhtmlのindexファイルを生成するとき msgid "" "Template used for the generation of the html contents of the book instead of " "the default file" -msgstr "デフォルトと異なるhtmlの書籍の内容を生成する時に使うテンプレート" +msgstr "デフォルトと異なるhtmlの本の内容を生成する時に使うテンプレート" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/output.py:41 msgid "" @@ -3058,7 +3057,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:589 msgid "Set the book title" -msgstr "書籍のタイトルを設定" +msgstr "本のタイトルを設定" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:591 msgid "Set sort key for the title" @@ -3074,7 +3073,7 @@ msgstr "著者の並べ替えキー" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:597 msgid "The category this book belongs to. E.g.: History" -msgstr "この書籍のカテゴリ:例:歴史 History" +msgstr "この本のカテゴリ。例: 歴史" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:600 msgid "Path to a graphic that will be set as this files' thumbnail" @@ -3095,15 +3094,15 @@ msgstr "発行者を設定" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:609 msgid "Set the book classification" -msgstr "書籍のクラス指定(R指定とか)を設定" +msgstr "本のクラス指定(R指定とか)を設定" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:610 msgid "Set the book creator" -msgstr "書籍のクリエーターを設定" +msgstr "本の作成者を設定" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:611 msgid "Set the book producer" -msgstr "書籍の製作者を指定" +msgstr "本の製作者を指定" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:613 msgid "" @@ -3114,7 +3113,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/meta.py:615 msgid "Set book ID" -msgstr "書籍IDを設定" +msgstr "本IDを設定" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/output.py:90 msgid "Enable autorotation of images that are wider than the screen width." @@ -3210,7 +3209,7 @@ msgstr "いいえ" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:365 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:578 msgid "Title" -msgstr "書籍名" +msgstr "本名" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/book/base.py:749 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:59 @@ -3331,11 +3330,11 @@ msgstr "著者順にソートする時に使う文字列。もし指定しない #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:52 msgid "Set the cover to the specified file." -msgstr "表紙を特定のファイルに設定" +msgstr "表紙を指定したファイルに設定" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:58 msgid "Set the book category." -msgstr "書籍のカテゴリーを設定" +msgstr "本のカテゴリを設定" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:74 msgid "Set the published date." @@ -3365,7 +3364,7 @@ msgstr "BookIDをLRFファイルに設定" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:153 msgid "No file specified" -msgstr "ファイルが指定されていない。" +msgstr "ファイルが指定されていません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:168 msgid "Original metadata" @@ -3437,7 +3436,7 @@ msgstr "日本" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:445 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "スペイン" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:449 msgid "Amazon website to use:" @@ -3460,7 +3459,7 @@ msgstr "書誌情報のソース" msgid "" "Downloads metadata and covers from Douban.com. Useful only for chinese " "language books." -msgstr "書誌情報と表紙をDouban.comからダウンロード。中国語の書籍のみ。" +msgstr "書誌情報と表紙をDouban.comからダウンロード。中国語の本のみ。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/google.py:163 msgid "Downloads metadata and covers from Google Books" @@ -3533,7 +3532,7 @@ msgstr "著者データが存在する場合、著者をソート順に使いま msgid "" "Don't add Table of Contents to the book. Useful if the book has its own " "table of contents." -msgstr "書籍に目次を追加しない。書籍に独自の目次がある場合に便利です。" +msgstr "本に目次を追加しない。本に独自の目次がある場合に便利です。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:33 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/htmltoc.py:57 @@ -3546,7 +3545,7 @@ msgstr "ファイル内容の圧縮を無効にします。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:40 msgid "Tag marking book to be filed with Personal Docs" -msgstr "個人的な書籍に付けられるタグ" +msgstr "個人的な本に付けられるタグ" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:44 msgid "" @@ -3561,7 +3560,7 @@ msgstr "" msgid "" "When adding the Table of Contents to the book, add it at the start of the " "book instead of the end. Not recommended." -msgstr "書籍に目次を追加する場合、最後ではなく書籍の最初に付加する。(推奨しません)" +msgstr "本に目次を追加する場合、最後ではなく本の最初に付加する。(推奨しません)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:54 msgid "" @@ -3575,8 +3574,8 @@ msgid "" "Using this feature means that the book will not auto sync its last read " "position on multiple devices. Complain to Amazon." msgstr "" -"Facebook等で書籍の内容をシェアする事を許可する。注意:この機能を使用すると、複数のデバイスで最後に読んだ場所を同期する事ができなくなります。(Am" -"azon側の仕様)" +"Facebook等で本の内容をシェアする事を許可する。注意:この機能を使用すると、複数のデバイスで最後に読んだ場所を同期する事ができなくなります。(Ama" +"zon側の仕様)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/reader.py:281 msgid "This is an Amazon Topaz book. It cannot be processed." @@ -3663,7 +3662,7 @@ msgstr "%s フォーマットはサポートしていません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:958 #, python-format msgid "Book %(sidx)s of %(series)s" -msgstr "%(series)s の %(sidx)s 書籍" +msgstr "%(series)s の %(sidx)s 本" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/htmltoc.py:55 msgid "HTML TOC generation options." @@ -3722,7 +3721,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rb/output.py:21 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:40 msgid "Add Table of Contents to beginning of the book." -msgstr "書籍の最初に目次を追加する。" +msgstr "本の最初に目次を追加する。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/input.py:24 msgid "Do not extract images from the document" @@ -3898,7 +3897,7 @@ msgid "" msgstr "" "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n" "\n" -"書籍情報は最初に指定したPDFから取られます。\n" +"本情報は最初に指定したPDFから取られます。\n" "\n" "各PDFをマージします。\n" @@ -4274,7 +4273,7 @@ msgstr "ダウンロードしたニュースをデバイスにアップロード #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:145 msgid "Delete news books from library after uploading to device" -msgstr "デバイスへのアップロード後に、ライブラリからニュース書籍を削除" +msgstr "デバイスへのアップロード後に、ライブラリからニュース本を削除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:147 msgid "" @@ -4311,7 +4310,7 @@ msgstr "同時変換を行ったりニュースをダウンロードする最大 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:185 msgid "Download social metadata (tags/rating/etc.)" -msgstr "ソーシャルな書籍情報をダウンロードする。(タグ/評価/等)" +msgstr "ソーシャルな本情報をダウンロードする。(タグ/評価/等)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:187 msgid "Overwrite author and title with new metadata" @@ -4329,7 +4328,7 @@ msgstr "最大同時ジョブ数をCPUの数に制限する" msgid "" "The layout of the user interface. Wide has the book details panel on the " "right and narrow has it at the bottom." -msgstr "ユーザーインターフェースのレイアウト。「広い」の時は書籍の詳細情報パネルが右に表示され、「狭い」の時は下に表示されます。" +msgstr "ユーザーインターフェースのレイアウト。「広い」の時は本の詳細情報パネルが右に表示され、「狭い」の時は下に表示されます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:197 msgid "Show the average rating per item indication in the tag browser" @@ -4398,11 +4397,11 @@ msgstr "書庫" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:47 msgid "Add books" -msgstr "書籍を追加" +msgstr "本を追加" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:48 msgid "Add books to the calibre library/device from files on your computer" -msgstr "コンピューター上のファイルをcalibreのライブラリやデバイスに書籍を追加します。" +msgstr "コンピューター上のファイルをcalibreのライブラリやデバイスに本を追加します。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:49 msgid "A" @@ -4410,23 +4409,23 @@ msgstr "A" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:52 msgid "Add books from a single directory" -msgstr "ディレクトリから書籍を追加" +msgstr "ディレクトリから本を追加" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:58 msgid "" "Add books from directories, including sub-directories (One book per " "directory, assumes every ebook file is the same book in a different format)" -msgstr "ディレクトリ以下から書籍を追加(ディレクトリあたり1冊、各電子書籍は同じ書籍の異なるフォーマットとする)" +msgstr "ディレクトリ以下から本を追加(ディレクトリあたり1冊、各電子書籍は同じ本の異なるフォーマットとする)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:62 msgid "" "Add books from directories, including sub directories (Multiple books per " "directory, assumes every ebook file is a different book)" -msgstr "ディレクトリ以下から書籍を追加(ディレクトリあたり複数の書籍、各電子書籍は異なる書籍とする)" +msgstr "ディレクトリ以下から本を追加(ディレクトリあたり複数の本、各電子書籍は異なる本とする)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:67 msgid "Add Empty book. (Book entry with no formats)" -msgstr "空の書籍を追加(フォーマットのない書籍エントリ)" +msgstr "空の本を追加(フォーマットのない本エントリ)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:68 msgid "Shift+Ctrl+E" @@ -4438,7 +4437,7 @@ msgstr "ISBNから追加" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:71 msgid "Add files to selected book records" -msgstr "ファイルを選択された書籍の別フォーマットとして追加" +msgstr "ファイルを選択された本の別フォーマットとして追加" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:72 msgid "Shift+A" @@ -4455,11 +4454,11 @@ msgstr "Shift+A" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:259 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:91 msgid "No books selected" -msgstr "書籍が選択されていません" +msgstr "本が選択されていません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:88 msgid "Cannot add files as no books are selected" -msgstr "書籍が選択されていないので、ファイルを追加できません。" +msgstr "本が選択されていないので、ファイルを追加できません。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:92 msgid "Are you sure" @@ -4470,11 +4469,11 @@ msgstr "よろしいですか?" msgid "" "Are you sure you want to add the same files to all %d books? If the " "formatalready exists for a book, it will be replaced." -msgstr "本当に同じファイルをすべての%d書籍に追加しますか?書籍に同じフォーマットがあった場合は、置き換えられます。" +msgstr "本当に同じファイルをすべての%d本に追加しますか?本に同じフォーマットがあった場合は、置き換えられます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:99 msgid "Select book files" -msgstr "書籍ファイルを選択" +msgstr "本ファイルを選択" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:170 msgid "Adding" @@ -4482,31 +4481,31 @@ msgstr "追加中" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:171 msgid "Creating book records from ISBNs" -msgstr "ISBNから書籍情報を作成しています" +msgstr "ISBNから本情報を作成しています" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:270 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:319 msgid "Uploading books to device." -msgstr "デバイスに書籍をアップロード中" +msgstr "デバイスに本をアップロード中" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:290 msgid "Supported books" -msgstr "サポートされる書籍の形式" +msgstr "サポートされる本の形式" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:293 msgid "Select books" -msgstr "書籍を選択" +msgstr "本を選択" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:331 msgid "Merged some books" -msgstr "書籍をマージしました" +msgstr "本をマージしました" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:332 msgid "" "The following duplicate books were found and incoming book formats were " "processed and merged into your Calibre database according to your automerge " "settings:" -msgstr "以下の同じ書籍が見つかったので追加する書籍フォーマットを処理し、自動マージ設定にしたがってCalibreのデータベースへマージされます。" +msgstr "以下の同じ本が見つかったので追加する本フォーマットを処理し、自動マージ設定にしたがってCalibreのデータベースへマージされます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:351 msgid "Failed to read metadata" @@ -4531,7 +4530,7 @@ msgstr "ライブラリに追加" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:137 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:183 msgid "No book selected" -msgstr "書籍が選択されていません。" +msgstr "本が選択されていません。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:391 msgid "" @@ -4540,15 +4539,15 @@ msgstr "以下の本は実体がないのでcalibreのライブラリには追 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:397 msgid "No book files found" -msgstr "書籍が見つかりません" +msgstr "本が見つかりません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add_to_library.py:13 msgid "Add books to library" -msgstr "ライブラリに書籍を追加" +msgstr "ライブラリに本を追加" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add_to_library.py:14 msgid "Add books to your calibre library from the connected device" -msgstr "calibreのライブラリに接続されたデバイスから書籍を追加する" +msgstr "calibreのライブラリに接続されたデバイスから本を追加する" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:20 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:595 @@ -4575,7 +4574,7 @@ msgstr "ユーザー注釈はメインライブラリからしか生成できま #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:70 msgid "No books selected to fetch annotations from" -msgstr "注釈取得元の書籍が選択されていません" +msgstr "注釈取得元の本が選択されていません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:95 msgid "Merging user annotations into database" @@ -4612,7 +4611,7 @@ msgstr "カタログ作成" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:34 msgid "No books selected for catalog generation" -msgstr "カタログ作成のための書籍が選択されていません" +msgstr "カタログ作成のための本が選択されていません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:57 #, python-format @@ -4704,7 +4703,7 @@ msgstr "ライブラリを削除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:168 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/random.py:17 msgid "Pick a random book" -msgstr "ランダムに書籍を選択" +msgstr "ランダムに本を選択" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:188 msgid "Library Maintenance" @@ -4712,11 +4711,11 @@ msgstr "ライブラリのメンテナンス" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:189 msgid "Library metadata backup status" -msgstr "ライブラリの書籍情報バックアップステータス" +msgstr "ライブラリの本情報バックアップステータス" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:193 msgid "Start backing up metadata of all books" -msgstr "すべての書籍のバックアップを開始" +msgstr "すべての本のバックアップを開始" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:197 msgid "Check library" @@ -4797,13 +4796,13 @@ msgstr "書誌情報ファイルを書き出す残りの数: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:332 msgid "Backup metadata" -msgstr "書籍情報バックアップ" +msgstr "本情報バックアップ" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:333 msgid "" "Metadata will be backed up while calibre is running, at the rate of " "approximately 1 book every three seconds." -msgstr "書籍情報は、calibreの実行中におよそ3秒あたり1書籍の速度でバックアップされます。" +msgstr "本情報は、calibreの実行中におよそ3秒あたり1本の速度でバックアップされます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:342 #, python-format @@ -4878,7 +4877,7 @@ msgstr "C" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:22 msgid "Convert books" -msgstr "書籍を変換" +msgstr "本を変換" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:30 msgid "Convert individually" @@ -4890,7 +4889,7 @@ msgstr "まとめて変換" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:37 msgid "Create a catalog of the books in your calibre library" -msgstr "calibreライブラリの書籍からカタログを作成" +msgstr "calibreライブラリの本からカタログを作成" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:88 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:590 @@ -4900,7 +4899,7 @@ msgstr "変換できません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:117 #, python-format msgid "Starting conversion of %d book(s)" -msgstr "%d個の書籍の変換を開始します。" +msgstr "%d個の本の変換を開始します。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:177 msgid "Empty output file, probably the conversion process crashed" @@ -4912,7 +4911,7 @@ msgstr "ライブラリにコピー" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:128 msgid "Copy selected books to the specified library" -msgstr "選択した書籍を指定したライブラリにコピーする" +msgstr "選択した本を指定したライブラリにコピーする" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:161 msgid "(delete after copy)" @@ -4938,12 +4937,12 @@ msgstr "コピー中" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:194 msgid "Could not copy books: " -msgstr "書籍をコピーできません: " +msgstr "本をコピーできません: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:198 #, python-format msgid "Copied %(num)d books to %(loc)s" -msgstr "%(num)d 書籍を %(loc)s へコピーしました" +msgstr "%(num)d 本を %(loc)s へコピーしました" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:213 msgid "" @@ -4974,8 +4973,8 @@ msgid "" "can be slow. Should calibre skip the Recycle Bin? If you click Yes " "the files will be permanently deleted." msgstr "" -"%d書籍を削除しようとしています。たくさんのファイルをゴミ箱へ送るには時間がかかります。ゴミ箱へ送ることをスキップしますか?そうするとファイ" -"ルはすぐに完全に削除されます。" +"%d本を削除しようとしています。たくさんのファイルをゴミ箱へ送るには時間がかかります。ゴミ箱へ送ることをスキップしますか?そうするとファイル" +"はすぐに完全に削除されます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:42 msgid "Deleting..." @@ -4996,31 +4995,31 @@ msgstr "一部の電子書籍は削除できませんでした。詳しくは「 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:85 msgid "Remove books" -msgstr "書籍を削除" +msgstr "本を削除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:88 msgid "Remove selected books" -msgstr "選択した書籍を削除" +msgstr "選択した本を削除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:95 msgid "Remove files of a specific format from selected books.." -msgstr "選択した書籍の特定フォーマットのファイルを削除..." +msgstr "選択した本の特定フォーマットのファイルを削除..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:98 msgid "Remove all formats from selected books, except..." -msgstr "選択した書籍のすべてのフォーマットを削除(一部のフォーマット以外)..." +msgstr "選択した本のすべてのフォーマットを削除(一部のフォーマット以外)..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:101 msgid "Remove all formats from selected books" -msgstr "選択した書籍のすべてのフォーマットを削除" +msgstr "選択した本のすべてのフォーマットを削除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:104 msgid "Remove covers from selected books" -msgstr "選択した書籍から表紙を削除" +msgstr "選択した本から表紙を削除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:108 msgid "Remove matching books from device" -msgstr "デバイスから一致する書籍を削除" +msgstr "デバイスから一致する本を削除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:131 msgid "Cannot delete" @@ -5034,18 +5033,18 @@ msgstr "削除したいフォーマットを選択" msgid "" "Choose formats not to be deleted.

    Note that this will never remove " "all formats from a book." -msgstr "残したいフォーマットを選択してください。

    注: 書籍からすべてのフォーマットを削除するわけではありません。" +msgstr "残したいフォーマットを選択してください。

    注: 本からすべてのフォーマットを削除するわけではありません。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:188 msgid "" "All formats for the selected books will be deleted from your " "library.
    The book metadata will be kept. Are you sure?" msgstr "" -"選択した書籍のすべてのフォーマットはライブラリから削除されます。
    書籍の書誌情報は残ります。よろしいですか?" +"選択した本のすべてのフォーマットはライブラリから削除されます。
    本の書誌情報は残ります。よろしいですか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:208 msgid "Cannot delete books" -msgstr "書籍を削除できません" +msgstr "本を削除できません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:209 msgid "No device is connected" @@ -5069,34 +5068,34 @@ msgstr "メモリーカードB" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:226 msgid "No books to delete" -msgstr "削除する書籍がありません" +msgstr "削除する本がありません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:227 msgid "None of the selected books are on the device" -msgstr "選択した書籍はデバイスには入っていません" +msgstr "選択した本はデバイスには入っていません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:244 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:335 msgid "Deleting books from device." -msgstr "デバイスから書籍を削除" +msgstr "デバイスから本を削除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:290 msgid "" "Some of the selected books are on the attached device. Where do you " "want the selected files deleted from?" -msgstr "選択したいくつかの書籍が接続したデバイスにもあります。どこの書籍を削除しますか?" +msgstr "選択したいくつかの本が接続したデバイスにもあります。どこの本を削除しますか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:302 msgid "" "The selected books will be permanently deleted and the files removed " "from your calibre library. Are you sure?" -msgstr "選択された書籍は完全に削除され、calibreのライブラリからも削除されます。よろしいですか?" +msgstr "選択された本は完全に削除され、calibreのライブラリからも削除されます。よろしいですか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:327 msgid "" "The selected books will be permanently deleted from your device. Are " "you sure?" -msgstr "選択された書籍はデバイスから完全に削除されます。よろしいですか?" +msgstr "選択された本はデバイスから完全に削除されます。よろしいですか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:31 msgid "Connect to folder" @@ -5192,19 +5191,19 @@ msgstr "書誌情報・表紙をダウンロード" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:45 msgid "Merge into first selected book - delete others" -msgstr "最初に選択した書籍にマージ - 他は削除" +msgstr "最初に選択した本にマージ - 他は削除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:48 msgid "Merge into first selected book - keep others" -msgstr "最初に選択した書籍にマージ - 他は残す" +msgstr "最初に選択した本にマージ - 他は残す" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:52 msgid "Merge only formats into first selected book - delete others" -msgstr "フォーマットのみ最初に選択した書籍にマージ - 他は削除" +msgstr "フォーマットのみ最初に選択した本にマージ - 他は削除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:57 msgid "Merge book records" -msgstr "書籍情報をマージ" +msgstr "本情報をマージ" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:58 msgid "M" @@ -5216,7 +5215,7 @@ msgstr "書誌情報をダウンロードできません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:83 msgid "Failed to download metadata" -msgstr "書籍情報のダウンロードに失敗しました。" +msgstr "本情報のダウンロードに失敗しました。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:89 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:84 @@ -5228,25 +5227,25 @@ msgstr "ダウンロード失敗" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:90 #, python-format msgid "Failed to download metadata or covers for any of the %d book(s)." -msgstr "いくつかの %d 書籍の書籍情報や表紙のダウンロードに失敗しました。" +msgstr "いくつかの %d 本の本情報や表紙のダウンロードに失敗しました。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:93 msgid "Metadata download completed" -msgstr "書籍情報のダウンロード終了" +msgstr "本情報のダウンロード終了" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:95 #, python-format msgid "" "Finished downloading metadata for %d book(s). Proceed with updating " "the metadata in your library?" -msgstr "%d 書籍の書籍情報ダウンロードが終わりました。ライブラリの書籍情報をアップデートしますか?" +msgstr "%d 本の本情報ダウンロードが終わりました。ライブラリの本情報をアップデートしますか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:102 #, python-format msgid "" "Could not download metadata and/or covers for %d of the books. Click \"Show " "details\" to see which books." -msgstr "%d の書籍の書籍情報や表紙のダウンロードができませんでした。「詳細を表示」をクリックするとどの書籍か分かります。" +msgstr "%d の本の本情報や表紙のダウンロードができませんでした。「詳細を表示」をクリックするとどの本か分かります。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:109 msgid "Download complete" @@ -5259,7 +5258,7 @@ msgstr "ダウンロード・ログ" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:138 msgid "Some books changed" -msgstr "書籍が変更されました" +msgstr "本が変更されました" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:139 msgid "" @@ -5268,8 +5267,8 @@ msgid "" "Click \"Show details\" to see the list of changed books. Do you want to " "proceed?" msgstr "" -"ダウンロードはじめてから、ライブラリ内のいくつかの書籍の書籍情報が変更されました。続行するとこれらの変更が上書きされます。「詳細を表示」をクリックすると変" -"更された書籍のリストが表示されます。続行しますか?" +"ダウンロードはじめてから、ライブラリ内のいくつかの本の本情報が変更されました。続行するとこれらの変更が上書きされます。「詳細を表示」をクリックすると変更さ" +"れた本のリストが表示されます。続行しますか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:157 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:221 @@ -5279,17 +5278,17 @@ msgstr "書誌情報を編集できません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:258 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:261 msgid "Cannot merge books" -msgstr "書籍のマージができません" +msgstr "本のマージができません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:262 msgid "At least two books must be selected for merging" -msgstr "書籍のマージには最低2つの書籍を選択する必要があります。" +msgstr "本のマージには最低2つの本を選択する必要があります。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:265 msgid "" "You are about to merge more than 5 books. Are you sure you want to " "proceed?" -msgstr "5冊以上の書籍をマージしようとしています。本当に実行しますか?" +msgstr "5冊以上の本をマージしようとしています。本当に実行しますか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:274 #, python-format @@ -5299,9 +5298,9 @@ msgid "" "second and subsequently selected books will not be deleted or " "changed.

    Please confirm you want to proceed." msgstr "" -"選択された書籍のフォーマットと書籍情報は最初の選択された書籍 " -"(%s)に追加されます。ISBNはマージされません

    選択された2つ目以降の書籍は削除や変更はされません。

    実行" -"しますか?" +"選択された本のフォーマットと本情報は最初の選択された本 " +"(%s)に追加されます。ISBNはマージされません

    選択された2つ目以降の本は削除や変更はされません。

    実行し" +"ますか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:286 #, python-format @@ -5315,11 +5314,11 @@ msgid "" "and subsequently selected books will be permanently deleted from your " "calibre library.

    Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -"選択された書籍のフォーマットと書籍情報は最初の選択された書籍 " -"(%s)に追加されます。最初の選択された書籍の書籍情報は変更されません。著者, タイトル, " -"ISBN等のすべての書籍情報はマージされません

    マージ後、2つ目以降の選択された書籍は、書籍情報とも削除されます。

    最初の選択された書籍のすべてのフォーマットはそのままで、2つ目以降の書籍のフォーマットで前と同じものはcalibreライブラリから削除されます


    本当に実行しますか?" +"選択された本のフォーマットと本情報は最初の選択された本 (%s)に追加されます。最初の選択された本の本情報は変更されません。著者, " +"タイトル, " +"ISBN等のすべての本情報はマージされません

    マージ後、2つ目以降の選択された本は、本情報とも削除されます。<" +"br>
    最初の選択された本のすべてのフォーマットはそのままで、2つ目以降の本のフォーマットで前と同じものはcalibreライブラリから削除され" +"ます

    本当に実行しますか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:302 #, python-format @@ -5332,14 +5331,14 @@ msgid "" "books will be permanently deleted from your calibre library.

    " "Are you sure you want to proceed?" msgstr "" -"選択された書籍のフォーマットと書籍情報は最初の選択された書籍 " -"(%s)に追加されます。ISBNはマージされません

    マージ後、2つ目以降の選択された書籍は削除されます
    最初の選択された書籍のすべてのフォーマットはそのままで、2つ目以降の書籍のフォーマットで前と同じものはcalibreライブラリから削除され" -"ます

    本当に実行しますか?" +"選択された本のフォーマットと本情報は最初の選択された本 " +"(%s)に追加されます。ISBNはマージされません

    マージ後、2つ目以降の選択された本は削除されます
    " +"
    最初の選択された本のすべてのフォーマットはそのままで、2つ目以降の本のフォーマットで前と同じものはcalibreライブラリから削除されます<" +"/b>。

    本当に実行しますか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:472 msgid "Applying changed metadata" -msgstr "書籍情報の変更を適用" +msgstr "本情報の変更を適用" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:545 msgid "Some failures" @@ -5349,7 +5348,7 @@ msgstr "失敗しました" msgid "" "Failed to apply updated metadata for some books in your library. Click " "\"Show Details\" to see details." -msgstr "ライブラリにある一部の書籍の書籍情報更新に失敗しました。詳細を見るには「詳細を表示」をクリックしてください。" +msgstr "ライブラリにある一部の本の本情報更新に失敗しました。詳細を見るには「詳細を表示」をクリックしてください。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/fetch_news.py:19 msgid "F" @@ -5518,7 +5517,7 @@ msgstr "保存する際にエラーが発生しました。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:140 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:141 msgid "Could not save some books" -msgstr "一部の書籍は保存できませんでした" +msgstr "一部の本は保存できませんでした" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:142 msgid "Click the show details button to see which ones." @@ -5527,7 +5526,7 @@ msgstr "「詳細を表示」ボタンをクリックして、どれか確認し #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/show_book_details.py:16 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:771 msgid "Show book details" -msgstr "書籍の詳細を表示" +msgstr "本の詳細を表示" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/show_book_details.py:17 msgid "I" @@ -5539,7 +5538,7 @@ msgstr "詳細情報なし" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/show_book_details.py:27 msgid "No detailed information is available for books on the device." -msgstr "デバイス上の書籍に詳細な情報が存在しません。" +msgstr "デバイス上の本に詳細な情報が存在しません。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/show_quickview.py:16 msgid "Q" @@ -5555,11 +5554,11 @@ msgstr "クイックビューが使えません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/show_quickview.py:32 msgid "Quickview is not available for books on the device." -msgstr "クイックビューはデバイス上の書籍には使えません" +msgstr "クイックビューはデバイス上の本には使えません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:17 msgid "Similar books..." -msgstr "似た書籍..." +msgstr "似た本..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:25 msgid "Alt+A" @@ -5567,11 +5566,11 @@ msgstr "Alt+A" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:25 msgid "Books by same author" -msgstr "同じ著者の書籍" +msgstr "同じ著者の本" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:26 msgid "Books in this series" -msgstr "このシリーズの書籍" +msgstr "このシリーズの本" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:27 msgid "Alt+Shift+S" @@ -5583,7 +5582,7 @@ msgstr "Alt+P" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:28 msgid "Books by this publisher" -msgstr "同じ出版社の書籍" +msgstr "同じ出版社の本" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/similar_books.py:29 msgid "Alt+T" @@ -5599,7 +5598,7 @@ msgstr "G" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:20 msgid "Get books" -msgstr "書籍を入手" +msgstr "本を入手" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:22 msgid "Search for ebooks" @@ -5615,7 +5614,7 @@ msgstr "タイトル" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:29 msgid "book" -msgstr "書籍" +msgstr "本" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:32 #, python-format @@ -5644,7 +5643,7 @@ msgstr "検索できません" msgid "" "Calibre helps you find the ebooks you want by searching the websites of " "various commercial and public domain book sources for you." -msgstr "Calibreは、様々な商用やパブリックドメインの書籍のあるWebサイトを検索し、欲しい電子書籍を見つける手伝いをします。" +msgstr "Calibreは、様々な商用やパブリックドメインの本のあるWebサイトを検索し、欲しい電子書籍を見つける手伝いをします。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:138 msgid "" @@ -5652,8 +5651,7 @@ msgid "" "are looking for, at the best price. You also get DRM status and other useful " "information." msgstr "" -"統合検索を使うことで、どのストアに探している書籍があり、どこが一番安いかが簡単に分かります。また、DRMステータスやその他の便利な情報を得ることもできます" -"。" +"統合検索を使うことで、どのストアに探している本があり、どこが一番安いかが簡単に分かります。また、DRMステータスやその他の便利な情報を得ることもできます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:142 msgid "" @@ -5664,8 +5662,8 @@ msgid "" "especially if the book you are buying has DRM." msgstr "" -"すべての取引(商用やそうでない物も)はあなたと書籍ストアの間で行います。Calibreはこれに関係しないので、購入等に関連するすべての問題は購入先のウェブ" -"サイトへ問い合わせてください。特に、あなたの電子書籍リーダーで入手する書籍が使えるかどうか良く確認してください。(特に書籍にDRMがかかっている場合など)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:152 @@ -5674,7 +5672,7 @@ msgstr "メッセージを再び表示する" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:153 msgid "About Get Books" -msgstr "書籍を入手について" +msgstr "本を入手について" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:17 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:60 @@ -5683,7 +5681,7 @@ msgstr "ePubを修正" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:18 msgid "Make small changes to ePub format books" -msgstr "ePubフォーマットの書籍に小さな変更をする" +msgstr "ePubフォーマットの本に小さな変更をする" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:19 msgid "T" @@ -5696,7 +5694,7 @@ msgstr "ePubを修正できません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:42 msgid "No ePub available. First convert the book to ePub." -msgstr "ePubがありません。まずePubに書籍を変換してください。" +msgstr "ePubがありません。まずePubに本を変換してください。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:37 msgid "V" @@ -5712,11 +5710,11 @@ msgstr "指定したフォーマットで表示" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:50 msgid "Read a random book" -msgstr "ランダムに書籍を読む" +msgstr "ランダムに本を読む" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:55 msgid "Clear recently viewed list" -msgstr "最近表示した書籍のリストをクリア" +msgstr "最近表示した本のリストをクリア" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:137 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:217 @@ -5731,7 +5729,7 @@ msgstr "フォーマットがありません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:151 msgid "Selected books have no formats" -msgstr "選択された書籍にはフォーマットがありません" +msgstr "選択された本にはフォーマットがありません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:153 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:128 @@ -5743,11 +5741,11 @@ msgstr "表示するフォーマットを選択" msgid "" "Not all the selected books were available in the %s format. You should " "convert them first." -msgstr "選択されたすべての書籍に %s フォーマットがありません。まず変換してください。" +msgstr "選択されたすべての本に %s フォーマットがありません。まず変換してください。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:172 msgid "Multiple Books Selected" -msgstr "複数の書籍が選択されています" +msgstr "複数の本が選択されています" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:173 #, python-format @@ -5757,8 +5755,8 @@ msgid "" "started the process cannot be stopped until complete. Do you wish to " "continue?" msgstr "" -"%d冊の書籍を開こうとしています。一度にたくさんの書籍を開くと時間がかかったり、コンピューターの反応が悪くなります。一度開こうとすると終わるまで中断できま" -"せん。本当に開きますか?" +"%d冊の本を開こうとしています。一度にたくさんの本を開くと時間がかかったり、コンピューターの反応が悪くなります。一度開こうとすると終わるまで中断できません" +"。本当に開きますか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:182 msgid "Cannot open folder" @@ -5766,7 +5764,7 @@ msgstr "フォルダーを開くことができません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:218 msgid "This book no longer exists in your library" -msgstr "この書籍はすでにライブラリにありません" +msgstr "この本はすでにライブラリにありません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:225 #, python-format @@ -5796,11 +5794,11 @@ msgstr "指定したディレクトリは処理できません。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:275 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:899 msgid "No books" -msgstr "書籍なし" +msgstr "本なし" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:276 msgid "No books found" -msgstr "書籍が見つかりません" +msgstr "本が見つかりません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:289 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:794 @@ -5826,7 +5824,7 @@ msgstr "追加に失敗" msgid "" "The add books process seems to have hung. Try restarting calibre and adding " "the books in smaller increments, until you find the problem book." -msgstr "書籍追加の処理がおかしいようです。calibreを再起動して書籍をすこしづつ追加し、どの書籍が問題なのかを見つけてください。" +msgstr "本追加の処理がおかしいようです。calibreを再起動して本をすこしづつ追加し、どの本が問題なのかを見つけてください。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:387 msgid "Duplicates found!" @@ -5836,7 +5834,7 @@ msgstr "重複するものを発見しました!" msgid "" "Books with the same title as the following already exist in the database. " "Add them anyway?" -msgstr "同じタイトルの書籍がデータベース中にすでに存在します。追加しますか?" +msgstr "同じタイトルの本がデータベース中にすでに存在します。追加しますか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:391 msgid "Adding duplicates..." @@ -5860,7 +5858,7 @@ msgstr "サブ・フォルダーを検索" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:61 msgid "Searching for books" -msgstr "書籍を検索" +msgstr "本を検索" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/__init__.py:73 msgid "Looking for duplicates based on file hash" @@ -5894,7 +5892,7 @@ msgstr "ウィザード・ページ" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/scan_ui.py:27 msgid "Scanning root folder for books" -msgstr "書籍のルートフォルダーをスキャン" +msgstr "本のルートフォルダーをスキャン" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/scan_ui.py:28 msgid "This may take a few minutes" @@ -5902,7 +5900,7 @@ msgstr "これには数分かかります。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:63 msgid "Choose the location to add books from" -msgstr "書籍の追加元の場所を選択" +msgstr "本の追加元の場所を選択" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:64 msgid "Select a folder on your hard disk" @@ -5919,9 +5917,9 @@ msgid "" "

    Make sure that the folder you chose for your calibre library is " "not under the root folder you choose.

    " msgstr "" -"

    calibreはコンピューターにある書籍を自動的にスキャンできます。それらの書籍はcalibreライブラリにコピーされます。このウィザ" -"ードでは、すでにある書籍のスキャン方法とインポート処理をカスタマイズするのに役立ちます。

    \n" -"

    ルートフォルダーを選択してください。このフォルダーとそのサブフォルダー内のみから書籍を検索します。

    \n" +"

    calibreはコンピューターにある本を自動的にスキャンできます。それらの本はcalibreライブラリにコピーされます。このウィザード" +"では、すでにある本のスキャン方法とインポート処理をカスタマイズするのに役立ちます。

    \n" +"

    ルートフォルダーを選択してください。このフォルダーとそのサブフォルダー内のみから本を検索します。

    \n" "

    その際、選択したルートフォルダーの下に、calibreのライブラリがないことを確認してください。

    " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:68 @@ -5932,7 +5930,7 @@ msgstr "ルートフォルダー(&R):" msgid "" "This folder and its sub-folders will be scanned for books to import into " "calibre's library" -msgstr "このフォルダーとそのサブフォルダーからcalibreのライブラリにインポートする書籍を検索します。" +msgstr "このフォルダーとそのサブフォルダーからcalibreのライブラリにインポートする本を検索します。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:71 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug_ui.py:57 @@ -5993,18 +5991,18 @@ msgstr "..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:72 msgid "Handle multiple files per book" -msgstr "一つの書籍の複数のファイルを処理する" +msgstr "一つの本の複数のファイルを処理する" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:73 msgid "" "&One book per folder, assumes every ebook file in a folder is the same book " "in a different format" -msgstr "フォルダあたり1つの書籍。各電子書籍ファイルは同じ書籍の異なるフォーマットとする(&O)" +msgstr "フォルダあたり1つの本。各電子書籍ファイルは同じ本の異なるフォーマットとする(&O)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add_wizard/welcome_ui.py:74 msgid "" "&Multiple books per folder, assumes every ebook file is a different book" -msgstr "フォルダごとに複数の書籍。各電子書籍ファイルは異なる書籍と想定する(&M)" +msgstr "フォルダごとに複数の本。各電子書籍ファイルは異なる本と想定する(&M)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/bars.py:195 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/plugin_updater.py:302 @@ -6041,7 +6039,7 @@ msgstr "表紙をコピー" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:557 msgid "Double-click to open Book Details window" -msgstr "ダブルクリックで書籍の詳細ウィンドウを開く" +msgstr "ダブルクリックで本の詳細ウィンドウを開く" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:558 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/delete_matching_from_device.py:76 @@ -6223,7 +6221,7 @@ msgstr "入っているセクション" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:298 msgid "Books by &Genre" -msgstr "ジャンル別書籍(&G)" +msgstr "ジャンル別本(&G)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:299 msgid "Recently &Added" @@ -6235,15 +6233,15 @@ msgstr "説明(&D)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:301 msgid "Books by &Series" -msgstr "シリーズ別の書籍(&S)" +msgstr "シリーズ別の本(&S)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:302 msgid "Books by &Title" -msgstr "タイトル別の書籍(&T)" +msgstr "タイトル別の本(&T)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:303 msgid "Books by Author" -msgstr "著者別の書籍" +msgstr "著者別の本" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:304 msgid "" @@ -6269,11 +6267,11 @@ msgstr "除外するタグ(&E)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:310 msgid "" "Books matching either pattern will not be included in generated catalog. " -msgstr "どちらかのパターンにマッチする書籍は生成するカタログから除外されます。 " +msgstr "どちらかのパターンにマッチする本は生成するカタログから除外されます。 " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:311 msgid "Excluded books" -msgstr "除外された書籍" +msgstr "除外された本" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:313 msgid "" @@ -6298,11 +6296,11 @@ msgstr "除外パターン" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:318 msgid "Matching books will be displayed with a check mark" -msgstr "該当する書籍にはチェックマークが表示されます。" +msgstr "該当する本にはチェックマークが表示されます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:319 msgid "Read books" -msgstr "既読の書籍" +msgstr "既読の本" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:321 msgid "Column containing 'read' status" @@ -6310,7 +6308,7 @@ msgstr "'既読'ステータスのある列" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:322 msgid "'read book' pattern" -msgstr "'既読書籍'のパターン" +msgstr "'既読本'のパターン" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:323 msgid "Other options" @@ -6322,7 +6320,7 @@ msgstr "ウイッシュリストのタグ(&W)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:325 msgid "Books tagged as Wishlist items will be displayed with an X" -msgstr "ウイッシュリスト・タグの付いた書籍はX付きで表示されます" +msgstr "ウイッシュリスト・タグの付いた本はX付きで表示されます" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:326 msgid "&Thumbnail width" @@ -6719,7 +6717,7 @@ msgstr "FB2入力" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_input_ui.py:34 msgid "Do not insert a &Table of Contents at the beginning of the book." -msgstr "書籍の最初に目次を挿入しない(&T)" +msgstr "本の最初に目次を挿入しない(&T)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/fb2_output.py:14 msgid "FB2 Output" @@ -6834,9 +6832,9 @@ msgid "" "the User Manual." msgstr "" -"ヒューリスティック処理とは、calibreが書籍をスキャンしてよくあるパターンの間違いを修正することを指します。名前のとおり、これは推測に基" -"づいているため、calibreの推測が間違っていれば変換結果が悪くなる事もあります。そのため、この機能はデフォルトでは無効になっています。希望通りに変換が" -"行われない場合は、ヒューリスティック処理を有効にすると問題が改善する可能性があります。色々なヒューリスティック処理のオプションについてはヒューリスティック処理
    とは、calibreが本をスキャンしてよくあるパターンの間違いを修正することを指します。名前のとおり、これは推測に基づ" +"いているため、calibreの推測が間違っていれば変換結果が悪くなる事もあります。そのため、この機能はデフォルトでは無効になっています。希望通りに変換が行" +"われない場合は、ヒューリスティック処理を有効にすると問題が改善する可能性があります。色々なヒューリスティック処理のオプションについてはユーザーマニュアルを参照してください。" @@ -7073,7 +7071,7 @@ msgstr "書誌情報" msgid "" "Set the metadata. The output file will contain as much of this metadata as " "possible." -msgstr "書籍情報を編集。出力ファイルにはできる限り、この書籍情報が付加されます。" +msgstr "本情報を編集。出力ファイルにはできる限り、この本情報が付加されます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata.py:180 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:901 @@ -7108,15 +7106,15 @@ msgstr " は有効な画像ではありません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:159 msgid "Book Cover" -msgstr "書籍の表紙" +msgstr "本の表紙" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:160 msgid "Change &cover image:" -msgstr "書籍の表紙を変更(&C):" +msgstr "本の表紙を変更(&C):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:161 msgid "Browse for an image to use as the cover of this book." -msgstr "この書籍の表紙の画像を選択" +msgstr "この本の表紙の画像を選択" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:163 msgid "Use cover from &source file" @@ -7129,7 +7127,7 @@ msgstr "タイトル(&T): " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:165 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:74 msgid "Change the title of this book" -msgstr "この書籍のタイトルを変更" +msgstr "この本のタイトルを変更" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:166 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:536 @@ -7144,7 +7142,7 @@ msgstr "著者名ソート(&R):" msgid "" "Change the author(s) of this book. Multiple authors should be separated by a " "comma" -msgstr "この書籍の著者を変更します。著者が複数いる場合は、カンマ区切りにしてください。" +msgstr "この本の著者を変更します。著者が複数いる場合は、カンマ区切りにしてください。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:169 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:546 @@ -7161,7 +7159,7 @@ msgstr "タグ(&G): " msgid "" "Tags categorize the book. This is particularly useful while searching. " "

    They can be any words or phrases, separated by commas." -msgstr "書籍をカテゴライズするタグ。これは検索時に特に便利です。

    単語やフレーズをカンマで区切ります。" +msgstr "本をカテゴライズするタグ。これは検索時に特に便利です。

    単語やフレーズをカンマで区切ります。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:172 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:555 @@ -7204,7 +7202,7 @@ msgstr "ファイル内容の圧縮を無効にする" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:44 msgid "Do not add Table of Contents to book" -msgstr "書籍に目次を追加しない" +msgstr "本に目次を追加しない" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:48 msgid "Kindle options" @@ -7222,7 +7220,7 @@ msgstr "Facebook等で内容のシェアをする事を許可します。注意 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:72 msgid "Put generated Table of Contents at &start of book instead of end" -msgstr "生成された目次を書籍の後ろでなく初めに入れる(&S)" +msgstr "生成された目次を本の後ろでなく初めに入れる(&S)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:76 msgid "Ignore &margins" @@ -7341,7 +7339,7 @@ msgstr "利用できるフォーマットがありません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:135 msgid "Cannot build regex using the GUI builder without a book." -msgstr "書籍なしではGUIビルダーを使って正規表現を作成できません。" +msgstr "本なしではGUIビルダーを使って正規表現を作成できません。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:144 msgid "Could not open file" @@ -7353,7 +7351,7 @@ msgstr "ファイルが開けませんでした。別のプログラムを使っ #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:175 msgid "Open book" -msgstr "書籍を開く" +msgstr "本を開く" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder_ui.py:90 msgid "Regex Builder" @@ -7484,7 +7482,7 @@ msgstr "入力フォーマット(&I):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single_ui.py:119 msgid "Use &saved conversion settings for individual books" -msgstr "それぞれの書籍に保存された変換設定を使う(&S)" +msgstr "それぞれの本に保存された変換設定を使う(&S)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/snb_output.py:14 msgid "SNB Output" @@ -7546,7 +7544,7 @@ msgstr "最初の画像を削除する(&I)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:62 msgid "Insert &metadata as page at start of book" -msgstr "書籍の最初のページに書誌情報を挿入する(&M)" +msgstr "本の最初のページに書誌情報を挿入する(&M)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:63 msgid "" @@ -7868,7 +7866,7 @@ msgstr "シリーズを取り除く" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:718 msgid "Automatically number books" -msgstr "書籍を自動的に番号付けする" +msgstr "本を自動的に番号付けする" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:721 msgid "Force numbers to start with " @@ -7907,7 +7905,7 @@ msgstr "デバイスの情報を取得" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:340 msgid "Get list of books on device" -msgstr "デバイスから書籍の情報リストを取得" +msgstr "デバイスから本の情報リストを取得" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:350 msgid "Get annotations from device" @@ -7924,19 +7922,19 @@ msgstr "デバイスにコレクションを送る" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:417 #, python-format msgid "Upload %d books to device" -msgstr "%d冊の書籍をデバイスにアップロード" +msgstr "%d冊の本をデバイスにアップロード" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:433 msgid "Delete books from device" -msgstr "デバイスから書籍を削除" +msgstr "デバイスから本を削除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:451 msgid "Download books from device" -msgstr "デバイスから書籍をダウンロード" +msgstr "デバイスから本をダウンロード" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:462 msgid "View book on device" -msgstr "デバイスで書籍を見る" +msgstr "デバイスで本を見る" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:503 msgid "Set default send to device action" @@ -8017,12 +8015,12 @@ msgstr "送るものを選択してください" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:919 #, python-format msgid "%(num)i of %(total)i Books" -msgstr "%(num)i / %(total)i 書籍" +msgstr "%(num)i / %(total)i 本" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:923 #, python-format msgid "0 of %i Books" -msgstr "0 / %i 書籍" +msgstr "0 / %i 本" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:924 msgid "Choose format to send to device" @@ -8050,7 +8048,7 @@ msgstr "送信できません: デバイスにストレージカードがあり #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1085 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1217 msgid "Auto convert the following books before uploading to the device?" -msgstr "デバイスにアップロードする前に以下の書籍を自動的に変換しますか?" +msgstr "デバイスにアップロードする前に以下の本を自動的に変換しますか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1031 msgid "Sending catalogs to device." @@ -8062,14 +8060,14 @@ msgstr "デバイスにニュースを送信" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1184 msgid "Sending books to device." -msgstr "デバイスに書籍を送信" +msgstr "デバイスに本を送信" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1224 msgid "" "Could not upload the following books to the device, as no suitable formats " "were found. Convert the book(s) to a format supported by your device first." msgstr "" -"対応するフォーマットが見つからないので、書籍をデバイスにアップロードできません。まず、デバイスがサポートするフォーマットに変換してください。" +"対応するフォーマットが見つからないので、本をデバイスにアップロードできません。まず、デバイスがサポートするフォーマットに変換してください。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1297 msgid "No space on device" @@ -8078,7 +8076,7 @@ msgstr "デバイスの容量が足りません。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1298 msgid "" "

    Cannot upload books to device there is no more free space available " -msgstr "

    空きスペースが無いので、デバイスに書籍をアップロードできません。 " +msgstr "

    空きスペースが無いので、デバイスに本をアップロードできません。 " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget.py:135 msgid "Unknown formats" @@ -8117,7 +8115,7 @@ msgid "" "If checked, books are placed into sub directories based on their metadata on " "the device. If unchecked, books are all put into the top level directory." msgstr "" -"チェックすると、書籍はその書誌情報に従ってデバイスのサブディレクトリに置かれます。チェックを外すと、書籍はすべてトップレベルディレクトリに置かれます。" +"チェックすると、本はその書誌情報に従ってデバイスのサブディレクトリに置かれます。チェックを外すと、本はすべてトップレベルディレクトリに置かれます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:83 msgid "Use sub directories" @@ -8133,15 +8131,15 @@ msgstr "テンプレートを保存(&T):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:20 msgid "How many empty books?" -msgstr "空の書籍は何冊ですか?" +msgstr "空の本は何冊ですか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:25 msgid "How many empty books should be added?" -msgstr "空の書籍を何冊追加しますか?" +msgstr "空の本を何冊追加しますか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:33 msgid "Set the author of the new books to:" -msgstr "新しい書籍の著者を設定:" +msgstr "新しい本の著者を設定:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:45 msgid "Reset author to Unknown" @@ -8149,7 +8147,7 @@ msgstr "著者を「不明」にリセット" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:63 msgid "Add books by ISBN" -msgstr "ISBNから書籍を追加" +msgstr "ISBNから本を追加" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:64 msgid "&Paste from clipboard" @@ -8166,8 +8164,8 @@ msgid "" "enter the full path to the file after a >>. For example:

    \n" "

    9788842915232 >> %s

    " msgstr "" -"

    左のボックスに、ISBNのリストを1行に1つずつ入力してください。calibreはISBNから自動的に書籍のエントリを作成し、書籍情報と表紙をダウン" -"ロードします。

    \n" +"

    左のボックスに、ISBNのリストを1行に1つずつ入力してください。calibreはISBNから自動的に本のエントリを作成し、本情報と表紙をダウンロー" +"ドします。

    \n" "

    リスト中の無効なISBNは無視されます。

    \n" "

    ISBNごとに追加するファイルを指定することもできます。これを行うには、>>の後にファイルのフルパスを入力してください。例" ":

    \n" @@ -8175,7 +8173,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:69 msgid "&Tags to set on created book entries:" -msgstr "作られた書籍項目に付加されるタグ(&T)" +msgstr "作られた本項目に付加されるタグ(&T)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info_ui.py:71 msgid "Fit &cover within view" @@ -8192,7 +8190,7 @@ msgstr "カタログ生成" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/catalog_ui.py:93 msgid "Generate catalog for {0} books" -msgstr "{0}冊の書籍のカタログを生成" +msgstr "{0}冊の本のカタログを生成" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/catalog_ui.py:94 msgid "Catalog &format:" @@ -8311,8 +8309,8 @@ msgid "" msgstr "" "

    ヘルプ

    \n" "\n" -"

    calibreは書籍と書誌情報のリストをデータベース内に保存します。実際の書籍ファイルと表紙は通常のファイル\n" -" としてcalibreのライブラリフォルダーに置かれます。データベースには各書籍に属するファイルや表紙のリストを保持\n" +"

    calibreは本と書誌情報のリストをデータベース内に保存します。実際の本ファイルと表紙は通常のファイル\n" +" としてcalibreのライブラリフォルダーに置かれます。データベースには各本に属するファイルや表紙のリストを保持\n" " します。このツールはライブラリ内の実際のファイルとデータベース内の情報が一致するかどうかをチェックします

    \n" "\n" "

    それぞれのチェックの結果は左に表示されます。\n" @@ -8327,13 +8325,13 @@ msgstr "" " " "

  • 不明な作者:calibreライブラリに作者らしきフォルダーがあるが、それに対応するデータベース内のエントリーが無い場合。
  • " "\n" -"
  • 書籍ファイル不明:データベース内には書籍の情報があるが、実際のファイルが存在しない場合。
  • \n" -"
  • 余計な書籍ファイル:書籍のフォルダーにファイルが存在するが、データベースに情報が無い場合。
  • \n" -"
  • 書籍内の不明なファイル: " -"書籍のフォルダー内に余分なファイルがあるが、認識できるフォーマットでも表紙ファイルでもない場合。
  • \n" +"
  • 本ファイル不明:データベース内には本の情報があるが、実際のファイルが存在しない場合。
  • \n" +"
  • 余計な本ファイル:本のフォルダーにファイルが存在するが、データベースに情報が無い場合。
  • \n" +"
  • 本内の不明なファイル: " +"本のフォルダー内に余分なファイルがあるが、認識できるフォーマットでも表紙ファイルでもない場合。
  • \n" "
  • 表紙ファイルが無い: データーベース内の情報では表紙ファイルがあるが、実際にはファイルが無い場合。
  • \n" "
  • 表紙ファイルがデーターベースに無い: " -"書籍の表紙ファイルがあるが、データーベース内にはその情報が無い場合。
  • \n" +"本の表紙ファイルがあるが、データーベース内にはその情報が無い場合。\n" "
  • フォルダーにエラー: " "calibreライブラリ内のフォルダーがこのツールに理解できない理由で処理できない場合。
  • \n" " \n" @@ -8345,9 +8343,9 @@ msgstr "" "\n" "

    マークしたものを修正は表紙と見つからないファイルにのみ有効です。\n" " (3本線の'修正可'となっている物). 表紙が見つからない場合、\n" -" 修正可ボックスをチェックしこのボタンを押すとcalibreにリストされている書籍には表紙が無いと教えます。\n" +" 修正可ボックスをチェックしこのボタンを押すとcalibreにリストされている本には表紙が無いと教えます。\n" " バックアップから表紙を戻す気が無い時に使ってください。余分な表紙ファイルがある場合、\n" -" 修正可ボックスをチェックしてこのボタンを押すと、calibreにリストされている書籍に見つかった表紙を使うよう\n" +" 修正可ボックスをチェックしてこのボタンを押すと、calibreにリストされている本に見つかった表紙を使うよう\n" " に指示します。これらのファイルを削除したくない場合に使ってください。\n" " " "一部のフォーマットのファイルが無い場合には、修正可ボックスをチェックしてこのボタンを押すと、calibreにファイルが無くなったと伝えます。\n" @@ -8400,7 +8398,7 @@ msgstr "無視する拡張子" msgid "" "Enter comma-separated extensions without a leading dot. Used only in book " "folders" -msgstr "カンマ区切りで拡張子を頭のドットを付けずに入力します。書籍フォルダでしか使われません。" +msgstr "カンマ区切りで拡張子を頭のドットを付けずに入力します。本フォルダでしか使われません。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:314 msgid "(fixable)" @@ -8617,7 +8615,7 @@ msgstr "エラー" msgid "" "All checked books will be permanently deleted from your device. " "Please verify the list." -msgstr "デバイス上のすべてのチェックされた書籍は完全に削除されます。リストを確認してください。" +msgstr "デバイス上のすべてのチェックされた本は完全に削除されます。リストを確認してください。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/delete_matching_from_device.py:75 msgid "Location" @@ -8693,12 +8691,12 @@ msgstr "使用中の項目" msgid "" "Delete item from database. This will unapply the item from all books and " "then remove it from the database." -msgstr "データベースからアイテムを削除します。これはまず書籍からアイテムを取り除き、そしてデータベースから削除します。" +msgstr "データベースからアイテムを削除します。これはまず本からアイテムを取り除き、そしてデータベースから削除します。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/device_category_editor_ui.py:81 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor_ui.py:73 msgid "Rename the item in every book where it is used." -msgstr "アイテムが使われているすべての書籍で、アイテム名を変更します。" +msgstr "アイテムが使われているすべての本で、アイテム名を変更します。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/device_category_editor_ui.py:83 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor_ui.py:75 @@ -8708,7 +8706,7 @@ msgstr "Ctrl+S" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/drm_error_ui.py:54 msgid "This book is DRMed" -msgstr "この書籍はDRMがかかっています。" +msgstr "この本はDRMがかかっています。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/drm_error_ui.py:55 msgid "" @@ -8719,9 +8717,9 @@ msgid "" " available at Open " "Books." msgstr "" -"

    この書籍はDRMがかかっています。DRMについて知りたい場合、そしてなぜcalibreで読んだり変換したりできないのかを知りたい時には" -"クリックしてください。

    たくさんの新しいDRMフリーな書籍がこの本はDRMがかかっています。DRMについて知りたい場合、そしてなぜcalibreで読んだり変換したりできないのかを知りたい時には<" +"a href=\"http://drmfree.calibre-" +"ebook.com/about#drm\">クリックしてください。

    たくさんの新しいDRMフリーな本がOpen Booksにあります。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:52 @@ -8899,12 +8897,12 @@ msgstr "タイトル/著者" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:59 msgid "Standard metadata" -msgstr "標準書籍情報" +msgstr "標準本情報" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:60 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:913 msgid "Custom metadata" -msgstr "カスタム書籍情報" +msgstr "カスタム本情報" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:61 msgid "Search/Replace" @@ -8938,7 +8936,7 @@ msgstr "フィールドの後ろに追加" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:289 #, python-format msgid "Editing meta information for %d books" -msgstr "%d 冊の書籍の書誌情報を編集" +msgstr "%d 冊の本の書誌情報を編集" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:331 msgid "" @@ -8949,7 +8947,7 @@ msgstr "ダイアログを閉じず、すぐにすべて変更を行います。 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:392 #, python-format msgid "Book %d:" -msgstr "書籍%d:" +msgstr "本%d:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:410 msgid "Enter an identifier type" @@ -9025,7 +9023,7 @@ msgid "" "Applying changes to %d books.\n" "Phase {0} {1}%%." msgstr "" -"変更を%d 冊の書籍に適用します。\n" +"変更を%d 冊の本に適用します。\n" "フェーズ {0} {1}%%." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:986 @@ -9072,7 +9070,7 @@ msgstr "著者名ソート(&O): " msgid "" "Specify how the author(s) of this book should be sorted. For example Charles " "Dickens should be sorted as Dickens, Charles." -msgstr "この書籍の著者のソート方法を指定。例えば、Charles Dickens を Dickens, Charles のようにしてソート。" +msgstr "この本の著者のソート方法を指定。例えば、Charles Dickens を Dickens, Charles のようにしてソート。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:541 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1050 @@ -9083,7 +9081,7 @@ msgstr "評価(&R):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:543 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1051 msgid "Rating of this book. 0-5 stars" -msgstr "書籍の評価(0-5)" +msgstr "本の評価(0-5)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:545 msgid " stars" @@ -9105,11 +9103,11 @@ msgstr "タグの削除(&R):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:552 msgid "Comma separated list of tags to remove from the books. " -msgstr "書籍から取り除く、カンマ区切りのタグのリスト。 " +msgstr "本から取り除く、カンマ区切りのタグのリスト。 " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:553 msgid "Check this box to remove all tags from the books." -msgstr "書籍からすべてのタグを取り除く時にはチェックしてください。" +msgstr "本からすべてのタグを取り除く時にはチェックしてください。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:554 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:593 @@ -9131,12 +9129,12 @@ msgid "" "you selected them. So if you selected Book A and then Book B,\n" "Book A will have series number 1 and Book B series number 2." msgstr "" -"チェックをしなければ、書籍のシリーズ番号は1に設定されます。チェックすると、選択した書籍は自動的にあなたが選択した順番に番号付けされます。そのため、書籍A" -"の次に書籍Bを選択した場合は、書籍Aが1番になり、書籍Bが2番になります。" +"チェックをしなければ、本のシリーズ番号は1に設定されます。チェックすると、選択した本は自動的にあなたが選択した順番に番号付けされます。そのため、本Aの次に" +"本Bを選択した場合は、本Aが1番になり、本Bが2番になります。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:564 msgid "&Automatically number books in this series" -msgstr "書籍のシリーズを自動的に番号付けする(&A)" +msgstr "本のシリーズを自動的に番号付けする(&A)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:565 msgid "" @@ -9206,13 +9204,13 @@ msgid "" "\n" "Future conversion of these books will use the default settings." msgstr "" -"選択された書籍から、保存された変換設定を取り除く。\n" +"選択された本から、保存された変換設定を取り除く。\n" "\n" -"これらの書籍の今後の変換にはデフォルトの設定が使用されます。" +"これらの本の今後の変換にはデフォルトの設定が使用されます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:587 msgid "Remove &stored conversion settings for the selected books" -msgstr "選択した書籍に保存された変換設定を削除する(&S)" +msgstr "選択した本に保存された変換設定を削除する(&S)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:588 msgid "Change &cover" @@ -9411,7 +9409,7 @@ msgstr "検索と置換(&S)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/password_ui.py:61 msgid "Password needed" -msgstr "パスワード必要" +msgstr "パスワードが必要です" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/password_ui.py:63 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:214 @@ -9774,17 +9772,17 @@ msgstr "**見つかりませんでした**" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/quickview.py:189 msgid "" "Click in a column in the library view to see the information for that book" -msgstr "ライブラリビューの列をクリックすると書籍の情報を参照できます" +msgstr "ライブラリビューの列をクリックすると本の情報を参照できます" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/quickview.py:205 msgid "Books with selected item \"{0}\": {1}" -msgstr "選択された書籍 \"{0}\": {1}" +msgstr "選択された本 \"{0}\": {1}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/quickview.py:211 msgid "" "Double-click on a book to change the selection in the library view. Shift- " "or control-double-click to edit the metadata of a book" -msgstr "ライブラリビューでのダブルクリックで書籍の選択を変更する。シフト+、コントロール+ダブルクリックで書籍の書誌情報を編修する。" +msgstr "ライブラリビューでのダブルクリックで本の選択を変更する。シフト+、コントロール+ダブルクリックで本の書誌情報を編修する。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/quickview_ui.py:73 msgid "Quickview" @@ -9823,19 +9821,19 @@ msgstr "データベースを復帰" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:80 #, python-format msgid "The old database was saved as: %s" -msgstr "" +msgstr "古いデータベースは以下の名前で保存しました: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:84 #, python-format msgid "" "Restoring the database succeeded with some warnings click Show details to " "see the details. %s" -msgstr "" +msgstr "データベースの復元に成功しましたが警告があります。詳細を見るには「詳細を表示」をクリックしてください。%s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:89 #, python-format msgid "Restoring database was successful. %s" -msgstr "" +msgstr "データベースの復元に成功しました。%s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:94 msgid "" @@ -9847,10 +9845,10 @@ msgid "" "only restores books, not any settings stored in the database, or any custom " "recipes.

    Do you want to restore the database?" msgstr "" -"ライブラリの書籍は、すべての書誌情報と共にデータベースと呼ばれる単一のファイルに保存されています。それに加えて、一つ一つの書籍の書誌情報は書籍の'フォルダ" -"ー'にバックアップとして保存されています。

    この操作は個々の書籍の書誌情報からデーターベースを再構築します。この操作はもし、データベースが破損して空白" -"の書籍リストが表示された場合の時などに便利です。注意してほしいのは、この操作は書籍を復旧するだけで、データベースに保存されたすべての設定やカスタムレシピ等" -"は復旧されません。

    データベースを復旧しますか?" +"ライブラリの本は、すべての書誌情報と共にデータベースと呼ばれる単一のファイルに保存されています。それに加えて、一つ一つの本の書誌情報は本の'フォルダー'に" +"バックアップとして保存されています。

    この操作は個々の本の書誌情報からデーターベースを再構築します。この操作はもし、データベースが破損して空白の本リス" +"トが表示された場合の時などに便利です。注意してほしいのは、この操作は本を復旧するだけで、データベースに保存されたすべての設定やカスタムレシピ等は復旧されま" +"せん。

    データベースを復旧しますか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:117 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:131 @@ -9996,7 +9994,7 @@ msgstr "%s ニュースソース" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:311 msgid "Need username and password" -msgstr "ユーザー名とパスワードが必要" +msgstr "ユーザー名とパスワードが必要です" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:312 msgid "You must provide a username and/or password to use this news source." @@ -10347,7 +10345,7 @@ msgstr "発行者" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:143 msgid " (not on any book)" -msgstr " (どの書籍にもない)" +msgstr " (どの本にもない)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:146 msgid "Category lookup name: " @@ -10440,7 +10438,7 @@ msgstr "実行しますか?" msgid "" "The following tags are used by one or more books. Are you certain you want " "to delete them?" -msgstr "次のタグが1つ以上の書籍で使われています。本当に削除してもよろしいですか?" +msgstr "次のタグが1つ以上の本で使われています。本当に削除してもよろしいですか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:128 msgid "Tag Editor" @@ -10454,11 +10452,11 @@ msgstr "使用できるタグ(&V)" msgid "" "Delete tag from database. This will unapply the tag from all books and then " "remove it from the database." -msgstr "タグをデータベースから削除します。すべての書籍からタグを取り除き、データベースから削除します。" +msgstr "タグをデータベースから削除します。すべての本からタグを取り除き、データベースから削除します。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:132 msgid "Apply tag to current book" -msgstr "現在の書籍にタグを適用" +msgstr "現在の本にタグを適用" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:134 msgid "A&pplied tags" @@ -10466,7 +10464,7 @@ msgstr "適用されたタグ(&P)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:135 msgid "Unapply (remove) tag from current book" -msgstr "現在の書籍からタグを削除" +msgstr "現在の本からタグを削除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:137 msgid "&Add tag:" @@ -10480,7 +10478,7 @@ msgstr "追加したいタグがリストにない場合、ここで追加でき #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:139 msgid "Add tag to available tags and apply it to current book" -msgstr "使用できるタグのリストにタグを追加し、現在の書籍にも適用します" +msgstr "使用できるタグのリストにタグを追加し、現在の本にも適用します" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:105 msgid "Tag" @@ -10529,11 +10527,11 @@ msgstr "列の色を設定:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:39 msgid "Copy a color name to the clipboard:" -msgstr "" +msgstr "色の名前をクリップボードにコピー:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:49 msgid "Copy the selected color name to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "選択された色の名前をクリップボードにコピー:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:59 msgid "Template value:" @@ -10542,7 +10540,7 @@ msgstr "テンプレートの値:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:60 msgid "" "The value the of the template using the current book in the library view" -msgstr "ライブラリビューの現在の書籍をテンプレートに適用した結果" +msgstr "ライブラリビューの現在の本をテンプレートに適用した結果" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:73 msgid "Function &name:" @@ -10904,16 +10902,16 @@ msgstr "メールを送信:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:248 msgid "Auto convert the following books before sending via email?" -msgstr "これらの書籍をメールで送信する前に自動的に変換しますか?" +msgstr "これらの本をメールで送信する前に自動的に変換しますか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:255 msgid "" "Could not email the following books as no suitable formats were found:" -msgstr "これらの書籍は適切なフォーマットが見つからないため、メールで送ることができません:" +msgstr "これらの本は適切なフォーマットが見つからないため、メールで送ることができません:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:261 msgid "Failed to email book" -msgstr "書籍のメール送信に失敗" +msgstr "本のメール送信に失敗" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:264 msgid "sent" @@ -10936,11 +10934,11 @@ msgid "" "tooltips.

    " msgstr "" "
    \n" -"

    ファイル名から電子書籍の書籍情報を類推する時に使う正規表現を設定します。

    \n" +"

    ファイル名から電子書籍の本情報を類推する時に使う正規表現を設定します。

    \n" "

    正規表現の使い方については、チュートリアルがあります。

    \n" -"

    下にあるテストを利用して、サンプルファイル名に対して正規表現を試してみてください。(ファイルの拡張子を含めてください)。色々な書籍情報" -"エントリーのグループ名は、ツールチップで解説されています。

    " +"

    下にあるテストを利用して、サンプルファイル名に対して正規表現を試してみてください。(ファイルの拡張子を含めてください)。色々な本情報エ" +"ントリーのグループ名は、ツールチップで解説されています。

    " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:133 msgid "Regular &expression" @@ -11058,7 +11056,7 @@ msgstr "接続された " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:230 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:261 msgid "Book Details" -msgstr "書籍の詳細" +msgstr "本の詳細" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:221 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:232 @@ -11242,19 +11240,19 @@ msgstr "このデバイスの取り出し" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:69 msgid "Show books in calibre library" -msgstr "caibreライブラリで書籍を表示" +msgstr "caibreライブラリで本を表示" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:71 msgid "Show books in the main memory of the device" -msgstr "デバイスのメインメモリにある書籍を表示" +msgstr "デバイスのメインメモリにある本を表示" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:73 msgid "Show books in storage card A" -msgstr "メモリーカードAの書籍を表示" +msgstr "メモリーカードAの本を表示" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:75 msgid "Show books in storage card B" -msgstr "メモリーカードBの書籍を表示" +msgstr "メモリーカードBの本を表示" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:89 msgid "Delete library" @@ -11277,7 +11275,7 @@ msgstr "Shift+Ctrl+F" msgid "" "

    Search the list of books by title, author, publisher, tags, comments, " "etc.

    Words separated by spaces are ANDed" -msgstr "

    書籍リストをタイトル、著者、出版社などで検索します。

    空白で区切られた言葉はAND検索します。" +msgstr "

    本リストをタイトル、著者、出版社などで検索します。

    空白で区切られた言葉はAND検索します。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:200 msgid "&Go!" @@ -11322,7 +11320,7 @@ msgstr "検索名は \"{0}\" です" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:777 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1335 msgid "This book's UUID is \"{0}\"" -msgstr "この書籍のUUIDは \"{0}\" です" +msgstr "この本のUUIDは \"{0}\" です" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1030 msgid "In Library" @@ -11551,6 +11549,8 @@ msgid "" "try and rebuild it automatically? The rebuild may not be completely " "successful. If you say No, a new empty calibre library will be created." msgstr "" +"%s のライブラリデータベースは壊れています。Calibre に再確認して自動的にリビルドを行わせますか? " +"リビルドは完全には成功しない可能性があります。「いいえ」を選択した場合は、新しく空の calibre ライブラリを作成します。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:203 #, python-format @@ -11561,7 +11561,7 @@ msgstr "データベースの場所 %r に問題があります。新しい空 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:213 #, python-format msgid "Starting %s: Loading books..." -msgstr "%s を開始: 書籍をロード中..." +msgstr "%s を開始: 本をロード中..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:293 msgid "If you are sure it is not running" @@ -11632,7 +11632,7 @@ msgstr "を開けません %s。他のプログラムに使われていますか msgid "" "Specify how this book should be sorted when by title. For example, The " "Exorcist might be sorted as Exorcist, The." -msgstr "タイトルでソートした場合、この書籍をどのように扱うかを設定します。例えば、Exorcist をExorcistとする等。" +msgstr "タイトルでソートした場合、この本をどのように扱うかを設定します。例えば、Exorcist をExorcistとする等。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:139 msgid "Title &sort:" @@ -11658,7 +11658,7 @@ msgstr "著者が変更されました" msgid "" "You have changed the authors for this book. You must save these changes " "before you can use Manage authors. Do you want to save these changes?" -msgstr "この書籍の著者を変更しました。著者をマネージする前に変更を保存しなければなりません。これらの変更を保存しますか?" +msgstr "この本の著者を変更しました。著者をマネージする前に変更を保存しなければなりません。これらの変更を保存しますか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:302 msgid "" @@ -11667,7 +11667,7 @@ msgid "" "If the box is colored green, then text matches the individual author's sort " "strings. If it is colored red, then the authors and this text do not match." msgstr "" -"どのように書籍の著者をソートするか指定します。例えば、Charles DickensはDickens, " +"どのように本の著者をソートするか指定します。例えば、Charles DickensはDickens, " "Charlesのように。ボックスが緑色の場合は、テキストは個々の著者のソート設定にマッチしています。赤色の場合は、著者とこのテキストはマッチしていません。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:307 @@ -11708,19 +11708,19 @@ msgstr "%sをオリジナルへ戻す" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:659 msgid "Set the cover for the book from the selected format" -msgstr "選択されたフォーマットから書籍の表紙を設定" +msgstr "選択されたフォーマットから本の表紙を設定" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:667 msgid "Set metadata for the book from the selected format" -msgstr "選択されたフォーマットから書籍の書誌情報を設定" +msgstr "選択されたフォーマットから本の書誌情報を設定" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:674 msgid "Add a format to this book" -msgstr "この書籍に別フォーマットを追加" +msgstr "この本に別フォーマットを追加" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:681 msgid "Remove the selected format from this book" -msgstr "この書籍から選択されたフォーマットを削除" +msgstr "この本から選択されたフォーマットを削除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:752 msgid "Choose formats for " @@ -11786,7 +11786,7 @@ msgstr "イメージが無効なため表紙を替える事ができません。 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1000 msgid "This book has no cover" -msgstr "この書籍には表紙がありません。" +msgstr "この本には表紙がありません。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1002 #, python-format @@ -11809,7 +11809,7 @@ msgstr "タグを変更しました。タグエディターを使うために、 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1156 msgid "A comma separated list of languages for this book" -msgstr "この書籍の言語のカンマ区切りのリスト" +msgstr "この本の言語のカンマ区切りのリスト" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1179 msgid "Unknown language" @@ -11832,7 +11832,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"この書籍の識別子を編集します。例: \n" +"この本の識別子を編集します。例: \n" "\n" "%s" @@ -11880,7 +11880,7 @@ msgstr "ダウンロード予約" msgid "" "The download of metadata for the %d selected book(s) will run in the " "background. Proceed?" -msgstr "選択された%d書籍のダウンロードはバックグラウンドで行われます。実行しますか?" +msgstr "選択された%d本のダウンロードはバックグラウンドで行われます。実行しますか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:48 msgid "" @@ -11913,7 +11913,7 @@ msgstr "両方ダウンロード(&B)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:110 #, python-format msgid "Download metadata for %d books" -msgstr "%d 書籍の書誌情報をダウンロード" +msgstr "%d 本の書誌情報をダウンロード" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:113 msgid "Metadata download started" @@ -12003,7 +12003,7 @@ msgstr "著者を編集。著者名を変更したり、ソート用著者名の #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:163 msgid "Remove unused series (Series that have no books)" -msgstr "使われていないシリーズを削除(シリーズに書籍が無い物)" +msgstr "使われていないシリーズを削除(シリーズに本が無い物)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:198 msgid "" @@ -12124,7 +12124,7 @@ msgid "" "single distinctive word from the title.

    To see the full log, click Show " "Details." msgstr "" -"検索にマッチする書籍がありませんでした。検索条件を減らして " +"検索にマッチする本がありませんでした。検索条件を減らして " "みてください。例えば、著者の姓だけにしたり、タイトルの一部だけを指定してください。ログ全体を参照するには、「詳細を表示」をクリックしてください。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:542 @@ -12174,11 +12174,11 @@ msgstr "設定 " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding.py:29 msgid "Ignore duplicate incoming formats" -msgstr "重複するフォーマットの書籍を無視" +msgstr "重複するフォーマットの本を無視" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding.py:30 msgid "Overwrite existing duplicate formats" -msgstr "重複するフォーマットの書籍を上書き" +msgstr "重複するフォーマットの本を上書き" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding.py:31 msgid "Create new record for each duplicate format" @@ -12220,14 +12220,14 @@ msgid "" "punctuation, case, etc. Author match is exact." msgstr "" "自動マージ: " -"もし似たようなタイトルと著者が見つかったとき、自動的にこのフォーマットを存在する書籍レコードにマージします。右側のボックスでは、このフォーマットが存在する" -"書籍レコードにすでにあった場合にどうするかを指定します。注:このオプションはライブラリにコピーする時にも適用されます。\n" +"もし似たようなタイトルと著者が見つかったとき、自動的にこのフォーマットを存在する本レコードにマージします。右側のボックスでは、このフォーマットが存在する本" +"レコードにすでにあった場合にどうするかを指定します。注:このオプションはライブラリにコピーする時にも適用されます。\n" "\n" "タイトルは冠詞(\"the\", \"a\", \"an\")や発音記号、大小文字を無視します。著者は完全一致です。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:77 msgid "&Automerge added books if they already exist in the calibre library:" -msgstr "追加する書籍がすでにcalibreライブラリにある場合は自動的にマージ(&A):" +msgstr "追加する本がすでにcalibreライブラリにある場合は自動的にマージ(&A):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:78 msgid "" @@ -12249,24 +12249,24 @@ msgid "" "Author matching is exact." msgstr "" "自動マージ: " -"類似したタイトルや著者の書籍が見つかった場合、そのフォーマットが自動的にすでにある書籍のレコードに追加されます。このボックスではそのフォーマットと同じフォ" -"ーマットがすでに書籍レコードに存在した場合にどうするかを設定します: \n" +"類似したタイトルや著者の本が見つかった場合、そのフォーマットが自動的にすでにある本のレコードに追加されます。このボックスではそのフォーマットと同じフォーマ" +"ットがすでに本レコードに存在した場合にどうするかを設定します: \n" "\n" "同じフォーマットの新しいファイルを無視 - 現在ライブラリにあるファイルはそのまま残ります。\n" "現在のものを上書き - 現在ライブラリにあるファイルは置き換えられます\n" -"重複ごとに別の新しいレコードを作製 - 新しい書籍レコードがそれぞれのファイルに作られます\n" +"重複ごとに別の新しいレコードを作製 - 新しい本レコードがそれぞれのファイルに作られます\n" "\n" -"同じ書籍の判別時、タイトルは冠詞(\"the\", \"a\", \"an\")や発音記号、大小文字を無視します。著者は完全一致です。" +"同じ本の判別時、タイトルは冠詞(\"the\", \"a\", \"an\")や発音記号、大小文字を無視します。著者は完全一致です。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:88 msgid "&Tags to apply when adding a book:" -msgstr "書籍の追加時に適用するタグ(&T)" +msgstr "本の追加時に適用するタグ(&T)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:89 msgid "" "A comma-separated list of tags that will be applied to books added to the " "library" -msgstr "書籍をライブラリに追加するときに適用する、カンマ区切りのタグのリスト" +msgstr "本をライブラリに追加するときに適用する、カンマ区切りのタグのリスト" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:90 msgid "&Configure metadata from file name" @@ -12276,7 +12276,7 @@ msgstr "ファイル名から書誌情報を設定(&C)" msgid "" "When using the \"&Copy to library\" action to copy books between libraries, " "preserve the date" -msgstr "「ライブラリにコピー(&C)」を使ってライブラリ間で書籍をコピーする時に、日付をそのままにする。" +msgstr "「ライブラリにコピー(&C)」を使ってライブラリ間で本をコピーする時に、日付をそのままにする。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:34 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:159 @@ -12577,8 +12577,8 @@ msgid "" "that tell calibre what color to use. Click the Add Rule button below to get " "started.

    You can change an existing rule by double clicking it." msgstr "" -"calibreがどの色を利用するか決める\"ルール\"を作成して、書籍リストの列の色を設定することができます。以下の「ルールを追加」ボタンをクリックしてく" -"ださい。

    ダブルクリックして、すでにあるルールを変更することもできます。" +"calibreがどの色を利用するか決める\"ルール\"を作成して、本リストの列の色を設定することができます。以下の「ルールを追加」ボタンをクリックしてくだ" +"さい。

    ダブルクリックして、すでにあるルールを変更することもできます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:491 msgid "Add Rule" @@ -12633,8 +12633,8 @@ msgid "" "book list. You can hide columns by unchecking them. You can also create your " "own, custom columns." msgstr "" -"calibreライブラリの書籍リストの列レイアウトを再調整することができます。チェックを外すと列を隠すことができます。また、自分のカスタム列を作成すること" -"もできます。" +"calibreライブラリの本リストの列レイアウトを再調整することができます。チェックを外すと列を隠すことができます。また、自分のカスタム列を作成することも" +"できます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:88 msgid "Move column up" @@ -12780,13 +12780,13 @@ msgid "" "book</a> will generate a link to the book on the Beam ebooks " "site." msgstr "" -"チェックすると、、書籍の詳細表示とコンテンツサーバーで、この列はHTMLで表示されます。これはテンプレート言語でリンクを作成する際にも使えます。例えば、テ" -"ンプレート

    <big><b>{title}</b></big>{series:| "
    +"チェックすると、、本の詳細表示とコンテンツサーバーで、この列はHTMLで表示されます。これはテンプレート言語でリンクを作成する際にも使えます。例えば、テン"
    +"プレート
    <big><b>{title}</b></big>{series:| "
     "[|}{series_index:| "
     "[|]]}
    は、ボールドの大きい文字でのタイトルとシリーズ名のフィールドを作成します。例:
    \"An Oblique " "Approach [Belisarius [1]]\". テンプレート
    <a "
     "href=\"http://www.beam-ebooks.de/ebook/{identifiers:select(beam)}\">Beam "
    -"book</a>
    はBeam ebookサイトの書籍へのリンクを生成します。" +"book</a>
    はBeam ebookサイトの本へのリンクを生成します。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:177 msgid "My Tags" @@ -13020,7 +13020,7 @@ msgstr "タグブラウザーに表示" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:254 msgid "Show as HTML in book details" -msgstr "書籍詳細をHTMLで表示" +msgstr "本詳細をHTMLで表示" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:255 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:260 @@ -13092,8 +13092,8 @@ msgid "" "put. You must restart calibre for your changes to take effect.\n" msgstr "" "これらの値をコピーし、エディターに貼り付け、そして 「設定」->「プラグイン」 にあるUser Difined USB " -"Deviceの設定に入力してください。同時に書籍を保存するフォルダーも指定することを忘れないでください。この設定を有効にするには、calibreを再起動す" -"る必要があります。\n" +"Deviceの設定に入力してください。同時に本を保存するフォルダーも指定することを忘れないでください。この設定を有効にするには、calibreを再起動する" +"必要があります。\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/email_ui.py:66 msgid "" @@ -13101,12 +13101,12 @@ msgid "" "automatically sent for downloaded news to all email addresses that have Auto-" "send checked." msgstr "" -"calibreは書籍をメールであなた(のリーダー)へ送信することができます。ニュースをダウンロードした時、メールは自動的にすべての「自動送信」がチェックさ" -"れたアドレスに送信されます。" +"calibreは本をメールであなた(のリーダー)へ送信することができます。ニュースをダウンロードした時、メールは自動的にすべての「自動送信」がチェックされ" +"たアドレスに送信されます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/email_ui.py:67 msgid "Add an email address to which to send books" -msgstr "書籍を送るメールアドレスを追加" +msgstr "本を送るメールアドレスを追加" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/email_ui.py:68 msgid "&Add email" @@ -13282,8 +13282,8 @@ msgid "" "Manage Authors. You can use the values {author} and \n" "{author_sort}, and any template function." msgstr "" -"

    書籍情報ダイアログ内の著者リンクを作成するのに使われるテンプレートを入力。このテンプレートは「著者を管理」で著者のリンクが与えられなかったときに使わ" -"れます。ここでは{author} と {author_sort} そして任意のテンプレート関数が使用できます。" +"

    本情報ダイアログ内の著者リンクを作成するのに使われるテンプレートを入力。このテンプレートは「著者を管理」で著者のリンクが与えられなかったときに使われ" +"ます。ここでは{author} と {author_sort} そして任意のテンプレート関数が使用できます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:152 msgid "Use &Roman numerals for series" @@ -13424,7 +13424,7 @@ msgstr "この情報源は設定する必要があります。" msgid "" "This plugin is useful only for Chinese language books. It can return " "incorrect results for books in English. Are you sure you want to enable it?" -msgstr "このプラグインは中国語の書籍のみに有用です。他の言語の書籍には無効な結果を返します。本当に有効にしますか?" +msgstr "このプラグインは中国語の本のみに有用です。他の言語の本には無効な結果を返します。本当に有効にしますか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:158 msgid "Published date" @@ -13535,8 +13535,8 @@ msgid "" "metadata sources has a genre like tag set for the book you are searching " "for. Most often, they all have large tag sets." msgstr "" -"

    別の書誌情報・情報源からは同じ書籍であっても違ったタグが得られます。このオプションが設定されるとcalibreは賢くタグを扱います。ある物はタグにジ" -"ャンルのような物を使い、またある物は書籍の内容を表す沢山のタグを使うからです。\n" +"

    別の書誌情報・情報源からは同じ本であっても違ったタグが得られます。このオプションが設定されるとcalibreは賢くタグを扱います。ある物はタグにジャ" +"ンルのような物を使い、またある物は本の内容を表す沢山のタグを使うからです。\n" "

    注意して欲しいのは、このオプションは1つの情報源がジャンルのようなタグを使う時のみに実際的な違いが出てきます。と言うのも、ほとんどの情報源は沢山のタ" "グを使うからです。" @@ -13685,7 +13685,7 @@ msgid "" "users might do to force it to use the ';' that the kindle requires. A third " "would be to specify the language." msgstr "" -"ここでは、calibreが書籍をディスクに保存時やデバイスに送る時に、書誌情報を変更するルールを設定できます。\n" +"ここでは、calibreが本をディスクに保存時やデバイスに送る時に、書誌情報を変更するルールを設定できます。\n" "\n" "このダイアログで、特定のフォーマット(あるいはすべてのフォーマット)と特定のデバイス(あるいはすべてのデバイス)の組に対するルールを定義できます。ルールは" "どのテンプレートがどのフィールドに入れられるかを指定します。テンプレートは値を計算し、その値が指定したフィールドへ入れられます。\n" @@ -13821,7 +13821,7 @@ msgstr "固定のテンプレート" msgid "" "The template contains no {fields}, so all books will have the same name. Is " "this OK?" -msgstr "テンプレートに {フィールド} がありません。すべての書籍は同じ名前になります。よろしいですか?" +msgstr "テンプレートに {フィールド} がありません。すべての本は同じ名前になります。よろしいですか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template_ui.py:57 msgid "Save &template" @@ -13836,8 +13836,8 @@ msgid "" "by the empty string." msgstr "" "以下のテンプレートを修正すると、どのフォルダにファイルを保存するか、与えられたどのようなファイル名で保存するか設定することができます。「/」文字を使うこと" -"でサブフォルダーも指定できます。使用できる書誌情報の変数は、以下に表示されている通りです。ある書籍に一部の書誌情報がなかった場合、変数は空文字で置き換えら" -"れます。" +"でサブフォルダーも指定できます。使用できる書誌情報の変数は、以下に表示されている通りです。ある本に一部の書誌情報がなかった場合、変数は空文字で置き換えられ" +"ます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template_ui.py:59 msgid "Available variables:" @@ -13851,7 +13851,7 @@ msgstr "テンプレートエディター" msgid "" "Here you can control how calibre will save your books when you click the " "Save to Disk button:" -msgstr "ここではCalibreが、ディスクに保存のボタンをクリックされたときに、どのように書籍を保存するかを設定できます。" +msgstr "ここではCalibreが、ディスクに保存のボタンをクリックされたときに、どのように本を保存するかを設定できます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:69 msgid "Save &cover separately" @@ -13863,7 +13863,7 @@ msgstr "空白をアンダースコアに置換する(&U)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:71 msgid "Update &metadata in saved copies" -msgstr "保存した書籍の書誌情報を更新する(&M)" +msgstr "保存した本の書誌情報を更新する(&M)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:72 msgid "Change paths to &lowercase" @@ -13960,7 +13960,7 @@ msgstr "入力するたびに検索する(&T)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:111 msgid "" "&Highlight search results instead of restricting the book list to the results" -msgstr "検索結果を書籍のリスト表示でなくハイライト表示する(&H)" +msgstr "検索結果を本のリスト表示でなくハイライト表示する(&H)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:112 msgid "What to search by default" @@ -13999,7 +13999,7 @@ msgstr "" msgid "" "Clear search histories from all over calibre. Including the book list, e-" "book viewer, fetch news dialog, etc." -msgstr "calibreの書籍リストや電子書籍ビューアー、ニュース取得を含む、すべての検索履歴を消去します。" +msgstr "calibreの本リストや電子書籍ビューアー、ニュース取得を含む、すべての検索履歴を消去します。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:118 msgid "Clear search &histories" @@ -14076,9 +14076,9 @@ msgid "" "device in sync with the calibre library, on every connect" msgstr "" "

  • 手動管理: Calibre " -"は書誌情報の更新とコレクションへの追加を、書籍が転送するときのみに行います。このオプションではcalibreはコレクションを絶対に削除しません。
  • " +"は書誌情報の更新とコレクションへの追加を、本が転送するときのみに行います。このオプションではcalibreはコレクションを絶対に削除しません。" "\n" -"
  • 転送時のみ: Calibre は書誌情報の更新とコレクションへの追加/削除を、書籍が転送するときのみに行います。
  • \n" +"
  • 転送時のみ: Calibre は書誌情報の更新とコレクションへの追加/削除を、本が転送するときのみに行います。
  • \n" "
  • 自動管理: Calibre " "は自動的にデバイス上の書誌情報と、calibreのライブラリを毎回の接続時に同期します。
  • " @@ -14088,7 +14088,7 @@ msgid "" "Send to Device button. This setting can be overriden for individual devices " "by customizing the device interface plugins in Preferences->Advanced->Plugins" msgstr "" -"ここではデバイスへ送るボタンが押されたときに、calibreがどのように書籍を保存するか設定します。この設定は、「設定」->「高度な設定」-" +"ここではデバイスへ送るボタンが押されたときに、calibreがどのように本を保存するか設定します。この設定は、「設定」->「高度な設定」-" ">「プラグイン」のデバイスインターフェースプラグインをカスタマイズする事で、各デバイスごとに設定を上書きすることができます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:70 @@ -14116,7 +14116,7 @@ msgstr "サーバーのポート番号(&P):" msgid "" "If you leave the password blank, anyone will be able to access your book " "collection using the web interface." -msgstr "パスワードを空欄にした場合は、ウェブインターフェースを利用して誰でもあなたの書籍コレクションにアクセスする事ができます。" +msgstr "パスワードを空欄にした場合は、ウェブインターフェースを利用して誰でもあなたの本コレクションにアクセスする事ができます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:51 msgid "" @@ -14146,8 +14146,8 @@ msgid "" "content server makes available to those matching the search. This setting is " "per library (i.e. you can have a different restriction per library)." msgstr "" -"この(保存された検索による)制限は、コンテンツサーバーで利用できる書籍を検索結果にマッチした物のみに制限します。この設定はライブラリごとに設定されます。(" -"つまり、ライブラリごと異なる制限をかけられます)" +"この(保存された検索による)制限は、コンテンツサーバーで利用できる本を検索結果にマッチした物のみに制限します。この設定はライブラリごとに設定されます。(つ" +"まり、ライブラリごと異なる制限をかけられます)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:95 msgid "&Start Server" @@ -14167,8 +14167,8 @@ msgid "" "collection using a browser from anywhere in the world. Any changes to the " "settings will only take effect after a server restart." msgstr "" -"calibreにはネットワークサーバーが内蔵されており、世界中どこからでもブラウザーを使ってあなたの書籍コレクションにアクセスする事ができます。設定の変更" -"点は、サーバーの再起動後のみに有効になります。" +"calibreにはネットワークサーバーが内蔵されており、世界中どこからでもブラウザーを使ってあなたの本コレクションにアクセスする事ができます。設定の変更点" +"は、サーバーの再起動後のみに有効になります。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:115 msgid "Run server &automatically on startup" @@ -14261,7 +14261,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "

    ここではテンプレート処理で使われる関数の追加や削除ができます。テンプレート関数はPythonで書きます。\n" -" 関数は書籍からの情報を受け取り、何らかの処理を行い、文字列の結果を返します。 \n" +" 関数は本からの情報を受け取り、何らかの処理を行い、文字列の結果を返します。 \n" " ここで定義された関数は組み込み関数と同様にテンプレート上で使用することができます。\n" " このPython関数は必ずevaluateという名前にし、以下のようなシグネチャーである必要があります。

    \n" "

    evaluate(self, formatter, kwargs, mi, locals, your " @@ -14273,7 +14273,7 @@ msgstr "" " これを使って再帰的なテンプレート評価ができます。\n" "

  • kwargs: 書誌情報のdictionaryです。フィールド値はこのdictionaryに入っています。\n" "
  • mi: 書誌情報のインスタンス。フィールド情報を取得するのに使います。\n" -" このパラメータは、例えば書籍ではないテンプレートを評価するときなど、Noneであることもありえます。
  • \n" +" このパラメータは、例えば本ではないテンプレートを評価するときなど、Noneであることもありえます。\n" "
  • locals: 現在のテンプレートプログラムに設定されているローカル変数。
  • \n" "
  • your parameters: 1つ以上のパラメータを与えなければなりません。\n" " パラメータの数は「引数の数」ボックスに入れた数と同じにしてください。\n" @@ -14405,11 +14405,11 @@ msgstr "デバイス接続時のメニューバー" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:224 msgid "The context menu for the books in the calibre library" -msgstr "Calibreライブラリ中の書籍のコンテキストメニュー" +msgstr "Calibreライブラリ中の本のコンテキストメニュー" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:226 msgid "The context menu for the books on the device" -msgstr "デバイス中の書籍のコンテキストメニュー" +msgstr "デバイス中の本のコンテキストメニュー" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:228 msgid "The context menu for the cover browser" @@ -14603,12 +14603,12 @@ msgstr "以下に制限" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:19 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:92 msgid "(all books)" -msgstr "(すべての書籍)" +msgstr "(すべての本)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:21 msgid "" "Books display will be restricted to those matching a selected saved search" -msgstr "選択した\"保存された検索\"にマッチする書籍のみ表示されます" +msgstr "選択した\"保存された検索\"にマッチする本のみ表示されます" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:53 msgid " or the search " @@ -14866,7 +14866,7 @@ msgstr "検索:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:142 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/store_dialog_ui.py:77 msgid "Books:" -msgstr "書籍:" +msgstr "本:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/mobileread_store_dialog_ui.py:65 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:144 @@ -14918,8 +14918,8 @@ msgid "" "what you can do with this book. Check with the store before making any " "purchases to ensure you can actually read this book." msgstr "" -"この書籍にはDRMがかかっているようです。この書籍はあなたの持っているリーダーで読めなかったり、書籍に対する色々な制限がある可能性があります。実際にこの書" -"籍が読めるか、購入する前にストアで確認してください。" +"この本にはDRMがかかっているようです。この本はあなたの持っているリーダーで読めなかったり、本に対する色々な制限がある可能性があります。実際にこの書籍が読" +"めるか、購入する前にストアで確認してください。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:205 msgid "" @@ -14928,14 +14928,14 @@ msgid "" "conversion. However, before making a purchase double check the DRM status " "with the store. The store may not be disclosing the use of DRM." msgstr "" -"この書籍にはDRMが掛かっていない事が見つかりました。Calibreがサポートしているフォーマット変換機能で、どのデバイスでもこの書籍が読めるはずです。し" -"かしながら、購入する前にもう一度ストアでDRMステータスをチェックしてください。ストアにはDRMの使用を明記していない所もあります。" +"この本にはDRMが掛かっていない事が見つかりました。Calibreがサポートしているフォーマット変換機能で、どのデバイスでもこの本が読めるはずです。しかし" +"ながら、購入する前にもう一度ストアでDRMステータスをチェックしてください。ストアにはDRMの使用を明記していない所もあります。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:207 msgid "" "The DRM status of this book could not be determined. There is a very high " "likelihood that this book is actually DRM restricted." -msgstr "この書籍のDRMステータスが判りませんでした。これは高い可能性で、この書籍はDRMが掛かっていると思われます。" +msgstr "この本のDRMステータスが判りませんでした。これは高い可能性で、この本はDRMが掛かっていると思われます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:212 #, python-format @@ -14957,7 +14957,7 @@ msgstr "このストアからの購入で、以下のCalibreのデベロッパ #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:276 msgid "Customize get books search" -msgstr "書籍購入検索をカスタマイズ" +msgstr "本購入検索をカスタマイズ" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:286 msgid "Configure search" @@ -14965,7 +14965,7 @@ msgstr "検索を設定" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:336 msgid "Couldn't find any books matching your query." -msgstr "クエリにマッチした書籍が見つかりませんでした。" +msgstr "クエリにマッチした本が見つかりませんでした。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:350 msgid "Choose format to download to your library." @@ -14974,11 +14974,11 @@ msgstr "ライブラリにダウンロードするフォーマットを選択" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:131 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search_ui.py:107 msgid "Get Books" -msgstr "書籍を入手" +msgstr "本を入手" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:140 msgid "Open a selected book in the system's web browser" -msgstr "選択した書籍をシステムのブラウザーで開く" +msgstr "選択した本をシステムのブラウザーで開く" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:141 msgid "Open in &external browser" @@ -14998,7 +14998,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/cache_progress_dialog_ui.py:51 msgid "Updating book cache" -msgstr "書籍キャッシュを更新中" +msgstr "本キャッシュを更新中" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/cache_update_thread.py:42 msgid "Checking last download date." @@ -15006,20 +15006,20 @@ msgstr "最新ダウンロード日時をチェック中" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/cache_update_thread.py:48 msgid "Downloading book list from MobileRead." -msgstr "MobileReadから書籍リストをダウンロード中" +msgstr "MobileReadから本リストをダウンロード中" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/cache_update_thread.py:61 msgid "Processing books." -msgstr "書籍を処理中" +msgstr "本を処理中" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/cache_update_thread.py:71 #, python-format msgid "%(num)s of %(tot)s books processed." -msgstr "%(num)s / %(tot)s 書籍を処理" +msgstr "%(num)s / %(tot)s 本を処理" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/mobileread_plugin.py:65 msgid "Updating MobileRead book cache..." -msgstr "MobileRead 書籍キャッシュを更新中..." +msgstr "MobileRead 本キャッシュを更新中..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/store_dialog_ui.py:74 msgid "&Query:" @@ -15037,8 +15037,8 @@ msgstr "" "この電子書籍は、DRMがかけられたEPubファイルです。このファイルをコンピューターに保存するか聞かれます。それを保存した後で、Adobe Digital " "Editions " -"(ADE)で開いてください。

    ADEは実際のEBook(.epubファイル)をダウンロードするでしょう。Calibreで「書籍を追加」を選択し、ADE" -"のライブラリフォルダーにあるこの書籍を選択して追加することができます。" +"(ADE)で開いてください。

    ADEは実際のEBook(.epubファイル)をダウンロードするでしょう。Calibreで「本を追加」を選択し、ADEの" +"ライブラリフォルダーにあるこの本を選択して追加することができます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/web_control.py:88 msgid "File is not a supported ebook type. Save to disk?" @@ -15063,12 +15063,12 @@ msgstr "グループ化検索語の名前は \"{0}\"です" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:731 msgid "" "Changing the authors for several books can take a while. Are you sure?" -msgstr "複数の書籍の著者を変更するのには、いくらか時間がかかります。よろしいですか?" +msgstr "複数の本の著者を変更するのには、いくらか時間がかかります。よろしいですか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:736 msgid "" "Changing the metadata for that many books can take a while. Are you sure?" -msgstr "いくつかの書籍の書誌情報を変更するのには、いくらか時間がかかります。よろしいですか?" +msgstr "いくつかの本の書誌情報を変更するのには、いくらか時間がかかります。よろしいですか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:823 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:456 @@ -15315,12 +15315,12 @@ msgstr "カテゴリ表示" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:434 #, python-format msgid "Search for books in category %s" -msgstr "カテゴリ %s で書籍を検索" +msgstr "カテゴリ %s で本を検索" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:440 #, python-format msgid "Search for books not in category %s" -msgstr "カテゴリ %s のない書籍を検索" +msgstr "カテゴリ %s のない本を検索" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:449 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/view.py:454 @@ -15343,12 +15343,12 @@ msgstr "最初の文字、は名前でソートする場合のみに使えます #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:70 #, python-format msgid "Convert book %(num)d of %(total)d (%(title)s)" -msgstr "%(num)d / %(total)d 書籍を変換 (%(title)s)" +msgstr "%(num)d / %(total)d 本を変換 (%(title)s)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:101 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:222 msgid "Could not convert some books" -msgstr "いくつかの書籍を変換できませんでした" +msgstr "いくつかの本を変換できませんでした" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:102 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:223 @@ -15356,11 +15356,11 @@ msgstr "いくつかの書籍を変換できませんでした" msgid "" "Could not convert %(num)d of %(tot)d books, because no suitable source " "format was found." -msgstr "%(tot)d 冊中 %(num)d 冊の書籍が、対応するフォーマットが無かったために変換できませんでした。" +msgstr "%(tot)d 冊中 %(num)d 冊の本が、対応するフォーマットが無かったために変換できませんでした。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:133 msgid "Queueing books for bulk conversion" -msgstr "'まとめて変換'のキューに書籍を追加" +msgstr "'まとめて変換'のキューに本を追加" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:196 msgid "Queueing " @@ -15369,7 +15369,7 @@ msgstr "待ち行列 " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:197 #, python-format msgid "Convert book %(num)d of %(tot)d (%(title)s)" -msgstr "%(tot)d 冊中 %(num)d 冊目の書籍を変換 (%(title)s)" +msgstr "%(tot)d 冊中 %(num)d 冊目の本を変換 (%(title)s)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:271 msgid "Fetch news from " @@ -15384,7 +15384,7 @@ msgstr "既存のものを再変換" msgid "" "The following books have already been converted to %s format. Do you wish to " "reconvert them?" -msgstr "これらの書籍はすでに %s フォーマットを持っています。これらを再変換しますか?" +msgstr "これらの本はすでに %s フォーマットを持っています。これらを再変換しますか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:198 msgid "&Donate to support calibre" @@ -15426,6 +15426,7 @@ msgid "" "try and rebuild it automatically? The rebuild may not be completely " "successful." msgstr "" +"%s のライブラリデータベースは壊れています。Calibre に再確認して自動的にリビルドを行わせますか? リビルドは完全には成功しない可能性があります。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:578 msgid "Conversion Error" @@ -15630,7 +15631,7 @@ msgstr "ハイフン付け (長いワードの途中で行を区切る)(&Y)" msgid "" "The default language to use for hyphenation rules. If the book does not " "specify a language, this will be used." -msgstr "ハイフン付けルールに使われるデフォルトの言語。もし書籍に言語が指定されていない場合、これが使われます。" +msgstr "ハイフン付けルールに使われるデフォルトの言語。もし本に言語が指定されていない場合、これが使われます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:195 msgid "Default &language for hyphenation:" @@ -15674,7 +15675,7 @@ msgid "" "For examples, click here." msgstr "" -"

    書籍のルック&フィールを調整するためのCSSスタイルシート。例としては本のルック&フィールを調整するためのCSSスタイルシート。例としてはこのフォーラムを" "クリックして見てください。" @@ -15700,7 +15701,7 @@ msgstr "最後に使ったウィンドウのサイズを覚える" msgid "" "Set the user CSS stylesheet. This can be used to customize the look of all " "books." -msgstr "ユーザースタイルシートを設定します。すべての書籍の見た目をカスタマイズすることができます。" +msgstr "ユーザースタイルシートを設定します。すべての本の見た目をカスタマイズすることができます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:52 msgid "Maximum width of the viewer window, in pixels." @@ -15852,11 +15853,11 @@ msgstr "右へスクロール" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:118 msgid "Book format" -msgstr "書籍のフォーマット" +msgstr "本のフォーマット" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:199 msgid "Position in book" -msgstr "書籍内のポジション" +msgstr "本内のポジション" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:206 msgid "Go to a reference. To get reference numbers, use the reference mode." @@ -15864,7 +15865,7 @@ msgstr "リファレンスに進む。リファレンス番号を取得するに #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:214 msgid "Search for text in book" -msgstr "書籍内のテキストを検索" +msgstr "本内のテキストを検索" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:293 msgid "Print Preview" @@ -15872,7 +15873,7 @@ msgstr "印刷プレビュー" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:304 msgid "Clear list of recently opened books" -msgstr "最近開いた書籍のリストをクリア" +msgstr "最近開いた本のリストをクリア" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:369 #, python-format @@ -16096,7 +16097,7 @@ msgstr "ライブラリを移動できませんでした。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:669 msgid "Select location for books" -msgstr "書籍の場所を選択" +msgstr "本の場所を選択" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:690 #, python-format @@ -16164,8 +16165,8 @@ msgid "" "button below. You will also have to register your gmail address in your " "Amazon account." msgstr "" -"

    Calibreは自動的にメールで書籍をあなたのKindleへ送る事ができます。そうするには下のメール配信を設定しなければなりません。一番簡単な方法は" -"無料の gmail " +"

    Calibreは自動的にメールで本をあなたのKindleへ送る事ができます。そうするには下のメール配信を設定しなければなりません。一番簡単な方法は無" +"料の gmail " "アカウントを取得し、下のgmailを使うボタンをクリックする事です。それとgmailアドレスをAmazonのアカウントに登録する必要もあります。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/kindle_ui.py:50 @@ -16181,8 +16182,8 @@ msgid "" "

    Choose a location for your books. When you add books to calibre, they " "will be copied here. Use an empty folder for a new calibre library:" msgstr "" -"

    書籍のある場所を指定してください。Calibreに書籍を追加するとここにコピーされます。新しいCalibreライブラリの場合は空のフォルダを利用してください:" +"

    本のある場所を指定してください。Calibreに本を追加するとここにコピーされます。新しいCalibreライブラリの場合は空のフォルダ" +"を利用してください:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/library_ui.py:59 msgid "&Change" @@ -16244,8 +16245,8 @@ msgid "" "your %s email address to the allowed email addresses in your Amazon.com " "Kindle management page." msgstr "" -"Kindleにメールで書籍を送る場合は、忘れずにあなたの%s メールアドレスを、Amazon.comのKindle管理ページで「allowed " -"email addresses」に追加してください。" +"Kindleにメールで本を送る場合は、忘れずにあなたの%s メールアドレスを、Amazon.comのKindle管理ページで「allowed email " +"addresses」に追加してください。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:95 msgid "Setup" @@ -16409,7 +16410,7 @@ msgid "" msgstr "" "iPhone/iTouch上で、Stanza電子書籍アプリケーションを使用している場合、デバイ" -"スから直接calibreの書籍コレクションにアクセスできます。これを行うには、コンテンツサーバーを稼働させてください。" +"スから直接calibreの本コレクションにアクセスできます。これを行うには、コンテンツサーバーを稼働させてください。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/stanza_ui.py:50 msgid "Turn on the &content server" @@ -16501,7 +16502,7 @@ msgid "" "Default: '%%default'\n" "Applies to: CSV, XML output formats" msgstr "" -"データベース内の書籍をカタログ化するときに出力するフィールド。カンマ区切りのフィールドのリストです。\n" +"データベース内の本をカタログ化するときに出力するフィールド。カンマ区切りのフィールドのリストです。\n" "存在するフィールド: %(fields)s,\n" "それに加えてユーザーが作成したカスタムフィールド。\n" "例: %(opt)s=title,authors,tags\n" @@ -16532,7 +16533,7 @@ msgid "" "Default: '%%default'\n" "Applies to: BIBTEX output format" msgstr "" -"データベース内の書籍をカタログ化するときに出力するフィールド。カンマ区切りのフィールドのリストです。\n" +"データベース内の本をカタログ化するときに出力するフィールド。カンマ区切りのフィールドのリストです。\n" "存在するフィールド: %(fields)s.\n" "それに加えてユーザーが作成したカスタムフィールド。\n" "例: %(opt)s=title,authors,tags\n" @@ -16667,7 +16668,7 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to ePub, MOBI output formats" msgstr "" -"どの書籍を除外するかを指定するためのカスタムフィールドと内容を指定するfield:pattern \n" +"どの本を除外するかを指定するためのカスタムフィールドと内容を指定するfield:pattern \n" "デフォルト: '%default'\n" "適応される出力フォーマット: ePub、MOBI 出力フォーマット" @@ -16690,8 +16691,8 @@ msgid "" "this'.Default: '%default'\n" "Applies to: ePub, MOBI output formats" msgstr "" -"出力から排除される書籍を表すタグの、カンマ区切りのリスト。例えば: 'skip' は 'skip this book' と 'Skip will " -"like this'を排除します。デフォルト: '%default'\n" +"出力から排除される本を表すタグの、カンマ区切りのリスト。例えば: 'skip' は 'skip this book' と 'Skip will like " +"this'を排除します。デフォルト: '%default'\n" "適用対象: ePub, MOBI出力フォーマット" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:673 @@ -16810,7 +16811,7 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to ePub, MOBI output formats" msgstr "" -"読んだ書籍を表すfield:pattern \n" +"読んだ本を表すfield:pattern \n" "デフォルト: '%default'\n" "適用対象: ePub, MOBI出力フォーマット" @@ -16822,7 +16823,7 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to ePub, MOBI output formats" msgstr "" -"カタログの書籍表紙のサイズのヒント(インチ表記)\n" +"カタログの本表紙のサイズのヒント(インチ表記)\n" "レンジ:1.0 - 2.0\n" "デフォルト: '%default'\n" "適用対象: ePub, MOBI出力フォーマット" @@ -16834,7 +16835,7 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: ePub, MOBI output formats" msgstr "" -"ウイッシュリスト項目として表示される書籍を指定するタグ\n" +"ウイッシュリスト項目として表示される本を指定するタグ\n" "デフォルト: '%default'\n" "適用対象: ePub, MOBI出力フォーマット" @@ -16844,7 +16845,7 @@ msgstr "カタログへの有効なジャンルが見つかりませんでした #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1437 msgid "No books available to catalog" -msgstr "カタログへの書籍がありません" +msgstr "カタログへの本がありません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1513 msgid "" @@ -16861,7 +16862,7 @@ msgstr "" "'{1}' <> '{2}'\n" "MOBI カタログが作成できません。\n" "\n" -"'{0}'の書籍をすべて選択し、書誌情報編集ダイアログで正しい著者名ソートの値を入力し、カタログを再構築してください。\n" +"'{0}'の本をすべて選択し、書誌情報編集ダイアログで正しい著者名ソートの値を入力し、カタログを再構築してください。\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1530 msgid "" @@ -16878,12 +16879,12 @@ msgid "" "No books found to catalog.\n" "Check 'Excluded books' criteria in E-book options.\n" msgstr "" -"カタログへの書籍が見つかりませんでした。\n" -"電子書籍オプションの'排除する書籍’を確認してください。\n" +"カタログへの本が見つかりませんでした。\n" +"電子書籍オプションの'排除する本’を確認してください。\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1727 msgid "No books available to include in catalog" -msgstr "カタログへ入れる書籍がありません" +msgstr "カタログへ入れる本がありません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:5069 msgid "" @@ -16911,15 +16912,15 @@ msgstr "余分な著者" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:30 msgid "Missing book formats" -msgstr "書籍フォーマットがありません" +msgstr "本フォーマットがありません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:31 msgid "Extra book formats" -msgstr "余分な書籍フォーマット" +msgstr "余分な本フォーマット" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:32 msgid "Unknown files in books" -msgstr "書籍内に不明なファイルがあります" +msgstr "本内に不明なファイルがあります" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:33 msgid "Missing covers files" @@ -16947,7 +16948,7 @@ msgid "" msgstr "" "%prog list [options]\n" "\n" -"Calibreデータベースに存在する書籍のリスト\n" +"Calibreデータベースに存在する本のリスト\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:132 #, python-format @@ -16958,7 +16959,7 @@ msgid "" "Default: %%default. The special field \"all\" can be used to select all " "fields. Only has effect in the text output format." msgstr "" -"データベースにある書籍をリスト表示する際に表示するフィールドです。カンマ区切りのフィールドである必要があります。\n" +"データベースにある本をリスト表示する際に表示するフィールドです。カンマ区切りのフィールドである必要があります。\n" "利用できるフィールド: %s\n" "デフォルト: %%default 特別フィールド\"すべて\"はすべてのフィールドを選択する場合に利用できます。テキスト出力フォーマットのみで有効です。" @@ -17015,7 +17016,7 @@ msgstr "無効な並び替えフィールド。有効なフィールド:" msgid "" "The following books were not added as they already exist in the database " "(see --duplicates option):" -msgstr "次の書籍は、すでにデータベースに存在するので、追加されませんでした。(--duplicatesオプションを参照)" +msgstr "次の本は、すでにデータベースに存在するので、追加されませんでした。(--duplicatesオプションを参照)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:273 msgid "" @@ -17033,7 +17034,7 @@ msgstr "" msgid "" "Assume that each directory has only a single logical book and that all files " "in it are different e-book formats of that book" -msgstr "各ディレクトリには1つの書籍しかなく、すべてのファイルは、その書籍の違ったフォーマットである、と仮定します。" +msgstr "各ディレクトリには1つの本しかなく、すべてのファイルは、その本の違ったフォーマットである、と仮定します。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:283 msgid "Process directories recursively" @@ -17043,23 +17044,23 @@ msgstr "ディレクトリを再帰的に処理する" msgid "" "Add books to database even if they already exist. Comparison is done based " "on book titles." -msgstr "書籍がすでにデータベースに存在する場合でも追加します。書籍のタイトルに基づいて比較します。" +msgstr "本がすでにデータベースに存在する場合でも追加します。本のタイトルに基づいて比較します。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:287 msgid "Add an empty book (a book with no formats)" -msgstr "空の書籍を追加する(フォーマットが1つも無い書籍)" +msgstr "空の本を追加する(フォーマットが1つも無い本)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:289 msgid "Set the title of the added empty book" -msgstr "追加された空の書籍のタイトルを設定。" +msgstr "追加された空の本のタイトルを設定。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:291 msgid "Set the authors of the added empty book" -msgstr "追加された空の書籍の著者を設定。" +msgstr "追加された空の本の著者を設定。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:293 msgid "Set the ISBN of the added empty book" -msgstr "追加された空の書籍のISBNを設定します" +msgstr "追加された空の本のISBNを設定します" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:319 msgid "You must specify at least one file to add" @@ -17075,12 +17076,12 @@ msgid "" msgstr "" "%prog remove ids\n" "\n" -"データベースのIDで指定された書籍を削除する。IDはカンマ区切りの数字のリストです。(ID番号はlistコマンドで取得できます)例: 23,34,57-" +"データベースのIDで指定された本を削除する。IDはカンマ区切りの数字のリストです。(ID番号はlistコマンドで取得できます)例: 23,34,57-" "85\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:351 msgid "You must specify at least one book to remove" -msgstr "最低でも1つの削除する書籍を指定しなければなりません。" +msgstr "最低でも1つの削除する本を指定しなければなりません。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:371 msgid "" @@ -17092,8 +17093,8 @@ msgid "" msgstr "" "%prog add_format [options] id ebook_file\n" "\n" -"IDで表される書籍にebook_fileの電子書籍をフォーマットの1つとして追加する。IDはlistコマンドで取得できます。同じフォーマットが既に存在する" -"場合は、置き換えられます。\n" +"IDで表される本にebook_fileの電子書籍をフォーマットの1つとして追加する。IDはlistコマンドで取得できます。同じフォーマットが既に存在する場" +"合は、置き換えられます。\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:385 msgid "You must specify an id and an ebook file" @@ -17115,8 +17116,8 @@ msgstr "" "\n" "%prog remove_format [options] id fmt\n" "\n" -"IDで表される論理上の書籍からfmtフォーマットを削除します。IDはlistコマンドで取得できます。fmtはLRFやTXT、EPUBのようなファイル拡張子" -"です。もし論理上の書籍にfmtが無い場合には何もしません。\n" +"IDで表される論理上の本からfmtフォーマットを削除します。IDはlistコマンドで取得できます。fmtはLRFやTXT、EPUBのようなファイル拡張子で" +"す。もし論理上の本にfmtが無い場合には何もしません。\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:415 msgid "You must specify an id and a format" @@ -17134,7 +17135,7 @@ msgstr "" "\n" "%prog show_metadata [options] id\n" "\n" -"IDで指定されたCalibreデータベースにある書籍の書誌情報を表示する。IDはlistコマンドから取られたID番号。\n" +"IDで指定されたCalibreデータベースにある本の書誌情報を表示する。IDはlistコマンドから取られたID番号。\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:441 msgid "Print metadata in OPF form (XML)" @@ -17159,8 +17160,8 @@ msgstr "" "\n" "%prog set_metadata [options] id /path/to/metadata.opf\n" "\n" -"metadata.opfファイルから、Calibreデータベース中のIDで指定された書籍の書誌情報を設定する。IDはlistコマンドからのID番号。sho" -"w_metadataコマンドの--as-opfスイッチを使うと、OPFフォーマットがどのような感じの物か見ることができます。\n" +"metadata.opfファイルから、Calibreデータベース中のIDで指定された本の書誌情報を設定する。IDはlistコマンドからのID番号。show" +"_metadataコマンドの--as-opfスイッチを使うと、OPFフォーマットがどのような感じの物か見ることができます。\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:481 msgid "You must specify an id and a metadata file" @@ -17178,20 +17179,20 @@ msgid "" msgstr "" "%prog export [options] ids\n" "\n" -"ID(カンマ区切りのリスト)で指定された書籍をファイルシステムにエクスポートします。\n" -"エクスポート処理は、書籍の全てのフォーマットと、表紙、書誌情報(OPFファイル)を保存します。ID番号はlistコマンドから取得できます。\n" +"ID(カンマ区切りのリスト)で指定された本をファイルシステムにエクスポートします。\n" +"エクスポート処理は、本の全てのフォーマットと、表紙、書誌情報(OPFファイル)を保存します。ID番号はlistコマンドから取得できます。\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:509 msgid "Export all books in database, ignoring the list of ids." -msgstr "IDのリストを無視してデータベースからすべての書籍をエクスポートします。" +msgstr "IDのリストを無視してデータベースからすべての本をエクスポートします。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:511 msgid "Export books to the specified directory. Default is" -msgstr "書籍を指定したディレクトリにエクスポートします。デフォルト:" +msgstr "本を指定したディレクトリにエクスポートします。デフォルト:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:513 msgid "Export all books into a single directory" -msgstr "ディレクトリにすべての書籍をエクスポート" +msgstr "ディレクトリにすべての本をエクスポート" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:520 msgid "Specifying this switch will turn this behavior off." @@ -17296,7 +17297,7 @@ msgstr "" "\n" " %prog set_custom [options] column id value\n" "\n" -" IDで指定される書籍のカスタム列の値を設定。\n" +" IDで指定される本のカスタム列の値を設定。\n" " IDはlistコマンドで取得できます。\n" " custom_columnsコマンドを使ってカスタム列の名前のリストを取得できます。\n" " " @@ -17547,7 +17548,7 @@ msgid "" msgstr "" "%%prog command [options] [arguments]\n" "\n" -"%%prog はCalibre書籍データベースへのコマンドラインインターフェース。\n" +"%%prog はCalibre本データベースへのコマンドラインインターフェース。\n" "\n" "コマンドは以下のいずれか:\n" " %s\n" @@ -17659,7 +17660,7 @@ msgstr "出版年月日" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:46 msgid "The date when the metadata for this book record was last modified" -msgstr "この書籍の書誌情報が最後に変更された日付" +msgstr "この本の書誌情報が最後に変更された日付" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:48 msgid "The calibre internal id" @@ -17691,7 +17692,7 @@ msgstr "通常、Calibreは実際の電子書籍ファイルに付属する別 msgid "" "Comma separated list of formats to save for each book. By default all " "available formats are saved." -msgstr "各書籍を保存する時のカンマ区切りのフォーマットのリスト。デフォルトではすべての存在するフォーマットが保存されます。" +msgstr "各本を保存する時のカンマ区切りのフォーマットのリスト。デフォルトではすべての存在するフォーマットが保存されます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:94 #, python-format @@ -17701,8 +17702,8 @@ msgid "" "subdirectory with filenames containing title and author. Available controls " "are: {%(controls)s}" msgstr "" -"保存されるファイルの、ファイル名とディレクトリ構造を指定するテンプレート。デフォルトは\"%(templ)s\"で、これは書籍を著者別のディレクトリに入れ" -"、タイトルと著者名のファイル名をつけます。使用可能な操作は:{%(controls)s}" +"保存されるファイルの、ファイル名とディレクトリ構造を指定するテンプレート。デフォルトは\"%(templ)s\"で、これは本を著者別のディレクトリに入れ、" +"タイトルと著者名のファイル名をつけます。使用可能な操作は:{%(controls)s}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:100 #, python-format @@ -17713,7 +17714,7 @@ msgid "" "controls are: {%(controls)s}" msgstr "" "デバイスに送る時のファイル名とディレクトリ構造を制御するためのテンプレート。デフォルトは \"%(templ)s\" " -"で、これは書籍を著者別のディレクトリに入れ、タイトルと著者からなるファイル名をつけます。使用できる指定は:{%(controls)s}" +"で、これは本を著者別のディレクトリに入れ、タイトルと著者からなるファイル名をつけます。使用できる指定は:{%(controls)s}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:107 msgid "" @@ -17826,7 +17827,7 @@ msgstr "すべてのURLの前に追加するプレフィックス。Apache/nginx #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:342 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:618 msgid "All books" -msgstr "すべての書籍" +msgstr "すべての本" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/ajax.py:295 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:341 @@ -17856,7 +17857,7 @@ msgstr "最後" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:109 #, python-format msgid "Browsing %d books" -msgstr "%d書籍をブラウズ中" +msgstr "%d本をブラウズ中" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:126 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:256 @@ -17892,7 +17893,7 @@ msgstr "ホーム" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:387 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:452 msgid "Browse books by" -msgstr "書籍のカテゴリ:" +msgstr "本のカテゴリ:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:392 msgid "Choose a category to browse by:" @@ -17912,7 +17913,7 @@ msgstr ":" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:656 msgid "Books in" -msgstr "カテゴリ中の書籍:" +msgstr "カテゴリ中の本:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:745 msgid "Other formats" @@ -17937,11 +17938,11 @@ msgstr "パーマリンク" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:773 msgid "A permanent link to this book" -msgstr "この書籍へのパーマリンク" +msgstr "この本へのパーマリンク" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:785 msgid "This book has been deleted" -msgstr "この書籍は削除されました" +msgstr "この本は削除されました" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:873 msgid "in search" @@ -17949,7 +17950,7 @@ msgstr "検索" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:875 msgid "Matching books" -msgstr "見つかった書籍" +msgstr "見つかった本" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/main.py:40 msgid "" @@ -18005,7 +18006,7 @@ msgstr "フルインターフェースにはたくさんの機能があります #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:125 #, python-format msgid "%d book" -msgstr "%d 書籍" +msgstr "%d 本" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:148 #, python-format @@ -18029,7 +18030,7 @@ msgstr "シリーズ: %(series)s [%(sidx)s]
    " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:271 msgid "Books in your library" -msgstr "ライブラリ中の本" +msgstr "ライブラリにある本" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:277 msgid "By " @@ -18037,7 +18038,7 @@ msgstr "> " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:278 msgid "Books sorted by " -msgstr "書籍のソート " +msgstr "本のソート " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config.py:34 msgid "Usage" @@ -18055,7 +18056,7 @@ msgstr "%prog に渡す引数にスペースが含まれている全ての場合 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:374 msgid "Path to the database in which books are stored" -msgstr "書籍が保存されているデータベースへのパス" +msgstr "本が保存されているデータベースへのパス" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:376 msgid "Pattern to guess metadata from filenames" @@ -18071,7 +18072,7 @@ msgstr "ネットワーク動作の、デフォルトのタイムアウト秒" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:382 msgid "Path to directory in which your library of books is stored" -msgstr "ライブラリの書籍が保存されているディレクトリへのパス" +msgstr "ライブラリの本が保存されているディレクトリへのパス" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:384 msgid "The language in which to display the user interface" @@ -18095,8 +18096,8 @@ msgid "" "and consume more resources. Most tasks like conversion/news download/adding " "books/etc. are affected by this setting." msgstr "" -"ワーカープロセスの優先度。高い優先度にすると動作が速くなりますが、リソースの消費が大きくなります。変換/ニュースのダウンロード/書籍の追加/等のほとんどの" -"動作は、この設定に影響されます。" +"ワーカープロセスの優先度。高い優先度にすると動作が速くなりますが、リソースの消費が大きくなります。変換/ニュースのダウンロード/本の追加/等のほとんどの動" +"作は、この設定に影響されます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:399 msgid "Swap author first and last names when reading metadata" @@ -18104,11 +18105,11 @@ msgstr "書誌情報を読み込む際に著者の名字と名前を入れ替え #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:401 msgid "Add new formats to existing book records" -msgstr "既存の書籍レコードへ新しいフォーマットを追加" +msgstr "既存の本レコードへ新しいフォーマットを追加" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:403 msgid "Tags to apply to books added to the library" -msgstr "ライブラリに書籍を追加する時に適用されるタグ" +msgstr "ライブラリに本を追加する時に適用されるタグ" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:407 msgid "List of named saved searches" @@ -18263,8 +18264,8 @@ msgid "" "template processor to construct complex results from local variables." msgstr "" "eval(template) -- " -"テンプレートを評価します。書籍の書誌情報ではなく(設定された)ローカル変数が渡されます。これによりテンプレートが、ローカル変数を使って複雑な結果を作り上げ" -"ることを可能にします。" +"テンプレートを評価します。本の書誌情報ではなく(設定された)ローカル変数が渡されます。これによりテンプレートが、ローカル変数を使って複雑な結果を作り上げる" +"ことを可能にします。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:239 msgid "" @@ -18463,7 +18464,7 @@ msgid "" msgstr "" "shorten(val, left chars, middle text, right chars) -- フィールドの短いバージョン(初めから " "`left chars` 個の文字とそれに続く `middle text`。後ろから `right chars` " -"個の文字)を返します。例えば書籍のタイトルが `Ancient English Laws in the Times of Ivanhoe` " +"個の文字)を返します。例えば本のタイトルが `Ancient English Laws in the Times of Ivanhoe` " "だとして、それを15文字のスペースに入るようにしたいとします。もし {title:shorten(9,-,5)} とすると、結果は `Ancient E-" "nhoe` となるでしょう。もしフィールドの長さが left chars + right chars + `middle " "text`の長さより短い場合、フィールドはそのままになります。例えば `The Dome` はそのままで変わりません。" @@ -18510,9 +18511,9 @@ msgid "" "uppercase, as in EPUB." msgstr "" "formats_modtimes(date_format) -- " -"コロン区切りの書籍内のフォーマットの修正日の、カンマ区切りのリストを返します。date_formatパラメータは日付がどのようにフォーマットされるかを指定" -"します。詳細はdate_format関数の説明を参照してください。特定のフォーマットの修正時刻を取り出すにはselect関数を使ってください。注:フォーマ" -"ット名は(EPUBの様に)必ず大文字です。" +"コロン区切りの本内のフォーマットの修正日の、カンマ区切りのリストを返します。date_formatパラメータは日付がどのようにフォーマットされるかを指定し" +"ます。詳細はdate_format関数の説明を参照してください。特定のフォーマットの修正時刻を取り出すにはselect関数を使ってください。注:フォーマッ" +"ト名は(EPUBの様に)必ず大文字です。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:605 msgid "" @@ -18522,8 +18523,8 @@ msgid "" "always uppercase, as in EPUB." msgstr "" "formats_sizes() -- " -"コロン区切りの書籍内のフォーマットのサイズ(バイト)の、カンマ区切りのリストを返します。特定のフォーマットのサイズを取得するにはselect関数を使ってく" -"ださい。注:フォーマット名は(EPUBの様に)必ず大文字です。" +"コロン区切りの本内のフォーマットのサイズ(バイト)の、カンマ区切りのリストを返します。特定のフォーマットのサイズを取得するにはselect関数を使ってくだ" +"さい。注:フォーマット名は(EPUBの様に)必ず大文字です。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:621 msgid "" @@ -18643,7 +18644,7 @@ msgstr "ondevice() -- もしondeviceがセットされていたらYesを返し msgid "" "has_cover() -- return Yes if the book has a cover, otherwise return the " "empty string" -msgstr "has_cover() -- もし書籍が表紙を持っていればYesを返し、それ以外では空文字列を返す。" +msgstr "has_cover() -- もし本が表紙を持っていればYesを返し、それ以外では空文字列を返す。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:833 msgid "" @@ -18734,6 +18735,9 @@ msgid "" "character (sep1 or sep2). The order of items in the lists is not relevant. " "The compare is case insensitive." msgstr "" +"list_equals(list1, sep1, list2, sep2, yes_val, no_val) -- list1 と list2 " +"に同じアイテムが含まれる場合は yes_val を返し、そうでなければ`no_val を返します。 アイテムは適切なセパレータ文字(sep1 または " +"sep2)を利用して各リストを分割された上で判断されます。リスト中のアイテムの順番には関連性はありません。比較は大文字小文字を区別しません。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:990 msgid "" @@ -19062,7 +19066,7 @@ msgstr "不明なフィード" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/__init__.py:160 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/__init__.py:187 msgid "Untitled article" -msgstr "タイトルのない文書" +msgstr "タイトルのない記事" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/input.py:22 msgid "Download periodical content from the internet" @@ -19102,11 +19106,11 @@ msgstr "ダウンロード完了" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:827 msgid "Failed to download the following articles:" -msgstr "以下の記事をダウンロードに失敗しました:" +msgstr "以下の記事のダウンロードに失敗しました:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:833 msgid "Failed to download parts of the following articles:" -msgstr "以下の記事の一部をダウンロードすることに失敗しました。" +msgstr "以下の記事の一部のダウンロードに失敗しました。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:835 msgid " from " @@ -19157,7 +19161,7 @@ msgstr "%s にフィードがダウンロードされました。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1080 #, python-format msgid "Could not download cover: %s" -msgstr "表紙のダウンロードできません:%s" +msgstr "表紙がダウンロードできません: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1089 #, python-format @@ -19170,11 +19174,11 @@ msgstr "ロゴイメージをダウンロードしました" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1216 msgid "Articles in this issue: " -msgstr "" +msgstr "このニュースの記事: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1286 msgid "Untitled Article" -msgstr "タイトルのない文書" +msgstr "タイトルのない記事" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1357 #, python-format @@ -19426,7 +19430,7 @@ msgid "" "from books and the import plugin produces a value, than that value will\n" "be used irrespective of the setting of the tweak." msgstr "" -"すでにあるシリーズへ書籍が追加されたときに使われるシリーズ番号を決めるアルゴリズム。\n" +"すでにあるシリーズへ本が追加されたときに使われるシリーズ番号を決めるアルゴリズム。\n" "このTweakを使って決められる新しいシリーズ番号は、非整数の定数が与えられた場合を除き、必ず整数値になります。\n" "使用できる値は:\n" "next - 現在ある最大の番号より1つ大きな整数値\n" @@ -19442,13 +19446,13 @@ msgstr "" "series_index_auto_increment = 16.5\n" "\n" "\n" -"書籍のインポート/追加時に上の値を使いたい場合には、tweak の " +"本のインポート/追加時に上の値を使いたい場合には、tweak の " "use_series_auto_increment_tweak_when_importing に True を設定してください。\n" "もしこのtweakにFalse(これがディフォールト)を設定されると、インポート時に明示的に設定されない限り、1が設定されます。\n" "もしTrueが設定された場合には、シリーズ番号はseries_index_auto_incrementの設定にしたがって決められます。\n" "注意して欲しいのは、use_series_auto_increment_tweak_when_importing " "が使われるのは、インポート時に値が指定されなかった場合に限られます。 \n" -"もしインポート時の正規表現がseries_indexの値を作った時や、もし書籍から読み込まれた書誌情報に番号がある時や、\n" +"もしインポート時の正規表現がseries_indexの値を作った時や、もし本から読み込まれた書誌情報に番号がある時や、\n" "インポート・プラグインが値を生成した場合には、このtweakを無視してそちらが使われます。" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:43 @@ -19619,8 +19623,8 @@ msgstr "" "例えば、著者カテゴリでの first.name は著者の名前となります。\n" "使用できるサブ値は:\n" "name: アイテムの表示名\n" -"count: このアイテムに関連する書籍の数\n" -"avg_rating: このアイテムに関連する書籍の返金評価\n" +"count: このアイテムに関連する本の数\n" +"avg_rating: このアイテムに関連する本の返金評価\n" "sort: ソート値。著者だとauthor_sortの値\n" "category: アイテムが属するカテゴリ(例えば、著者、シリーズなど)\n" "\n" @@ -19629,7 +19633,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:130 msgid "Specify columns to sort the booklist by on startup" -msgstr "起動時に書籍リストをソートする列を指定する" +msgstr "起動時に本リストをソートする列を指定する" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:131 msgid "" @@ -19716,9 +19720,9 @@ msgstr "" "。もし 'strictly_alphabetic' " "にセットされた場合には、タイトルはそのままソートされます。(タイトルソートではなくタイトルでソートされる)例えば、library_order の時 " "`The Client` は 'C' としてソートされます。strictly_alphabetic の場合には、これは 'T' " -"としてソートされます。このフラグはCalibreのライブラリ表示に影響します。デバイスには影響しません。加えて、このフラグを変更する前に追加された書籍のタ" -"イトルは、タイトルが変更されるまで前のままになります。その場合には、タイトルをダブルクリックして、何も変更せずリターンを押せば、タイトルソートを変更できま" -"す。" +"としてソートされます。このフラグはCalibreのライブラリ表示に影響します。デバイスには影響しません。加えて、このフラグを変更する前に追加された本のタイ" +"トルは、タイトルが変更されるまで前のままになります。その場合には、タイトルをダブルクリックして、何も変更せずリターンを押せば、タイトルソートを変更できます" +"。" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:176 msgid "Control formatting of title and series when used in templates" @@ -19771,8 +19775,8 @@ msgid "" "Default: '^(A|The|An)\\s+'" msgstr "" "タイトルソート文字列を計算時に「冠詞」として扱われるワードのリスト。このリストは正規表現で、冠詞を'or'機能のバー「|」で区切った物になります。比較は大" -"小文字無視で行われ、それは変更できません。このtweakへの変更は書籍がなんらかの方法で修正されるまで有効になりません。もし無効なパターンを入力した場合、" -"これは単純に無視されます。\n" +"小文字無視で行われ、それは変更できません。このtweakへの変更は本がなんらかの方法で修正されるまで有効になりません。もし無効なパターンを入力した場合、こ" +"れは単純に無視されます。\n" "無効にする場合には次の表現を使ってください: '^$'\n" "この表現は後ろに空白を伴う冠詞を想定しています。もし後ろに他の文字をともなう冠詞にもマッチさせたい場合、例えばフランス語のL'の場合には、かわりに " "\"^(A\\s+|The\\s+|An\\s+|L')\" を使ってください。\n" @@ -19885,7 +19889,7 @@ msgstr "" "Series」と言うカスタムのシリーズ列に'Darkover'と言う値が合った場合、ディフォールトではコレクションは'Darkover (My " "Series)'と名付けられます。\n" "以下このドキュメントでは'Darkover'は値、'My Series'はカテゴリと呼ぶことにします。\n" -"もし2つの書籍にフィールドがあり、それらから同じコレクション名が生成される場合、両方の書籍はそのコレクションに入ります。\n" +"もし2つの本にフィールドがあり、それらから同じコレクション名が生成される場合、両方の本はそのコレクションに入ります。\n" "このtweakは、スタンダードとカスタムのフィールドからどのようにコレクションを命名するかを指定することができます。\n" "これを使って、例えば'Foo'ではなく'Foo (Tag)'の様に、スタンダード・フィールドに説明を追加することもできます。\n" "あるいは複数のフィールドが最終的に同じコレクションになるように強制することもできます。\n" @@ -19962,17 +19966,17 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:283 msgid "Control how tags are applied when copying books to another library" -msgstr "他のライブラリに書籍をコピーする場合にどのようにタグを扱うかを制御する" +msgstr "他のライブラリに本をコピーする場合にどのようにタグを扱うかを制御する" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:284 msgid "" "Set this to True to ensure that tags in 'Tags to add when adding\n" "a book' are added when copying books to another library" -msgstr "これをTrueにした場合、他のライブラリに書籍をコピーする時に「書籍を追加するときに追加するタグ」と同じタグを追加します。" +msgstr "これをTrueにした場合、他のライブラリに本をコピーする時に「本を追加するときに追加するタグ」と同じタグを追加します。" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:288 msgid "Set the maximum number of tags to show per book in the content server" -msgstr "コンテンツサーバーで書籍ごとに表示する最大のタグ数を設定" +msgstr "コンテンツサーバーで本ごとに表示する最大のタグ数を設定" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:291 msgid "" @@ -20028,8 +20032,8 @@ msgid "" "tweak." msgstr "" "calibreが特定の操作、例えば検索やデバイス挿入等、の後にライブラリを再ソートする時に使うソートの「レベル」の最大数を設定する。各ソートレベルはパフォ" -"ーマンスへの影響があります。もしデーターベースが大きい場合(数千書籍)影響は目に見えるでしょう。もし複数レベルのソートが必要でなく、遅さが目立ってきた場合" -"、このtweakの値を減らしてください。" +"ーマンスへの影響があります。もしデーターベースが大きい場合(数千本)影響は目に見えるでしょう。もし複数レベルのソートが必要でなく、遅さが目立ってきた場合、" +"このtweakの値を減らしてください。" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:317 msgid "Specify which font to use when generating a default cover" @@ -20043,11 +20047,11 @@ msgid "" "Serif) does not contain glyphs for the language of the books in your library." msgstr "" "デフォルトの表紙を生成する時のタイトル、著者、フッター等に使用するフォントの、.ttf " -"フォントファイルに対する絶対パス。もしデフォルトフォント(Liberation Serif)が、ライブラリの書籍の言語を含んでいない場合に有用です。" +"フォントファイルに対する絶対パス。もしデフォルトフォント(Liberation Serif)が、ライブラリの本の言語を含んでいない場合に有用です。" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:324 msgid "Control behavior of the book list" -msgstr "書籍リストの動作をコントロール" +msgstr "本リストの動作をコントロール" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:325 msgid "" @@ -20060,12 +20064,12 @@ msgid "" "You can also control whether the book list scrolls horizontal per column or\n" "per pixel. Default is per column." msgstr "" -"書籍リストでのダブルクリック時の挙動をコントロールできます。\n" +"本リストでのダブルクリック時の挙動をコントロールできます。\n" "選択肢: open_viewer, do_nothing, edit_cell, edit_metadata.\n" "edit_metadataを選択した場合、シングルクリックでの編集が無効になる副作用があります。\n" "デフォルト: open_viewer.\n" "例: doubleclick_on_library_view = 'do_nothing'\n" -"これに加えて、書籍リストが水平方向へスクロールする動作が、列ごとかピクセルごとかをコントロールする事もできます。\n" +"これに加えて、本リストが水平方向へスクロールする動作が、列ごとかピクセルごとかをコントロールする事もできます。\n" "デフォルトは列ごとです。" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:336 @@ -20127,7 +20131,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:362 msgid "Remove the bright yellow lines at the edges of the book list" -msgstr "書籍リストの端にある明るい黄色いラインを取り除く" +msgstr "本リストの端にある明るい黄色いラインを取り除く" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:363 msgid "" @@ -20135,8 +20139,8 @@ msgid "" "when a section of the user interface is hidden. Changes will take effect\n" "after a restart of calibre." msgstr "" -"書籍リストの端にある、ユーザーインターフェースの一部が隠れている時に表示される、明るい黄色い線を表示するかどうかを設定する。変更はcalibreの再起動後" -"に有効になります。" +"本リストの端にある、ユーザーインターフェースの一部が隠れている時に表示される、明るい黄色い線を表示するかどうかを設定する。変更はcalibreの再起動後に" +"有効になります。" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:368 msgid "The maximum width and height for covers saved in the calibre library" diff --git a/src/calibre/translations/nl.po b/src/calibre/translations/nl.po index e69a72d953..e6a204e184 100644 --- a/src/calibre/translations/nl.po +++ b/src/calibre/translations/nl.po @@ -57,14 +57,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-30 20:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-24 00:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-01 14:03+0000\n" "Last-Translator: drMerry \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 04:45+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-02 04:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14071)\n" "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n" @@ -909,6 +909,7 @@ msgstr "Dit profiel is bedoeld voor het Sanda Bambook." msgid "" "This profile is intended for the PocketBook Pro 900 series of devices." msgstr "" +"Dit profiel is bedoeld voor de PocketBook Pro 900-serie of apparaten." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:31 msgid "Installed plugins" @@ -3806,7 +3807,7 @@ msgstr "Japan" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:445 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Spanje" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:449 msgid "Amazon website to use:" @@ -10566,7 +10567,7 @@ msgstr "Database herstellen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:80 #, python-format msgid "The old database was saved as: %s" -msgstr "" +msgstr "De oude database is opgeslagen als: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:84 #, python-format @@ -10574,11 +10575,13 @@ msgid "" "Restoring the database succeeded with some warnings click Show details to " "see the details. %s" msgstr "" +"Herstel van de database is gelukt met enkele waarschuwingen. Klik Toon " +"details voor meer informatie. %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:89 #, python-format msgid "Restoring database was successful. %s" -msgstr "" +msgstr "Herstellen van de database gelukt. %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:94 msgid "" @@ -11318,11 +11321,11 @@ msgstr "Geef kolom-kleur:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:39 msgid "Copy a color name to the clipboard:" -msgstr "" +msgstr "Kopieer een kleur-naam naar het klembord:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:49 msgid "Copy the selected color name to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "Kopieer de geselecteerde kleur-naam naar het klembord" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:59 msgid "Template value:" @@ -12374,6 +12377,9 @@ msgid "" "try and rebuild it automatically? The rebuild may not be completely " "successful. If you say No, a new empty calibre library will be created." msgstr "" +"De bibliotheek in %s lijkt beschadigd te zijn. Wilt u dat calibre probeert " +"deze automatisch te herstellen? Het herstellen lukt mogelijk niet volledig. " +"Als u nee zegt, zal een lege calibre bibliotheek worden gemaakt." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:203 #, python-format @@ -16540,6 +16546,9 @@ msgid "" "try and rebuild it automatically? The rebuild may not be completely " "successful." msgstr "" +"De bibliotheek database in %s lijkt beschadigd te zijn. Wilt u dat calibre " +"probeert deze automatisch te herstellen? Het herstellen lukt mogelijk niet " +"volledig." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:578 msgid "Conversion Error" @@ -20109,6 +20118,12 @@ msgid "" "character (sep1 or sep2). The order of items in the lists is not relevant. " "The compare is case insensitive." msgstr "" +"list_equals(lijst1, sch1, lijst2, sch2, ja_waarde, nee_waarde) -- geeft " +"ja_waarde terug als lijst1 en lijst2 dezelfde items bevatten, anders wordt " +"nee_waarde geretourneerd. De items worden herkend door de lijst te scheiden " +"gebruik makend van de het bijbehorende scheidingsteken (sch1 of sch2). De " +"volgorde van de items in de lijst is niet van belang. Vergelijkingen zijn " +"niet-hoofdletter-gevoelig." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:990 msgid "" @@ -20554,7 +20569,7 @@ msgstr "Colofonafbeelding gedownload" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1216 msgid "Articles in this issue: " -msgstr "" +msgstr "Artikelen in deze editie: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1286 msgid "Untitled Article" diff --git a/src/calibre/translations/ro.po b/src/calibre/translations/ro.po index 4d1dcf8dd4..1fe2072275 100644 --- a/src/calibre/translations/ro.po +++ b/src/calibre/translations/ro.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-30 20:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-29 05:52+0000\n" -"Last-Translator: Constantin Segarceanu \n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-01 10:40+0000\n" +"Last-Translator: Lucian Martin \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 " "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-01 04:53+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-02 04:50+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 14071)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 @@ -873,6 +873,7 @@ msgstr "Acest profil este destinat pentru Sanda Bambook." msgid "" "This profile is intended for the PocketBook Pro 900 series of devices." msgstr "" +"Acest profil este destinat pentru seria de dispozitive PocketBook Pro 900." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:31 msgid "Installed plugins" @@ -1608,8 +1609,8 @@ msgstr "Comunică cu toate dispozitivele eBook Sony." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:59 msgid "Comments have been removed as the SONY reader chokes on them" msgstr "" -"Comentariile au fost eliminate pentru ca ebook readearele de la SONY se " -"blocheaza din cauza lor" +"Comentariile au fost eliminate deoarece cititoarele SONY se blochează din " +"cauza lor" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:65 msgid "All by title" @@ -2549,6 +2550,11 @@ msgid "" "negative, then the indent specified in the input document is used, that is, " "calibre does not change the indentation." msgstr "" +"Atunci când calibre elimină liniile goale dintre paragrafe, setează automat " +"un alineat la paragraf pentru a asigura o distincţie cât mai uşoară între " +"paragrafe. Această opţiune controlează mărimea alineatului. Dacă setaţi " +"aceasta ca şi valoare negativă, atunci alineatul din documentul de intrare " +"este folosit, ceea ce înseamnă că nu se schimbă alineatul." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:378 msgid "" @@ -2581,6 +2587,11 @@ msgid "" "set a cover in calibre, the output document will end up with two cover " "images if you do not specify this option." msgstr "" +"Şterge prima imagine din intrarea cărţii. Această opţiune este folositoare " +"atunci când documentul de intrare are o imagine copertă care nu a fost " +"identificată ca şi copertă. În acest caz, dacă setaţi o copertă în calibre, " +"documentul de ieşire va avea două imagini copertă dacă nu specificaţi " +"această opţiune." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:407 msgid "" @@ -2602,6 +2613,8 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:423 msgid "Convert fancy quotes, dashes and ellipsis to their plain equivalents." msgstr "" +"Converteşte ghilimelele extravagante, liniile de pauză şi elipsele în " +"echivalentul lor simplu." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:431 msgid "" @@ -3773,7 +3786,7 @@ msgstr "Japonia" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:445 msgid "Spain" -msgstr "" +msgstr "Spania" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:449 msgid "Amazon website to use:" @@ -3932,6 +3945,9 @@ msgid "" "Using this feature means that the book will not auto sync its last read " "position on multiple devices. Complain to Amazon." msgstr "" +"Activează partajarea de cărţi via Facebook etc. de pe Kindle. ATENŢIE: " +"Folosind această opţiune înseamnă că ultima pagină citită nu se va " +"sincroniza automat pe mai multe dispozitive." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/reader.py:281 msgid "This is an Amazon Topaz book. It cannot be processed." @@ -4425,6 +4441,8 @@ msgid "" "File also has newer RTF.\n" "Will do the best to convert.\n" msgstr "" +"Fişierul are de asemenea un RTF mai nou.\n" +"Se va încerca o convertire cât mai bună.\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/snb/output.py:25 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/tcr/output.py:23 @@ -6731,6 +6749,13 @@ msgid "" " will be selected.\n" " -For time field, only the date will be used. " msgstr "" +"Câteva explicaţii despre acest şablon:\n" +" - Câmpurile disponibile sunt \"author_sort\", \"authors\", \"id\",\n" +" \"isbn\", \"pubdate\", \"publisher\", \"series_index\", \"series\",\n" +" \"tags\", \"timestamp\", \"title\", \"uuid\", \"title_sort\"\n" +" - Pentru tipurile de liste de ex. autori şi etichete, numai\n" +" primul element va fi selectat.\n" +" - Pentru câmpul \"timp\", numai data va fi folosită. " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml.py:16 msgid "CSV/XML Options" @@ -7773,6 +7798,8 @@ msgid "" "Enable sharing of book content via Facebook, etc. WARNING: Disables last " "read syncing" msgstr "" +"Activează partajarea de cărţi via Facebook etc. ATENŢIE: Dezactivează " +"sincronizarea ultimei pagini citite" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:72 msgid "Put generated Table of Contents at &start of book instead of end" @@ -10529,7 +10556,7 @@ msgstr "Se restaurează baza de date" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:80 #, python-format msgid "The old database was saved as: %s" -msgstr "" +msgstr "Baza de date veche a fost salvată ca şi: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:84 #, python-format @@ -10537,11 +10564,13 @@ msgid "" "Restoring the database succeeded with some warnings click Show details to " "see the details. %s" msgstr "" +"Restaurarea bazei de date a reuşit dar cu nişte avertizări. Apăsaţi \"Arată " +"detalii\" pentru mai multe informaţii. %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:89 #, python-format msgid "Restoring database was successful. %s" -msgstr "" +msgstr "Restaurarea bazei de date a reuşit. %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:94 msgid "" @@ -12336,6 +12365,10 @@ msgid "" "try and rebuild it automatically? The rebuild may not be completely " "successful. If you say No, a new empty calibre library will be created." msgstr "" +"Baza de date a bibliotecii de la %s pare să fie coruptă. Doriţi ca şi " +"calibre să încerce reconstruirea acesteia în mod automat? Reconstruirea " +"poate să eşueze. Dacă răspundeţi cu \"Nu\", o nouă bibliotecă goală va fi " +"creată." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:203 #, python-format @@ -16524,6 +16557,9 @@ msgid "" "try and rebuild it automatically? The rebuild may not be completely " "successful." msgstr "" +"Baza de date a bibliotecii de la %s pare să fie coruptă. Doriţi ca şi " +"calibre să încerce reconstruirea acesteia în mod automat? Reconstruirea " +"poate să eşueze." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:578 msgid "Conversion Error"