Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2011-05-31 04:47:08 +00:00
parent c92c78d7ea
commit bb3b5b4a49
2 changed files with 65 additions and 30 deletions

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-29 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-08 20:47+0000\n"
"Last-Translator: Miro Glavić <glavicmiro@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-30 12:01+0000\n"
"Last-Translator: wattomon <Unknown>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-30 04:51+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-31 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -343,16 +343,16 @@ msgstr "Ponašanje"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:901
msgid "Change the way calibre behaves"
msgstr ""
msgstr "Promijeni način na koji se calibre ponaša"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:906
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:221
msgid "Add your own columns"
msgstr ""
msgstr "Dodaj vlastite stupce"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:912
msgid "Add/remove your own columns to the calibre book list"
msgstr ""
msgstr "Dodaj/Makni vlastite stupce u calibre listi knjiga"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:917
msgid "Toolbar"
@ -366,11 +366,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:929
msgid "Searching"
msgstr ""
msgstr "Pretraživanje"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:935
msgid "Customize the way searching for books works in calibre"
msgstr ""
msgstr "Promijeni način na koji radi calibre pretraga"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:940
msgid "Input Options"
@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Opće opcije"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:957
msgid "Set conversion options common to all formats"
msgstr ""
msgstr "Postavi opcije konverzije zajedničke za sve formate"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:962
msgid "Output Options"
@ -400,11 +400,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:968
msgid "Set conversion options specific to each output format"
msgstr ""
msgstr "Postavi opcije konverzije specifične za svaki izlazni format"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:973
msgid "Adding books"
msgstr ""
msgstr "Dodavanje knjiga"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:975
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:987
@ -419,7 +419,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:985
msgid "Saving books to disk"
msgstr ""
msgstr "Spremanje knjiga na disk"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:991
msgid ""
@ -429,11 +429,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:997
msgid "Sending books to devices"
msgstr ""
msgstr "Slanje knjiga na uređaj"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1003
msgid "Control how calibre transfers files to your ebook reader"
msgstr ""
msgstr "Kontroliraj kako calibre prenosi datoteke na tvoj ebook čitač"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1009
msgid "Metadata plugboards"
@ -476,7 +476,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1043
msgid "Sharing over the net"
msgstr ""
msgstr "Dijeljenje preko mreže"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1049
msgid ""
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Razno"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1096
msgid "Miscellaneous advanced configuration"
msgstr ""
msgstr "Razne napredne postavke"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/conversion.py:102
msgid "Conversion Input"

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-29 21:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-29 11:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-30 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Ado Nishimura <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-30 04:46+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-31 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -1315,11 +1315,11 @@ msgstr "Sony eBookリーダーと通信"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:62
msgid "All by title"
msgstr ""
msgstr "All by title(タイトル順にすべて)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:63
msgid "All by author"
msgstr ""
msgstr "All by author(作者順にすべて)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:66
msgid ""
@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/book/base.py:51
msgid "Value: unknown field "
msgstr ""
msgstr "値:不明なフィールド "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/book/base.py:144
msgid "TEMPLATE ERROR"
@ -6176,6 +6176,15 @@ msgid ""
"size-rescaling\">User Manual</a> for a discussion of how font size rescaling "
"works.</p>"
msgstr ""
"<p>このウイザードは最適なフォントサイズのキーを選択する事を手伝います。入力ドキュメントのベースフォントサイズとフォントサイズを入力すると、ウイザードは"
"\n"
"フォント変換アルゴリズムを使って、どのフォントサイズになるのかを表示します。下の出力ベースフォントサイズとフォント・キーを調整することで、アルゴリズムを調"
"\n"
"整することができます。適当な値が決まったらOKをクリックしてください。</p>\\n\n"
"<p>ディフォールトでは出力ベースフォントサイズはでフォントサイズ・キーは指定されていないので、calibreは出力プロファイルの値を使用します。 \n"
"</p>\\n\n"
"<p>詳しくは<a href=\"http://manual.calibre-ebook.com/conversion.html#font-size-"
"rescaling\">ユーザーマニュアル</a>で、どのようにフォントサイズ変換アルゴリズムが動くのかを見てください。</p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:108
msgid "&Output document"
@ -6249,6 +6258,13 @@ msgid ""
"the <a href=\"http://manual.calibre-ebook.com/conversion.html#heuristic-"
"processing\">User Manual</a>."
msgstr ""
"<b>経験則的な処理</b>とはcalibreは書籍をスキャンし、よくある間違えのパターンを見つけるとそれらを修正します。名前のとおり、これは推測に基づき"
"\r\n"
"ます。なので、もしcalibreの推測が間違っていれば、変換結果は悪い方向へ行くこともありえます。なので、これはディフォールトでは無効になっています。しか"
"\r\n"
"しながら、もし変換が満足できない結果になった場合にこれを有効にすると、良くなることもよくあります。色々な経験則的な処理のオプションについては<a "
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com/conversion.html#heuristic-"
"processing\">ユーザーマニュアル</a>を参照してください。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:114
msgid "Enable &heuristic processing"
@ -6837,6 +6853,9 @@ msgid ""
"wizard buttons below will allow you to test your regular expression against "
"the current input document."
msgstr ""
"<p>検索と置換は<i>正規表現</i>を使います。正規表現については<a href=\"http://manual.calibre-"
"ebook.com/regexp.html\">正規表現チュートリアル</a>を参照してください。ウイザード・ボタンを押す\r\n"
"と、現在の入力ドキュメントに対して正規表現での検索がテストできます。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single.py:173
msgid "Convert"
@ -7166,6 +7185,12 @@ msgid ""
"tag.</p><p>To learn more advanced usage of XPath see the <a "
"href=\"http://manual.calibre-ebook.com/xpath.html\">XPath Tutorial</a>."
msgstr ""
"<p>例えば、すべてのclass=\\\"chapter\\"
"\"を持つh2タグにマッチさせるには、タグを<i>h2</i>に、アトリビュートを<i>class</i>そしてアトリビュートの値を<i>chapter<"
"/i>にしてください。</p><p>アトリビュート欄を空白にすると、すべてのアトリビュートに、アトリビュートの値欄を空白にすると、すべてのアトリビュートの"
"値にマッチします。タグ名を*にするとすべてのタグにマッチします。</p><p>もっと高度なXPathの使い方については<a "
"href=\"http://manual.calibre-"
"ebook.com/xpath.html\">XPathチュートリアル</a>を参照してください。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/cover_flow.py:128
msgid "Browse by covers"
@ -8633,7 +8658,7 @@ msgstr "モード(&O)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:610
msgid "Specify how the text should be copied into the destination."
msgstr ""
msgstr "どのようにテキストが結果にコピーされるかを指定してください。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:611
msgid ""
@ -8642,14 +8667,16 @@ msgid ""
"is\n"
"not multiple and the destination field is multiple"
msgstr ""
"結果のアイテムが複数の値に分けられるか、一つの値のままにするのかを指定します。このオプションは元フィールドが複数でなく、結果フィールドが複数の場合に有用で"
"しょう。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:614
msgid "Split &result"
msgstr ""
msgstr "結果を分割(&R)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:617
msgid "For multiple-valued fields, sho&w"
msgstr ""
msgstr "複数値のフィールドでは、"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:618
msgid "values starting a&t"
@ -8950,7 +8977,7 @@ msgstr "Go"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:208
msgid "blurb"
msgstr ""
msgstr "宣伝文"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:209
msgid "&Schedule for download:"
@ -9164,6 +9191,8 @@ msgid ""
"See the <a href=\"http://manual.calibre-ebook.com/gui.html#the-search-"
"interface\">User Manual</a> for more help"
msgstr ""
"詳細な情報は<a href=\"http://manual.calibre-ebook.com/gui.html#the-search-"
"interface\">ユーザーマニュアル</a>を見てください。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:210
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:218
@ -9435,7 +9464,7 @@ msgstr "Ctrl+S"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:249
msgid "EXCEPTION: "
msgstr ""
msgstr "例外: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:71
msgid "Function &name:"
@ -9477,7 +9506,7 @@ msgstr "タグ・ウイザード"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:72
msgid "Tags (see the popup help for more information)"
msgstr ""
msgstr "タグ(詳しくはポップアップ・ヘルプを参照)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:74
msgid ""
@ -9488,6 +9517,9 @@ msgid ""
"expression matches from the beginning to the end of the tag.<br>Regular "
"expression examples:"
msgstr ""
"ボックスに1つ以上のタグを、コンマ区切りで入れることができます。 "
"比較は大小文字を無視して行われます。<br>タグの値は正規表現が使用できます。オンにするにはチェックを入れてください。正規表現を使用するときにはウイザード"
"は表現の周りにアンカー(^ と $)を入れます。なので、表現はタグの最初から最後までにマッチすることになります。<br>正規表現の例は:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:82
msgid ""
@ -9496,18 +9528,21 @@ msgid ""
"matches any tag beginning with A</li><li><code><b>.*mystery.*</b></code> "
"matches any tag containing the word \"mystery\"</li>"
msgstr ""
"<li><code><b>.*</b></code>は全てのタグにマッチします。空のタグにはマッチしません。なので、空の文字列を心配する必要はありません。"
"</li><li><code><b>A.*</b></code>はAで始まる全てのタグにマッチします。</li><li><code><b>.*myster"
"y.*</b></code>は\"mystery\"を含む全てのタグにマッチします。</li>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:89
msgid "is RE"
msgstr ""
msgstr "正規表現"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:91
msgid "Check this box if the tag box contains regular expressions"
msgstr ""
msgstr "タグ指定のボックスに正規表現を含む場合には、これをチェックして下さい"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:94
msgid "Color if tag found"
msgstr ""
msgstr "見つかったタグを色づけ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:96
msgid ""