Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2010-01-19 04:40:48 +00:00
parent 1e2546fa7f
commit be594403b7
4 changed files with 659 additions and 494 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-18 04:42+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-19 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:42 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:42

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n" "Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-16 20:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-16 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 12:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-18 22:23+0000\n"
"Last-Translator: Merarom <Unknown>\n" "Last-Translator: Merarom <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-18 04:43+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-19 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:42 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:42
@ -2526,6 +2526,8 @@ msgid ""
"Run the text input through the markdown pre-processor. To learn more about " "Run the text input through the markdown pre-processor. To learn more about "
"markdown see" "markdown see"
msgstr "" msgstr ""
"Kör textinmatning genom \"markdown\" pre-processor. Om du vill veta mer om "
"\"markdown\" se"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:35 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:35
msgid "Do not insert a Table of Contents into the output text." msgid "Do not insert a Table of Contents into the output text."
@ -5587,8 +5589,8 @@ msgid ""
"href=\"http://calibre.kovidgoyal.net/user_manual/news.html\">User Recipes</a>" "href=\"http://calibre.kovidgoyal.net/user_manual/news.html\">User Recipes</a>"
msgstr "" msgstr ""
"För hjälp med att skriva avancerade nyhetsrecept besök <a " "För hjälp med att skriva avancerade nyhetsrecept besök <a "
"href=\"http://calibre.kovidgoyal.net/user_manual/news.html\"> User Recept </ " "href=\"http://calibre.kovidgoyal.net/user_manual/news.html\"> User Recept "
"a>" "</a>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:277 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:277
msgid "Recipe source code (python)" msgid "Recipe source code (python)"
@ -5637,7 +5639,7 @@ msgstr ""
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Använd <span style = " "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Använd <span style = "
"\"font-weight: 600;\"> Test </ span> funktionaliten nedan för att testa ditt " "\"font-weight: 600;\"> Test </ span> funktionaliten nedan för att testa ditt "
"vanliga uttryck på ett par exempel på filnamn. Gruppnamnen för de olika " "vanliga uttryck på ett par exempel på filnamn. Gruppnamnen för de olika "
"metadata poster dokumenteras i verktygstips. </ P> </ body> </ html>" "metadata poster dokumenteras i verktygstips. </p> </body> </html>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:114 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:114
msgid "Regular &expression" msgid "Regular &expression"
@ -6415,7 +6417,7 @@ msgstr ""
" <li> Koppla ur läsaren. Vänta på att den slutför " " <li> Koppla ur läsaren. Vänta på att den slutför "
"regenerering av databasen (dvs. vänta tills den är klar att användas). " "regenerering av databasen (dvs. vänta tills den är klar att användas). "
"Koppla in den igen i. Nu är det bör fungera med %(app)s. Om inte prova med " "Koppla in den igen i. Nu är det bör fungera med %(app)s. Om inte prova med "
"nästa steg. </ Li>\n" "nästa steg. </li>\n"
" <li> Avsluta %(app)s. Hitta filen media.xml i läsarens " " <li> Avsluta %(app)s. Hitta filen media.xml i läsarens "
"primärminne. Bort det. Koppla ur läsaren. Vänta på att återskapa filen. " "primärminne. Bort det. Koppla ur läsaren. Vänta på att återskapa filen. "
"Återanslut den och börja %(app)s. </li>\n" "Återanslut den och börja %(app)s. </li>\n"
@ -6731,8 +6733,8 @@ msgid ""
"will keep running in the system tray. To close it, choose <b>Quit</b> in the " "will keep running in the system tray. To close it, choose <b>Quit</b> in the "
"context menu of the system tray." "context menu of the system tray."
msgstr "" msgstr ""
"fortsätter att köra i systemfältet. FÖr att stänga det, välj <b> Avsluta </ " "fortsätter att köra i systemfältet. FÖr att stänga det, välj <b> Avsluta "
"b> i snabbmenyn systemfältet." "</b> i snabbmenyn systemfältet."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:2036 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:2036
msgid "" msgid ""
@ -7555,9 +7557,9 @@ msgid ""
"directly on the device. To do this you have to turn on the calibre content " "directly on the device. To do this you have to turn on the calibre content "
"server." "server."
msgstr "" msgstr ""
"<p> Om du använder <a href=\"http://www.lexcycle.com/download\"> Stanza </ " "<p> Om du använder <a href=\"http://www.lexcycle.com/download\"> Stanza </a> "
"a> e-boksprogrammet på din iPhone / iTouch, kan du öppna din calibre " "e-boksprogrammet på din iPhone / iTouch, kan du öppna din calibre boksamling "
"boksamling direkt på enheten. För att göra detta måste du slå på calibre " "direkt på enheten. För att göra detta måste du slå på calibre "
"innehållsservern." "innehållsservern."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/stanza_ui.py:45 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/stanza_ui.py:45
@ -7661,7 +7663,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"De fält som ska visas när böcker listas i databasen. Bör vara en " "De fält som ska visas när böcker listas i databasen. Bör vara en "
"kommaseparerad lista med fält.\n" "kommaseparerad lista med fält.\n"
"Fält:%s\n" "Tillgängliga fält: %s\n"
"Grundinställning: %%default. Den särskilda fältet \"alla\" kan användas för " "Grundinställning: %%default. Den särskilda fältet \"alla\" kan användas för "
"att välja alla fält. Har endast effekt i textutformat." "att välja alla fält. Har endast effekt i textutformat."
@ -7715,7 +7717,8 @@ msgid ""
"The format in which to output the data. Available choices: %s. Defaults is " "The format in which to output the data. Available choices: %s. Defaults is "
"text." "text."
msgstr "" msgstr ""
"I vilket format för utmatning av data. Tillgängliga val:%s. Standard är text." "I vilket format för utmatning av data. Tillgängliga val: %s. Standard är "
"text."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:234 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:234
msgid "Invalid fields. Available fields:" msgid "Invalid fields. Available fields:"