Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2010-01-19 04:40:48 +00:00
parent 1e2546fa7f
commit be594403b7
4 changed files with 659 additions and 494 deletions

View File

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-18 04:42+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-19 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:42 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:42

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n" "Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-16 20:54+0000\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-16 20:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 12:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-18 22:23+0000\n"
"Last-Translator: Merarom <Unknown>\n" "Last-Translator: Merarom <Unknown>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-18 04:43+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-19 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:42 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:42
@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:597 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:597
msgid "Unable to mount main memory (Error code: %d)" msgid "Unable to mount main memory (Error code: %d)"
msgstr "Det går inte att montera primärminne (Felkod:%d)" msgstr "Det går inte att montera primärminne (Felkod: %d)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:734 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:734
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:736 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/device.py:736
@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid ""
"number of chapters were detected." "number of chapters were detected."
msgstr "" msgstr ""
"Maximalt antal länkar för att infoga i innehållsförteckningen. Satt till 0 " "Maximalt antal länkar för att infoga i innehållsförteckningen. Satt till 0 "
"för att avaktivera. Grundinställning är:%default. Länkarna läggs endast " "för att avaktivera. Grundinställning är: %default. Länkarna läggs endast "
"till innehållsförteckningen om mindre än tröskelvärdet antal kapitel " "till innehållsförteckningen om mindre än tröskelvärdet antal kapitel "
"upptäckts." "upptäckts."
@ -1453,7 +1453,7 @@ msgstr "\tOmvandling till BBeB..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:539 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:539
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:552 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:552
msgid "Could not parse file: %s" msgid "Could not parse file: %s"
msgstr "Kunde inte tolka fil:%s" msgstr "Kunde inte tolka fil: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:544 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:544
msgid "%s is an empty file" msgid "%s is an empty file"
@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr "Bokomslagspapper"
msgid "" msgid ""
"Could not find reasonable point at which to split: %s Sub-tree size: %d KB" "Could not find reasonable point at which to split: %s Sub-tree size: %d KB"
msgstr "" msgstr ""
"Kunde inte hitta en rimlig plats för att dela upp: %s Underträdsstorlek:%d " "Kunde inte hitta en rimlig plats för att dela upp: %s Underträdsstorlek: %d "
"KB" "KB"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/structure.py:68 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/structure.py:68
@ -2526,6 +2526,8 @@ msgid ""
"Run the text input through the markdown pre-processor. To learn more about " "Run the text input through the markdown pre-processor. To learn more about "
"markdown see" "markdown see"
msgstr "" msgstr ""
"Kör textinmatning genom \"markdown\" pre-processor. Om du vill veta mer om "
"\"markdown\" se"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:35 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:35
msgid "Do not insert a Table of Contents into the output text." msgid "Do not insert a Table of Contents into the output text."
@ -3564,7 +3566,7 @@ msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:57 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:57
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:72 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:72
msgid "Invalid regular expression: %s" msgid "Invalid regular expression: %s"
msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck:%s" msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:62 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:62
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc.py:38 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc.py:38
@ -4808,8 +4810,8 @@ msgid ""
"below." "below."
msgstr "" msgstr ""
"<p> calibre kan hitta metadata om dina böcker från två platser: <b> Google " "<p> calibre kan hitta metadata om dina böcker från två platser: <b> Google "
"Books </ b> och <b> isbndb.com </ b>. <p> vill använda isbndb.com måste du " "Books </b> och <b> isbndb.com </b>. <p> vill använda isbndb.com måste du "
"registrera dig för ett <a href=\"http://www.isbndb.com\"> gratis konto </ a> " "registrera dig för ett <a href=\"http://www.isbndb.com\"> gratis konto </a> "
"och skriva in din behörighetskod nedan." "och skriva in din behörighetskod nedan."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/fetch_metadata_ui.py:83 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/fetch_metadata_ui.py:83
@ -5286,7 +5288,7 @@ msgid ""
"this query." "this query."
msgstr "" msgstr ""
"<p> Negera denna matchning. Det vill säga returnera bara resultat som <b> " "<p> Negera denna matchning. Det vill säga returnera bara resultat som <b> "
"inte </ b> passar denna fråga." "inte </b> passar denna fråga."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_item_ui.py:39 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_item_ui.py:39
msgid "Negate" msgid "Negate"
@ -5326,7 +5328,7 @@ msgid ""
"interface\">User Manual</a> for more help" "interface\">User Manual</a> for more help"
msgstr "" msgstr ""
"Se <a href=\"http://calibre-ebook.com/user_manual/gui.html#the-search-" "Se <a href=\"http://calibre-ebook.com/user_manual/gui.html#the-search-"
"interface\"> Bruksanvisning </ a> för mer hjälp" "interface\"> Bruksanvisning </a> för mer hjälp"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/select_formats.py:45 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/select_formats.py:45
msgid "Choose formats" msgid "Choose formats"
@ -5587,8 +5589,8 @@ msgid ""
"href=\"http://calibre.kovidgoyal.net/user_manual/news.html\">User Recipes</a>" "href=\"http://calibre.kovidgoyal.net/user_manual/news.html\">User Recipes</a>"
msgstr "" msgstr ""
"För hjälp med att skriva avancerade nyhetsrecept besök <a " "För hjälp med att skriva avancerade nyhetsrecept besök <a "
"href=\"http://calibre.kovidgoyal.net/user_manual/news.html\"> User Recept </ " "href=\"http://calibre.kovidgoyal.net/user_manual/news.html\"> User Recept "
"a>" "</a>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:277 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:277
msgid "Recipe source code (python)" msgid "Recipe source code (python)"
@ -5632,12 +5634,12 @@ msgstr ""
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> A <a href = " "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> A <a href = "
"\"http://docs.python.org/lib/re-syntax.html\"> <span style=\" text-" "\"http://docs.python.org/lib/re-syntax.html\"> <span style=\" text-"
"decoration: underline; color:#0000ff;\"> referens </ span> </a > på syntax " "decoration: underline; color:#0000ff;\"> referens </ span> </a > på syntax "
"för reguljära uttryck finns. </ p>\n" "för reguljära uttryck finns. </p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-" "<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Använd <span style = " "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"> Använd <span style = "
"\"font-weight: 600;\"> Test </ span> funktionaliten nedan för att testa ditt " "\"font-weight: 600;\"> Test </ span> funktionaliten nedan för att testa ditt "
"vanliga uttryck på ett par exempel på filnamn. Gruppnamnen för de olika " "vanliga uttryck på ett par exempel på filnamn. Gruppnamnen för de olika "
"metadata poster dokumenteras i verktygstips. </ P> </ body> </ html>" "metadata poster dokumenteras i verktygstips. </p> </body> </html>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:114 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:114
msgid "Regular &expression" msgid "Regular &expression"
@ -5800,7 +5802,7 @@ msgstr "Format"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library.py:1103 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library.py:1103
msgid "Double click to <b>edit</b> me<br><br>" msgid "Double click to <b>edit</b> me<br><br>"
msgstr "Dubbelklicka <b> redigera </ b> me <br> <br>" msgstr "Dubbelklicka <b> redigera </b> me <br> <br>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/config_ui.py:47 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/config_ui.py:47
msgid "Configure Viewer" msgid "Configure Viewer"
@ -5816,7 +5818,7 @@ msgstr "Avstava"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/config_ui.py:50 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/config_ui.py:50
msgid "<b>Changes will only take effect after a restart.</b>" msgid "<b>Changes will only take effect after a restart.</b>"
msgstr "<b> Förändringar träder i kraft först efter en omstart. </ b>" msgstr "<b> Förändringar träder i kraft först efter en omstart. </b>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main.py:70 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main.py:70
msgid " - LRF Viewer" msgid " - LRF Viewer"
@ -5824,7 +5826,7 @@ msgstr " - LRF visare"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main.py:160 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main.py:160
msgid "<b>No matches</b> for the search phrase <i>%s</i> were found." msgid "<b>No matches</b> for the search phrase <i>%s</i> were found."
msgstr "<b> Inga träffar</ b> för sökfrasen <i>%s </ i> hittades." msgstr "<b> Inga träffar</b> för sökfrasen <i>%s </i> hittades."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main.py:160 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main.py:160
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:410 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:410
@ -6255,12 +6257,12 @@ msgstr "Omsta&rt"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:222 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:222
msgid "<p>For help see the: <a href=\"%s\">User Manual</a><br>" msgid "<p>For help see the: <a href=\"%s\">User Manual</a><br>"
msgstr "<p> För hjälp se: <a href=\"%s\"> Användarhandbok </ a> <br>" msgstr "<p> För hjälp se: <a href=\"%s\"> Användarhandbok </a> <br>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:224 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:224
msgid "<b>%s</b>: %s by <b>Kovid Goyal %%(version)s</b><br>%%(device)s</p>" msgid "<b>%s</b>: %s by <b>Kovid Goyal %%(version)s</b><br>%%(device)s</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<b>%s </ b>:%s av <b> Kovid Goyal %%(version)s </ b> <br>%%(device)s </ p>" "<b>%s </b>: %s av <b> Kovid Goyal %%(version)s </b> <br>%%(device)s </p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:247 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:247
msgid "Edit metadata individually" msgid "Edit metadata individually"
@ -6415,11 +6417,11 @@ msgstr ""
" <li> Koppla ur läsaren. Vänta på att den slutför " " <li> Koppla ur läsaren. Vänta på att den slutför "
"regenerering av databasen (dvs. vänta tills den är klar att användas). " "regenerering av databasen (dvs. vänta tills den är klar att användas). "
"Koppla in den igen i. Nu är det bör fungera med %(app)s. Om inte prova med " "Koppla in den igen i. Nu är det bör fungera med %(app)s. Om inte prova med "
"nästa steg. </ Li>\n" "nästa steg. </li>\n"
" <li> Avsluta %(app)s. Hitta filen media.xml i läsarens " " <li> Avsluta %(app)s. Hitta filen media.xml i läsarens "
"primärminne. Bort det. Koppla ur läsaren. Vänta på att återskapa filen. " "primärminne. Bort det. Koppla ur läsaren. Vänta på att återskapa filen. "
"Återanslut den och börja %(app)s. </ li>\n" "Återanslut den och börja %(app)s. </li>\n"
" </ ol>\n" " </ol>\n"
" " " "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:938 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:938
@ -6499,14 +6501,14 @@ msgstr "Välj format som ska tas bort"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:1088 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:1088
msgid "Choose formats <b>not</b> to be deleted" msgid "Choose formats <b>not</b> to be deleted"
msgstr "Välj format <b> inte </ b> som ska raderas" msgstr "Välj format <b> inte </b> som ska raderas"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:1124 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:1124
msgid "" msgid ""
"The selected books will be <b>permanently deleted</b> and the files removed " "The selected books will be <b>permanently deleted</b> and the files removed "
"from your computer. Are you sure?" "from your computer. Are you sure?"
msgstr "" msgstr ""
"De utvalda böckerna <b> tas permanent bort </ b> och filer tas bort från " "De utvalda böckerna <b> tas permanent bort </b> och filer tas bort från "
"datorn. Är du säker?" "datorn. Är du säker?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:1151 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:1151
@ -6680,7 +6682,7 @@ msgid ""
"<p>Could not convert: %s<p>It is a <a href=\"%s\">DRM</a>ed book. You must " "<p>Could not convert: %s<p>It is a <a href=\"%s\">DRM</a>ed book. You must "
"first remove the DRM using third party tools." "first remove the DRM using third party tools."
msgstr "" msgstr ""
"<p> Kunde inte konvertera:%s <p> Det är en <a href=\"%s\"> DRM </ a> skyddad " "<p> Kunde inte konvertera: %s <p> Det är en <a href=\"%s\"> DRM </a> skyddad "
"bok. Du måste först ta bort DRM mha tredjepartsverktyg." "bok. Du måste först ta bort DRM mha tredjepartsverktyg."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:1839 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:1839
@ -6731,8 +6733,8 @@ msgid ""
"will keep running in the system tray. To close it, choose <b>Quit</b> in the " "will keep running in the system tray. To close it, choose <b>Quit</b> in the "
"context menu of the system tray." "context menu of the system tray."
msgstr "" msgstr ""
"fortsätter att köra i systemfältet. FÖr att stänga det, välj <b> Avsluta </ " "fortsätter att köra i systemfältet. FÖr att stänga det, välj <b> Avsluta "
"b> i snabbmenyn systemfältet." "</b> i snabbmenyn systemfältet."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:2036 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:2036
msgid "" msgid ""
@ -6740,7 +6742,7 @@ msgid ""
"href=\"%s\">%s</a></span>" "href=\"%s\">%s</a></span>"
msgstr "" msgstr ""
"<span style=\"color:red; font-weight:bold\">Senaste version: <a " "<span style=\"color:red; font-weight:bold\">Senaste version: <a "
"href=\"%s\">%s </ a> </ span>" "href=\"%s\">%s</a></span>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:2044 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:2044
msgid "Update available" msgid "Update available"
@ -6752,7 +6754,7 @@ msgid ""
"ebook.com/whats-new\">new features</a>. Visit the download page?" "ebook.com/whats-new\">new features</a>. Visit the download page?"
msgstr "" msgstr ""
"%s har uppdaterats till version %s. Se <a href=\"http://calibre-" "%s har uppdaterats till version %s. Se <a href=\"http://calibre-"
"ebook.com/whats-new\"> för nya funktioner </ a>. Besöka nedladdningssidan?" "ebook.com/whats-new\"> för nya funktioner </a>. Besöka nedladdningssidan?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager.py:43 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager.py:43
msgid "Edit bookmark" msgid "Edit bookmark"
@ -7085,7 +7087,7 @@ msgstr "DRM fel"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:560 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:560
msgid "<p>This book is protected by <a href=\"%s\">DRM</a>" msgid "<p>This book is protected by <a href=\"%s\">DRM</a>"
msgstr "<p> här boken är skyddat av <a href=\"%s\"> DRM </ a>" msgstr "<p> här boken är skyddat av <a href=\"%s\"> DRM </a>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:564 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:564
msgid "Could not open ebook" msgid "Could not open ebook"
@ -7356,7 +7358,7 @@ msgid ""
"<h2>Congratulations!</h2> You have successfully setup calibre. Press the %s " "<h2>Congratulations!</h2> You have successfully setup calibre. Press the %s "
"button to apply your settings." "button to apply your settings."
msgstr "" msgstr ""
"<h2> Grattis! </ h2> Du har framgångsrikt installerat calibre. Tryck på %s " "<h2> Grattis! </h2> Du har framgångsrikt installerat calibre. Tryck på %s "
"knappen för att tillämpa inställningarna." "knappen för att tillämpa inställningarna."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/finish_ui.py:49 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/finish_ui.py:49
@ -7364,17 +7366,17 @@ msgid ""
"<h2>Demo videos</h2>Videos demonstrating the various features of calibre are " "<h2>Demo videos</h2>Videos demonstrating the various features of calibre are "
"available <a href=\"http://calibre-ebook.com/demo\">online</a>." "available <a href=\"http://calibre-ebook.com/demo\">online</a>."
msgstr "" msgstr ""
"<h2> Demostrationsvideoklipp </ h2> Videoklipp som visar de olika " "<h2> Demostrationsvideoklipp </h2> Videoklipp som visar de olika "
"funktionerna i calibre finns <a href=\"http://calibre-ebook.com/demo\"> på " "funktionerna i calibre finns <a href=\"http://calibre-ebook.com/demo\"> på "
"internet</ a>." "internet</a>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/finish_ui.py:50 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/finish_ui.py:50
msgid "" msgid ""
"<h2>User Manual</h2>A User Manual is also available <a href=\"http://calibre-" "<h2>User Manual</h2>A User Manual is also available <a href=\"http://calibre-"
"ebook.com/user_manual\">online</a>." "ebook.com/user_manual\">online</a>."
msgstr "" msgstr ""
"<h2> Bruksanvisning </ h2> En användarmanual finns även <a " "<h2> Bruksanvisning </h2> En användarmanual finns även <a "
"href=\"http://calibre-ebook.com/user_manual\"> på internet</ a>." "href=\"http://calibre-ebook.com/user_manual\"> på internet</a>."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/kindle_ui.py:44 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/kindle_ui.py:44
msgid "" msgid ""
@ -7386,7 +7388,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"<p> calibre kan automatiskt skicka böcker via e-post till din Kindle. För " "<p> calibre kan automatiskt skicka böcker via e-post till din Kindle. För "
"att göra det måste du konfigurera e-post nedan. Det enklaste sättet är att " "att göra det måste du konfigurera e-post nedan. Det enklaste sättet är att "
"installera ett gratis <a href=\"http://gmail.com\"> Gmail-konto </ a> och " "installera ett gratis <a href=\"http://gmail.com\"> Gmail-konto </a> och "
"klicka på Använd Gmail knappen nedan. Du måste också registrera din Gmail-" "klicka på Använd Gmail knappen nedan. Du måste också registrera din Gmail-"
"adress i ditt Amazon-konto." "adress i ditt Amazon-konto."
@ -7422,7 +7424,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:32 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:32
msgid "Using: %s:%s@%s:%s and %s encryption" msgid "Using: %s:%s@%s:%s and %s encryption"
msgstr "Använda:%s:%s @%s:%s och %s kryptering." msgstr "Använda: %s:%s @%s:%s och %s kryptering."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:37 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:37
msgid "Sending..." msgid "Sending..."
@ -7484,7 +7486,7 @@ msgstr "E-post&server"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:112 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:112
msgid "calibre can <b>optionally</b> use a server to send mail" msgid "calibre can <b>optionally</b> use a server to send mail"
msgstr "" msgstr ""
"calibre kan <b> valfritt </ b> använda en server för att skicka e-post" "calibre kan <b> valfritt </b> använda en server för att skicka e-post"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:113 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:113
msgid "&Hostname:" msgid "&Hostname:"
@ -7555,9 +7557,9 @@ msgid ""
"directly on the device. To do this you have to turn on the calibre content " "directly on the device. To do this you have to turn on the calibre content "
"server." "server."
msgstr "" msgstr ""
"<p> Om du använder <a href=\"http://www.lexcycle.com/download\"> Stanza </ " "<p> Om du använder <a href=\"http://www.lexcycle.com/download\"> Stanza </a> "
"a> e-boksprogrammet på din iPhone / iTouch, kan du öppna din calibre " "e-boksprogrammet på din iPhone / iTouch, kan du öppna din calibre boksamling "
"boksamling direkt på enheten. För att göra detta måste du slå på calibre " "direkt på enheten. För att göra detta måste du slå på calibre "
"innehållsservern." "innehållsservern."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/stanza_ui.py:45 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/stanza_ui.py:45
@ -7661,7 +7663,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"De fält som ska visas när böcker listas i databasen. Bör vara en " "De fält som ska visas när böcker listas i databasen. Bör vara en "
"kommaseparerad lista med fält.\n" "kommaseparerad lista med fält.\n"
"Fält:%s\n" "Tillgängliga fält: %s\n"
"Grundinställning: %%default. Den särskilda fältet \"alla\" kan användas för " "Grundinställning: %%default. Den särskilda fältet \"alla\" kan användas för "
"att välja alla fält. Har endast effekt i textutformat." "att välja alla fält. Har endast effekt i textutformat."
@ -7715,7 +7717,8 @@ msgid ""
"The format in which to output the data. Available choices: %s. Defaults is " "The format in which to output the data. Available choices: %s. Defaults is "
"text." "text."
msgstr "" msgstr ""
"I vilket format för utmatning av data. Tillgängliga val:%s. Standard är text." "I vilket format för utmatning av data. Tillgängliga val: %s. Standard är "
"text."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:234 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:234
msgid "Invalid fields. Available fields:" msgid "Invalid fields. Available fields:"
@ -7986,7 +7989,7 @@ msgstr "<p> Migrera gamla databasen med e-bokbibliotek i%s <br> <center>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:1715 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:1715
msgid "Copying <b>%s</b>" msgid "Copying <b>%s</b>"
msgstr "Kopiering <b>%s </ b>" msgstr "Kopiering <b>%s</b>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:1732 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:1732
msgid "Compacting database" msgid "Compacting database"