From c29715a026af7abd0e9146f1ffa1df36d770e5dc Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Translators <>
Date: Thu, 26 May 2011 04:35:39 +0000
Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update.
---
src/calibre/translations/ja.po | 377 +++++++++++++++++++--------------
src/calibre/translations/nl.po | 26 +--
src/calibre/translations/tr.po | 6 +-
3 files changed, 239 insertions(+), 170 deletions(-)
diff --git a/src/calibre/translations/ja.po b/src/calibre/translations/ja.po
index 726d8fd881..470d9e7f14 100644
--- a/src/calibre/translations/ja.po
+++ b/src/calibre/translations/ja.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME
To learn more advanced usage of XPath see the XPath Tutorial." msgstr "" +"
例えば、すべてのclass=\"chapter\"を持つh2タグにマッチさせるには、タグをh2に、アトリビュートをclass" +"i>そしてアトリビュートの値をchapterにしてください。
アトリビュート欄を空白にすると、すべてのアトリビュートに、アトリビ" +"ュートの値欄を空白にすると、すべてのアトリビュートの値にマッチします。タグ名を*にするとすべてのタグにマッチします。
もっと高度なXPathの" +"使い方についてはXPathチュートリアルを参照してください。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/cover_flow.py:128 msgid "Browse by covers" -msgstr "" +msgstr "表紙でブラウズ" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/cover_flow.py:158 msgid "Cover browser could not be loaded" -msgstr "" +msgstr "表紙ブラウザーがロードできません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:63 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:88 @@ -7294,78 +7299,78 @@ msgstr "星" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:127 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:640 msgid "Unrated" -msgstr "" +msgstr "未評価" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:170 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:669 msgid "Set '%s' to today" -msgstr "" +msgstr "'%s'を今日にする" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:172 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:671 msgid "Clear '%s'" -msgstr "" +msgstr "'%s'をクリア" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:298 msgid " index:" -msgstr "" +msgstr " インデックス:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:367 msgid "" "The enumeration \"{0}\" contains an invalid value that will be set to the " "default" -msgstr "" +msgstr "\"{0}\"一覧に無効な値があるので、ディフォールト値を使います" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:522 msgid "Apply changes" -msgstr "" +msgstr "変更を適用" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:715 msgid "Remove series" -msgstr "" +msgstr "シリーズを取り除く" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:718 msgid "Automatically number books" -msgstr "" +msgstr "書籍を自動的に番号付けする" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:721 msgid "Force numbers to start with " -msgstr "" +msgstr "強制的に番号を次からはじめる: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:792 msgid "" "The enumeration \"{0}\" contains invalid values that will not appear in the " "list" -msgstr "" +msgstr "\"{0}\"一覧に無効な値が入っているので、リストに表示しません。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:836 msgid "Remove all tags" -msgstr "" +msgstr "すべてのタグを削除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:856 msgid "tags to add" -msgstr "" +msgstr "追加するタグ" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:863 msgid "tags to remove" -msgstr "" +msgstr "取り除くタグ" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:43 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:144 msgid "No details available." -msgstr "" +msgstr "詳細がありません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:168 msgid "Device no longer connected." -msgstr "" +msgstr "デバイスがもう繋がれていません。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:291 msgid "Get device information" -msgstr "" +msgstr "デバイスの情報を取得" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:305 msgid "Get list of books on device" -msgstr "" +msgstr "デバイスから書籍の情報リストを取得" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:315 msgid "Get annotations from device" @@ -7373,27 +7378,27 @@ msgstr "注釈をデバイスから取得する。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:327 msgid "Send metadata to device" -msgstr "" +msgstr "書誌情報をデバイスに送る" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:332 msgid "Send collections to device" -msgstr "" +msgstr "デバイスにコレクションを送る" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:368 msgid "Upload %d books to device" -msgstr "" +msgstr "%d冊の書籍をデバイスにアップロード" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:383 msgid "Delete books from device" -msgstr "" +msgstr "デバイスから書籍を削除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:400 msgid "Download books from device" -msgstr "" +msgstr "デバイスから書籍をダウンロード" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:410 msgid "View book on device" -msgstr "" +msgstr "デバイスで書籍を見る" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:451 msgid "Set default send to device action" @@ -7418,7 +7423,7 @@ msgstr "主メモリー" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:487 msgid "Send specific format to" -msgstr "" +msgstr "特定のフォーマットだけを送る" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:488 msgid "Send and delete from library" @@ -7437,47 +7442,47 @@ msgstr "エラー" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:612 msgid "Error communicating with device" -msgstr "" +msgstr "デバイスとの通信時にエラー" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:631 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1170 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:221 msgid "No suitable formats" -msgstr "" +msgstr "適当なフォーマットがありません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:647 msgid "Select folder to open as device" -msgstr "" +msgstr "デバイスとして開くフォルダーを選択" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:698 msgid "Error talking to device" -msgstr "" +msgstr "デバイスと通信時にエラー" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:699 msgid "" "There was a temporary error talking to the device. Please unplug and " "reconnect the device and or reboot." -msgstr "" +msgstr "デバイスとの通信時に一時的なエラーが起こりました。一度デバイスを取り外し・再接続するか、リブートしてみてください。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:742 msgid "Device: " -msgstr "" +msgstr "デバイス: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:744 msgid " detected." -msgstr "" +msgstr " 見つかりました。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:846 msgid "selected to send" -msgstr "" +msgstr "送るものを選択してください" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:865 msgid "%i of %i Books" -msgstr "" +msgstr "%i / %i 書籍" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:868 msgid "0 of %i Books" -msgstr "" +msgstr "0 / %i 書籍" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:869 msgid "Choose format to send to device" @@ -7505,7 +7510,7 @@ msgstr "送信できません: デバイスにストレージカードがあり #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1030 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1164 msgid "Auto convert the following books before uploading to the device?" -msgstr "" +msgstr "デバイスにアップロードする前に以下の書籍を自動的に変換しますか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:976 msgid "Sending catalogs to device." @@ -7524,15 +7529,16 @@ msgid "" "Could not upload the following books to the device, as no suitable formats " "were found. Convert the book(s) to a format supported by your device first." msgstr "" +"対応するフォーマットが見つからないので、書籍をデバイスにアップロードできません。まず、デバイスがサポートするフォーマットに変換してください。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1243 msgid "No space on device" -msgstr "" +msgstr "デバイスの容量が足りません。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1244 msgid "" "
Cannot upload books to device there is no more free space available " -msgstr "" +msgstr "
空きスペースが無いので、デバイスに書籍をアップロードできません。 "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget.py:135
msgid "Unknown formats"
@@ -7544,42 +7550,45 @@ msgid ""
"support them. If you send these formats to your {1} they may not work. Are "
"you sure?"
msgstr ""
+"{1}のために{0}フォーマットを有効にしましたが、{1}はそのフォーマットをサポートしていないかもしれません。もし{1}に送っても読めない"
+"可能性があります。実行しますか?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget.py:148
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:409
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:293
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:61
msgid "Invalid template"
-msgstr ""
+msgstr "無効なテンプレート"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget.py:149
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:410
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:294
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:62
msgid "The template %s is invalid:"
-msgstr ""
+msgstr "テンプレート%sは無効です:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:78
msgid "Select available formats and their order for this device"
-msgstr ""
+msgstr "このデバイスに有効なフォーマットとその順番を選択してください"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:82
msgid ""
"If checked, books are placed into sub directories based on their metadata on "
"the device. If unchecked, books are all put into the top level directory."
msgstr ""
+"チェックされると、書籍はその書誌情報によりデバイスのサブディレクトリに置かれます。チェックをはずすと書籍はすべてトップレベルのディレクトリに置かれます。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:83
msgid "Use sub directories"
-msgstr ""
+msgstr "サブディレクトリを使う"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:84
msgid "Use author sort for author"
-msgstr ""
+msgstr "著者として著者(ソート)を使う"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:85
msgid "Save &template:"
-msgstr ""
+msgstr "テンプレートを保存(&t):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:20
msgid "How many empty books?"
@@ -7591,11 +7600,11 @@ msgstr "いくつ中身のない本を追加すべきでしょうか"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:33
msgid "Set the author of the new books to:"
-msgstr ""
+msgstr "新しい書籍の著者を設定:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:45
msgid "Reset author to Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "著者を「不明」にリセット"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:63
msgid "Add books by ISBN"
@@ -7603,7 +7612,7 @@ msgstr "ISBNで書籍を追加"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:64
msgid "&Paste from clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "クリップボードから貼り付け(&P)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_from_isbn_ui.py:65
msgid ""
@@ -7615,36 +7624,43 @@ msgid ""
"enter the full path to the file after a >>
. For example:
9788842915232 >> %s
ISBNのリストを、1行づづ左に入力。calibreは自動的にISBNから書籍の項目を作り、書籍情報と表紙をダウンロードします。
\n" +"リスト中の無効なISBNは無視されます。
\n" +"一つのISBNごとにファイルを指定することもできます。これをするには>>
の後にファイルのフルパスを入力してください。例:<"
+"/p>\n"
+"
9788842915232 >> %s
calibreは書籍と書誌情報のリストをデーターベース内に保存します。実際の書籍ファイルと表紙は通常のファイル\n" +" としてcalibreのライブラリ・フォルダに置かれます。データーベースには各書籍に属するファイルや表紙のリストを保持\n" +" します。このツールはライブラリ内の実際のファイルとデーターベース内の情報が一致するかどうかをチェックします
\n" +"\n" +"それぞれのチェックの結果は左に表示されます。\n" +" チェックの種類は:\n" +"
\n" +"2種類の自動修正が可能です: マークしたものを削除 と マークしたものを修正.
\n" +" " +"マークしたものを削除はデーターベース内に情報が無い余分なファイルを削除する時に使います。削除したいものの横にあるチェックを入れてくださ" +"い。注意して使ってください。
\n" +"\n" +"マークしたものを修正は表紙と見つからないファイルにのみ有効です。\n" +" (3本線の'修正可'となっている物). 表紙が見つからない場合、\n" +" 修正可ボックスをチェックしこのボタンを押すとcalibreにリストされている書籍には表紙が無いと教えます。\n" +" バックアップから表紙を戻す気が無い時に使ってください。余分な表紙ファイルがある場合、\n" +" 修正可ボックスをチェックしてこのボタンを押すと、calibreにリストされている書籍に見つかった表紙を使うよう\n" +" に指示します。これらのファイルを削除したくない場合に使ってください。\n" +" " +"一部のフォーマットのファイルが無い場合には、修正可ボックスをチェックしてこのボタンを押すと、calibreにファイルが無くなったと伝えます。\n" +" バックアップからファイルを回復するつもりの時に使ってください。
\n" +"\n" +" " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:226 msgid "&Run the check again" -msgstr "" +msgstr "チェックをもう一度実行(&R)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:229 msgid "Copy &to clipboard" -msgstr "" +msgstr "クリップボードへコピー(&T)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:236 msgid "Delete marked files (checked subitems)" -msgstr "" +msgstr "マークしたファイルを削除(チェックしたサブアイテム)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:242 msgid "Fix marked sections (checked fixable items)" -msgstr "" +msgstr "マークされたセクションを修正(修正可をチェックした物)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:252 msgid "Names to ignore:" -msgstr "" +msgstr "無視する名前:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:257 msgid "" "Enter comma-separated standard file name wildcards, such as synctoy*.dat" -msgstr "" +msgstr "コンマ区切りのワイルドカード名で通常ファイルを入力。例:synctoy*.dat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:260 msgid "Extensions to ignore" -msgstr "" +msgstr "無視するファイル・エクステンション" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:265 msgid "" "Enter comma-separated extensions without a leading dot. Used only in book " "folders" -msgstr "" +msgstr "コンマ区切りのエクステンションを頭のドット無しで入力。書籍フォルダでしか使われません。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:314 msgid "(fixable)" -msgstr "" +msgstr "(修正可)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:337 msgid "Path from library" -msgstr "" +msgstr "ライブラリからのパス" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:337 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager.py:89 @@ -7806,12 +7867,12 @@ msgstr "名前" msgid "" "The marked files and folders will be permanently deleted. Are you " "sure?" -msgstr "" +msgstr "マークされたファイルとフォルダは永遠に削除されます。よろしいですか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_format_device_ui.py:48 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_format_ui.py:45 msgid "Choose Format" -msgstr "" +msgstr "フォーマットを選択" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_format_device_ui.py:49 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/delete_matching_from_device.py:76 @@ -7821,119 +7882,119 @@ msgstr "フォーマット" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_format_device_ui.py:50 msgid "Existing" -msgstr "" +msgstr "存在する" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_format_device_ui.py:51 msgid "Convertible" -msgstr "" +msgstr "変換できる" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:43 msgid "Choose location for calibre library" -msgstr "" +msgstr "calibreライブラリの場所を選択" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:50 msgid "Same as current" -msgstr "" +msgstr "現在と同じ" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:51 msgid "The location %s contains the current calibre library" -msgstr "" +msgstr "場所 %s は現在のcalibreライブラリを含んでいます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:56 msgid "No existing library found" -msgstr "" +msgstr "ライブラリが見つかりませんでした。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:57 msgid "There is no existing calibre library at %s" -msgstr "" +msgstr "%sにcalibreライブラリが見つかりませんでした。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:61 msgid "Not empty" -msgstr "" +msgstr "空ではないフォルダ" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:62 msgid "The folder %s is not empty. Please choose an empty folder" -msgstr "" +msgstr "フォルダー%sは空ではありません。空のフォルダーを選択してください。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:87 msgid "No location" -msgstr "" +msgstr "場所が無い" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:87 msgid "No location selected" -msgstr "" +msgstr "場所が選択されていません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:91 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:670 msgid "Bad location" -msgstr "" +msgstr "悪い場所" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library.py:92 msgid "%s is not an existing folder" -msgstr "" +msgstr "%sは存在しないフォルダーです" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:77 msgid "Choose your calibre library" -msgstr "" +msgstr "calibreライブラリを選択してください" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:78 msgid "Your calibre library is currently located at {0}" -msgstr "" +msgstr "現在calibreライブラリは{0}にあります" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:79 msgid "New &Location:" -msgstr "" +msgstr "新しい場所(&L)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:80 msgid "Use &existing library at the new location" -msgstr "" +msgstr "新しい場所ですでにあるライブラリを使う(&e)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:81 msgid "&Create an empty library at the new location" -msgstr "" +msgstr "新しい場所に新規ライブラリを作成" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:82 msgid "&Copy structure from the current library" -msgstr "" +msgstr "現在のライブラリから構造をコピー" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:83 msgid "" "Copy the custom columns, saved searches, column widths, plugboards,\n" "user categories, and other information from the old to the new library" -msgstr "" +msgstr "カスタム列、保存した検索、列幅、変換ルール、ユーザーカテゴリ、その他の情報を古いライブラリから新しい物へコピーします。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:85 msgid "&Move current library to new location" -msgstr "" +msgstr "現在のライブラリを新しい場所へ移動(&M)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_plugin_toolbars.py:23 msgid "Add \"%s\" to toolbars or menus" -msgstr "" +msgstr "\"%s\"をツールバーかメニューに追加" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_plugin_toolbars.py:29 msgid "Select the toolbars and/or menus to add %s to:" -msgstr "" +msgstr "%sを追加する先のツールバーやメニューを選択:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_plugin_toolbars.py:45 msgid "" "You can also customise the plugin locations using Preferences -> " "Customise the toolbar" -msgstr "" +msgstr "基本設定 -> ツールバーをカスタマイズでもプラグインの場所をカスタマイズできます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf.py:33 msgid "Set defaults for conversion of comics (CBR/CBZ files)" -msgstr "" +msgstr "コミック(CBR/CBZファイル)のディフォールトの変換を設定" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf.py:48 msgid "Set options for converting %s" -msgstr "" +msgstr "%sを変換時のオプションを設定" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:97 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:211 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:73 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:189 msgid "&Title:" -msgstr "" +msgstr "タイトル(&T):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:98 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:167 @@ -7942,12 +8003,12 @@ msgstr "著者(&A):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comicconf_ui.py:100 msgid "&Profile:" -msgstr "" +msgstr "プロファイル(&P):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comments_dialog.py:24 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:30 msgid "&OK" -msgstr "" +msgstr "&OK" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comments_dialog.py:25 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:31 @@ -7959,11 +8020,11 @@ msgstr "キャンセル(&C)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/comments_dialog_ui.py:43 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:70 msgid "Edit Comments" -msgstr "" +msgstr "コメントを編集" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/confirm_delete_location_ui.py:76 msgid "Where do you want to delete from?" -msgstr "" +msgstr "どこから削除しますか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/confirm_delete_location_ui.py:77 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:68 @@ -7978,7 +8039,7 @@ msgstr "デバイス" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/confirm_delete_location_ui.py:79 msgid "Library and Device" -msgstr "" +msgstr "ライブラリとデバイス" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/confirm_delete_ui.py:55 msgid "&Show this warning again" @@ -7992,7 +8053,7 @@ msgstr "ERROR" msgid "" "All checked books will be permanently deleted from your device. " "Please verify the list." -msgstr "" +msgstr "デバイス上のすべてのチェックされた書籍は永久に削除されます。リストを確認してください。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/delete_matching_from_device.py:75 msgid "Location" @@ -8010,11 +8071,11 @@ msgstr "日付" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/delete_matching_from_device_ui.py:55 msgid "Delete from device" -msgstr "" +msgstr "デバイスから削除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/drm_error_ui.py:54 msgid "This book is DRMed" -msgstr "" +msgstr "この書籍はDRMがかかっています。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/drm_error_ui.py:55 msgid "" @@ -8025,92 +8086,96 @@ msgid "" " available at Open " "Books." msgstr "" +"この書籍はDRMがかかっています。DRMについて知りたい場合、そしてなぜcalibreで読んだり変換したりできないのかを知りたい時には" +"クリックしてください。
たくさんの新しいDRMフリーな書籍がOpen Booksにあります。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:43
msgid "Author sort"
-msgstr ""
+msgstr "作者名(ソート)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:104
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main.py:160
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:471
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:503
msgid "No matches found"
-msgstr ""
+msgstr "一致しませんでした"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:120
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:419
msgid "Change Case"
-msgstr ""
+msgstr "大文字小文字を変更"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:121
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:261
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:420
msgid "Upper Case"
-msgstr ""
+msgstr "大文字"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:122
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:260
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:421
msgid "Lower Case"
-msgstr ""
+msgstr "小文字"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:123
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:422
msgid "Swap Case"
-msgstr ""
+msgstr "大文字小文字を変更"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:124
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:262
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:423
msgid "Title Case"
-msgstr ""
+msgstr "頭文字を大文字化"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:125
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:263
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:424
msgid "Capitalize"
-msgstr ""
+msgstr "先頭を大文字化"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:141
msgid "Copy to author sort"
-msgstr ""
+msgstr "著者名(ソート) へコピー"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:144
msgid "Copy to author"
-msgstr ""
+msgstr "著者名へコピー"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:271
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1439
msgid "Invalid author name"
-msgstr ""
+msgstr "無効な著者名"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:272
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1440
msgid "Author names cannot contain & characters."
-msgstr ""
+msgstr "著者名には「&」文字は入れられません。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:88
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:120
msgid "Manage authors"
-msgstr ""
+msgstr "著者を編集"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:89
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:597
msgid "&Search for:"
-msgstr ""
+msgstr "検索語(&S):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:90
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:2105
msgid "F&ind"
-msgstr ""
+msgstr "検索(&F)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:91
msgid "Sort by author"
-msgstr ""
+msgstr "著者名で検索"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:92
msgid "Sort by author sort"
-msgstr ""
+msgstr "著者名(ソート)で検索"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:93
msgid ""
@@ -8118,28 +8183,32 @@ msgid ""
"generated from the author. Exactly how this value is automatically\n"
"generated can be controlled via Preferences->Advanced->Tweaks"
msgstr ""
+"すべての著者名(ソート)の値を著者名から自動的に生成されたものへリセットします。具体的にこの値がどのように生成されるかは、基本設定->高度な設定-"
+">Tweaksでコントロールできます。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:96
msgid "Recalculate all author sort values"
-msgstr ""
+msgstr "すべての著者名(ソート)の値を再計算する"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:97
msgid ""
"Copy author sort to author for every author. You typically use this button\n"
"after changing Preferences->Advanced->Tweaks->Author sort name algorithm"
msgstr ""
+"すべての著者名(ソート)の値を著者名にコピーします。通常、基本設定->高度な設定->Tweaks-"
+">著者名(ソート)のアルゴリズム、の設定を変えたときにこのボタンを使います。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:99
msgid "Copy all author sort values to author"
-msgstr ""
+msgstr "すべての著者名(ソート)の値を著者名にコピー"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/job_view_ui.py:45
msgid "Details of job"
-msgstr ""
+msgstr "ジョブの詳細"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/jobs_ui.py:49
msgid "Active Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "実行中のジョブ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/jobs_ui.py:50
msgid "&Stop selected job"
@@ -8155,24 +8224,24 @@ msgstr "装置関係以外のジョブを停止する(&a)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/message_box.py:49
msgid "&Copy to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "クリップボードにコピー(&C)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/message_box.py:53
msgid "Show &details"
-msgstr ""
+msgstr "詳細を表示(&d)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/message_box.py:54
msgid "Hide &details"
-msgstr ""
+msgstr "詳細を非表示(&d)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/message_box.py:58
msgid "Show detailed information about this error"
-msgstr ""
+msgstr "このエラーの詳細な情報を表示"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/message_box.py:98
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:525
msgid "Copied"
-msgstr ""
+msgstr "コピー済"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/message_box.py:135
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:770
@@ -8184,20 +8253,20 @@ msgstr "クリップボードにコピー"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:831
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:922
msgid "View log"
-msgstr ""
+msgstr "ログ表示"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:58
msgid "Title/Author"
-msgstr ""
+msgstr "タイトル/著者"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:59
msgid "Standard metadata"
-msgstr ""
+msgstr "標準書籍情報"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:60
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:852
msgid "Custom metadata"
-msgstr ""
+msgstr "カスタム書籍情報"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:61
msgid "Search/Replace"
@@ -8210,37 +8279,37 @@ msgstr "処理中"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:266
msgid "Character match"
-msgstr ""
+msgstr "文字検索"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:267
msgid "Regular Expression"
-msgstr ""
+msgstr "正規表現"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:270
msgid "Replace field"
-msgstr ""
+msgstr "変換フィールド"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:271
msgid "Prepend to field"
-msgstr ""
+msgstr "フィールドの前に追加"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:272
msgid "Append to field"
-msgstr ""
+msgstr "フィールドの後ろに追加"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:282
msgid "Editing meta information for %d books"
-msgstr ""
+msgstr "%d 冊の書籍の書誌情報を編集"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:323
msgid ""
"Immediately make all changes without closing the dialog. This operation "
"cannot be canceled or undone"
-msgstr ""
+msgstr "ダイアログを閉じずに、すぐに全ての変更を行います。この操作はキャンセルもアンドゥもできません。"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:382
msgid "Book %d:"
-msgstr ""
+msgstr "書籍%d:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:400
msgid "Enter an identifier type"
diff --git a/src/calibre/translations/nl.po b/src/calibre/translations/nl.po
index 62725094a0..579279d43d 100644
--- a/src/calibre/translations/nl.po
+++ b/src/calibre/translations/nl.po
@@ -32,13 +32,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME Congratulations!
You have successfully setup calibre. Press the %s "
"button to apply your settings."
msgstr ""
-"Gefeliciteerd!
De installatie van calibre was succesvol. Druk op de "
-"%s knop om je instellingen toe te passen."
+"Gefeliciteerd!
De installatie van calibre is gelukt. Druk op de %s "
+"knop om je instellingen toe te passen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/finish_ui.py:50
msgid ""
@@ -15299,7 +15299,7 @@ msgstr "Bezig met versturen..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:44
msgid "Mail successfully sent"
-msgstr "Mailen gelukt"
+msgstr "E-mail verzonden"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:96
msgid "OK to proceed?"
diff --git a/src/calibre/translations/tr.po b/src/calibre/translations/tr.po
index d2d6c2b520..18e7a1a944 100644
--- a/src/calibre/translations/tr.po
+++ b/src/calibre/translations/tr.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-25 04:35+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-26 04:35+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@@ -1914,7 +1914,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:163
msgid "Control auto-detection of document structure."
-msgstr ""
+msgstr "dosya yapısının otomatik farkınıa varma kontrolü"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:173
msgid ""