From d873a5883032761b660372d1227813e57b4d4f82 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translators <> Date: Thu, 15 Sep 2011 04:47:42 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. --- src/calibre/translations/ja.po | 252 ++++++++-------- src/calibre/translations/ru.po | 511 +++++++++++++++++++++------------ src/calibre/translations/sv.po | 14 +- 3 files changed, 458 insertions(+), 319 deletions(-) diff --git a/src/calibre/translations/ja.po b/src/calibre/translations/ja.po index 807b54ba84..43290dd2ff 100644 --- a/src/calibre/translations/ja.po +++ b/src/calibre/translations/ja.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-09 21:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-13 10:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-14 19:59+0000\n" "Last-Translator: Shushi Kurose \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-14 04:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-15 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13921)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 @@ -923,7 +923,7 @@ msgstr "カードB" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/debug.py:154 msgid "Debug log" -msgstr "デバッグ・ログ" +msgstr "デバッグログ" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/android/driver.py:13 msgid "Communicate with Android phones." @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "Despeckleを有効にする。speckleノイズを低減させる。処 msgid "" "Don't sort the files found in the comic alphabetically by name. Instead use " "the order they were added to the comic." -msgstr "コミックのファイルを名前でアルファベット順でソートしない。その代わり、コミックに付与した順序を用いて行う。" +msgstr "コミックのファイルを名前でアルファベット順でソートしない。代わりに、コミックに追加した順序を利用して行う。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:313 msgid "" @@ -2266,8 +2266,8 @@ msgid "" "margins. Sometimes, this can cause the removal of margins that should not " "have been removed. In this case you can disable the removal." msgstr "" -"いくつかの文章は、各パラグラフに左右のマージンを指定することで、ページのマージンを指定しています。calibreはそれらのマージンを見つけて削除しようとし" -"ますが、たまに、これが原因でマージン全体がなくなってしまうことがあります。そのような場合、削除を無効にすることができます。" +"いくつかの文章は、各段落に左右のマージンを指定することで、ページのマージンを指定しています。calibreはそれらのマージンを見つけて削除しようとしますが" +"、たまに、これが原因でマージン全体がなくなってしまうことがあります。そのような場合、削除を無効にすることができます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:331 #, python-format @@ -2310,8 +2310,8 @@ msgid "" "1.5em. Spacing removal will not work if the source file does not use " "paragraphs (

or

tags)." msgstr "" -"パラグラフ間のスペースを取り除く。同時にパラグラフのインデントを1.5emにします。この機能は入力ファイルがパラグラフ(

タグ)をサポート" -"しない場合には動作しません。" +"段落の間の空白を取り除く。同時に段落のインデントを1.5emにします。この機能は入力ファイルが段落(

タグ)をサポートしない場合には動作し" +"ません。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:369 msgid "" @@ -2319,8 +2319,8 @@ msgid "" "paragraph indent, to ensure that paragraphs can be easily distinguished. " "This option controls the width of that indent (in em)." msgstr "" -"Calibreがパラグラフ間の空行を取り除く時に、後からパラグラフが簡単に識別できるように、自動的にパラグラフのインデントを設定します。このオプションはイ" -"ンデントの幅を調整します。(単位em)" +"Calibreが段落の間の空行を削除する際に、後から段落が簡単に識別できるように、自動的に段落のインデントを設定します。このオプションはインデントの幅を調" +"整します。(単位em)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:376 msgid "" @@ -2332,13 +2332,13 @@ msgstr "指定された表紙よりも入力ファイルから検知した表紙 msgid "" "Insert a blank line between paragraphs. Will not work if the source file " "does not use paragraphs (

or

tags)." -msgstr "パラグラフ間に空行を挿入します。入力ファイルがパラグラフ(

タグ)を使っていない場合は動作しません。" +msgstr "段落の間に空行を挿入します。入力ファイルが段落(

タグ)を使っていない場合は動作しません。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:389 msgid "" "Set the height of the inserted blank lines (in em). The height of the lines " "between paragraphs will be twice the value set here." -msgstr "挿入される空行の高さを設定(単位em)。パラグラフ間の行の高さはこの設定値の倍の高さになります。" +msgstr "挿入される空行の高さを設定(単位em)。段落の間の行高さはこの設定値の倍の高さになります。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:396 msgid "" @@ -2490,7 +2490,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:539 msgid "" "Look for common words and patterns that denote italics and italicize them." -msgstr "イタリック体に変換する標準的な言葉やパターンを捜します。" +msgstr "イタリック体で表示したり変換したりする常用句やパターンを検索します。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:544 msgid "" @@ -2510,13 +2510,13 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:557 msgid "Unwrap lines using punctuation and other formatting clues." -msgstr "句読点やその他のフォーマット要素によって、行の折り返しをします。" +msgstr "句読点やその他のフォーマット要素によって、行折り返しを解除します。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:561 msgid "" "Remove empty paragraphs from the document when they exist between every " "other paragraph" -msgstr "2つのパラグラフに挟まれた、空白のパラグラフを取り除きます。" +msgstr "2つの段落に挟まれた、空白の段落を取り除きます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:566 msgid "" @@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "著者" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/info.py:47 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:27 msgid "Subject" -msgstr "サブジェクト" +msgstr "件名" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/info.py:48 msgid "Creator" @@ -4021,13 +4021,13 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/snb/output.py:36 msgid "" "Specify whether or not to insert an empty line between two paragraphs." -msgstr "2つのパラグラフの間に何もない行を入れるかどうかを指定します。" +msgstr "2つの段落の間に何もない行を入れるかどうかを指定します。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/snb/output.py:40 msgid "" "Specify whether or not to insert two space characters to indent the first " "line of each paragraph." -msgstr "各パラグラフの最初の行に2つの空白文字からなるインデントを入れるかどうかを指定します。" +msgstr "各段落の最初の行に、空白2文字のインデントを入れるかどうかを指定します。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/snb/output.py:44 msgid "" @@ -4068,14 +4068,14 @@ msgid "" "* off: Don't modify the paragraph structure. This is useful when combined " "with Markdown or Textile formatting to ensure no formatting is lost." msgstr "" -"パラグラフ構造。\n" +"段落構造。\n" "選択肢は ['自動', 'ブロック', 'シングル', 'プリント', 'フォーマットなし', 'off']\n" -"* 自動: パラグラフのタイプを自動で判別しようとします。\n" +"* 自動: 段落のタイプを自動で判別しようとします。\n" "* ブロック: 空行をパラグラフの切れ目だと扱います。\n" -"* シングル: すべての行をパラグラフと考えます。\n" -"* プリント: すべての2つの空白や、タブから始まる行をパラグラフの開始だと考えます。\n" -"* フォーマットなし: ほとんどの行に改行があり、インデントや空行が無いか少ないとき。構造を判別しようと試み、要素を明白にリフォーマットします。\n" -"* off: パラグラフの構造を変えません。MarkdownやTextileフォーマットを使用する場合、悪影響をおこしません。" +"* シングル: すべての行を段落と考えます。\n" +"* プリント: すべての2つの空白や、タブから始まる行を段落の開始だと考えます。\n" +"* フォーマットなし: ほとんどの行に改行があり、インデントや空行がないか少ないとき。構造の判別を試み、要素を明白にリフォーマットします。\n" +"* off: 段落の構造を変えません。MarkdownやTextileフォーマットを使用する場合、悪影響をおこしません。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:43 msgid "" @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgid "" msgstr "" "ドキュメント内で使われているテキストフォーマット\n" "* 自動: 自動的にどのフォーマットが使われているか判別する。\n" -"* プレーン: ドキュメントのフォーマットを処理しない。すべてがパラグラフでスタイルは適用されません。\n" +"* プレーン: ドキュメントのフォーマットを処理しない。すべてが段落でスタイルは適用されません。\n" "* ヒューリスティック: 章はじめをイタリック体にするなど、可能性の高いものをフォーマットする。\n" "* textile: textileフォーマットを使用する。\n" "* markdown: markdownフォーマットを使用する。markdownについては以下を参照:" @@ -4371,23 +4371,23 @@ msgstr "A" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:52 msgid "Add books from a single directory" -msgstr "一つのディレクトリから書籍を追加" +msgstr "ディレクトリから書籍を追加" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:58 msgid "" "Add books from directories, including sub-directories (One book per " "directory, assumes every ebook file is the same book in a different format)" -msgstr "書籍をディレクトリ配下から追加する(ディレクトリに1つの書籍、各電子書籍は同じ本の違うフォーマットとして扱う)" +msgstr "ディレクトリ以下から書籍を追加(ディレクトリあたり1冊、各電子書籍は同じ本の異なるフォーマットとする)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:62 msgid "" "Add books from directories, including sub directories (Multiple books per " "directory, assumes every ebook file is a different book)" -msgstr "書籍をディレクトリ配下から追加する(ディレクトリに複数の書籍、各電子書籍は違う本として扱う)" +msgstr "ディレクトリ以下から書籍を追加(ディレクトリあたり複数の書籍、各電子書籍は異なる書籍とする)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:67 msgid "Add Empty book. (Book entry with no formats)" -msgstr "空の書籍を追加(フォーマットなしの書籍の項目)" +msgstr "空の書籍を追加(フォーマットのない書籍エントリ)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:68 msgid "Shift+Ctrl+E" @@ -4677,7 +4677,7 @@ msgstr "ライブラリの書籍情報バックアップ状況" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:193 msgid "Start backing up metadata of all books" -msgstr "すべての書籍のバックアップを始める" +msgstr "すべての書籍のバックアップを開始" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:197 msgid "Check library" @@ -4850,7 +4850,7 @@ msgstr "まとめて変換" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:37 msgid "Create a catalog of the books in your calibre library" -msgstr "calibreライブラリの書籍からカタログを作成する" +msgstr "calibreライブラリの書籍からカタログを作成" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/convert.py:88 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:570 @@ -4968,11 +4968,11 @@ msgstr "選択した書籍の特定フォーマットのファイルを削除... #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:98 msgid "Remove all formats from selected books, except..." -msgstr "選択した書籍のすべてのフォーマットを一部のフォーマットを残して削除" +msgstr "選択した書籍のすべてのフォーマットを削除(一部のフォーマット以外)..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:101 msgid "Remove all formats from selected books" -msgstr "選択した書籍からすべてのフォーマットを削除" +msgstr "選択した書籍のすべてのフォーマットを削除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:104 msgid "Remove covers from selected books" @@ -4980,7 +4980,7 @@ msgstr "選択した書籍から表紙を削除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:108 msgid "Remove matching books from device" -msgstr "デバイスから一致する本を削除" +msgstr "デバイスから一致する書籍を削除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:131 msgid "Cannot delete" @@ -5436,7 +5436,7 @@ msgstr "ディスクに保存" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:48 msgid "Save to disk in a single directory" -msgstr "ディスクの一つのディレクトリに保存" +msgstr "ディスクのディレクトリに保存" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:50 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:68 @@ -6622,7 +6622,7 @@ msgstr "無効なデバッグディレクトリ" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug.py:59 msgid "Failed to create debug directory" -msgstr "デバッグ・ディレクトリーの作成に失敗" +msgstr "デバッグディレクトリの作成に失敗" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug_ui.py:55 msgid "" @@ -6631,8 +6631,8 @@ msgid "" "understanding the conversion process and figuring out the correct values for " "conversion parameters like Table of Contents and Chapter Detection." msgstr "" -"デバッグ情報出力を入れるフォルダーを指定。もしフォルダーを指定すると、calibreはたくさんのデバッグ情報出力をその中に書き出します。これは変換プロセス" -"を理解する時や、目次や章判別のような変換パラメータの正しい値を調べる時にも役立ちます。" +"デバッグ情報の出力先フォルダーを指定してください。フォルダーを指定した場合は、calibreは大量のデバッグ情報をその中に出力します。これは、変換プロセス" +"を理解する際や、目次や章判別のような変換パラメータの正しい値を調べる際に役立ちます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug_ui.py:59 msgid "" @@ -6640,8 +6640,7 @@ msgid "" "of the conversion process. This HTML can sometimes serve as a good starting " "point for hand editing a conversion." msgstr "" -"デバッグプロセスは、変換プロセスの色々な段階で作成されるHTMLファイルを出力します。このHTMLは、変換の手修正を始めるのに良いスタートポイントになるで" -"しょう。" +"デバッグプロセスは、変換プロセスの色々な段階で生成される中間HTMLファイルを出力します。このHTMLは、変換の手修正を行う際に良い出発点になるでしょう。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output.py:15 msgid "EPUB Output" @@ -6653,7 +6652,7 @@ msgstr "改ページの際にファイルを分割しない(&S)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:58 msgid "No default &cover" -msgstr "デフォルトの表紙を付与しない(&C)" +msgstr "デフォルトの表紙を付けない(&C)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output_ui.py:59 msgid "No &SVG cover" @@ -6812,27 +6811,27 @@ msgstr "ヒューリスティック処理" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:116 msgid "Unwrap lines" -msgstr "行を結合" +msgstr "行折り返し解除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:117 msgid "Line &un-wrap factor :" -msgstr "行結合の倍率(&U):" +msgstr "行折り返し解除ファクター(&U):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:118 msgid "Detect and markup unformatted chapter headings and sub headings" -msgstr "フォーマットされていない、章タイトルとサブタイトルを判別してマークアップする。" +msgstr "フォーマットされていない章タイトルとサブタイトルを判別してマークアップする" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:119 msgid "Renumber sequences of

or

tags to prevent splitting" -msgstr "分割を避けるために

タグの順番を付け直す。" +msgstr "分割を避けるために

タグの順番を付け直す" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:120 msgid "Delete blank lines between paragraphs" -msgstr "パラグラフの間の空行を削除する" +msgstr "段落間の空行を削除する" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:121 msgid "Ensure scene breaks are consistently formatted" -msgstr "シーン・ブレイクが一貫してフォーマットされるようにする。" +msgstr "シーンブレイクが一貫したフォーマットになるようにする" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:122 msgid "Replace soft scene &breaks:" @@ -6840,15 +6839,15 @@ msgstr "ソフトシーンブレイクを置換する(&B):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:123 msgid "Remove unnecessary hyphens" -msgstr "不要なハイフンを削除" +msgstr "不要なハイフンを削除する" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:124 msgid "Italicize common words and patterns" -msgstr "標準的な言葉やパターンをイタリック体にする" +msgstr "常用句やパターンをイタリック体にする" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:125 msgid "Replace entity indents with CSS indents" -msgstr "要素のインデントをCSSのインデントに置換" +msgstr "要素のインデントをCSSのインデントに置換する" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/htmlz_output.py:14 msgid "HTMLZ Output" @@ -6896,7 +6895,7 @@ msgstr "最適なフォントサイズキーを選ぶためのウィザード" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:66 msgid "Minimum &line height:" -msgstr "行の高さを最小にする(&L)" +msgstr "最小の行高さ(&L):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:70 msgid " %" @@ -6912,11 +6911,11 @@ msgstr "入力の文字コード(UTF-8,SJISなど)(&E):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:93 msgid "Remove &spacing between paragraphs" -msgstr "パラグラフ間の間隔を削除する(&S)" +msgstr "段落の間の間隔を削除する(&S)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:97 msgid "Insert &blank line between paragraphs" -msgstr "パラグラフ間に空行を入れる(&B)" +msgstr "段落の間に空行を入れる(&B)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:101 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:131 @@ -6945,8 +6944,8 @@ msgid "" "paragraph indent, to ensure that paragraphs can be easily distinguished. " "This option controls the width of that indent." msgstr "" -"

calibreがパラグラフ間の空白を削除する時、パラグラフが容易に識別できるように自動的にパラグラフにインデントを付けます。このオプションはインデン" -"トの幅を調整します。" +"

calibreが段落の間の空白を削除する時、段落が容易に識別できるように自動的に段落にインデントを付けます。このオプションはインデントの幅を調整しま" +"す。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:136 msgid "&Indent size:" @@ -7095,7 +7094,7 @@ msgstr "著者(&A): " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:167 msgid "Author So&rt:" -msgstr "著者並び替え(&R):" +msgstr "著者名ソート(&R):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:168 msgid "" @@ -7161,7 +7160,7 @@ msgstr "ファイル内容の圧縮を無効にする" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:76 msgid "Do not add Table of Contents to book" -msgstr "本に目次を付与しない" +msgstr "書籍に目次を追加しない" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:77 msgid "Kindle options" @@ -7217,7 +7216,7 @@ msgstr "下(&B):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdb_input_ui.py:37 msgid "Treat each &line as a paragraph" -msgstr "各行をパラグラフとして扱う(&L)" +msgstr "各行を段落として扱う(&L)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdb_input_ui.py:38 msgid "Assume print formatting" @@ -7252,7 +7251,7 @@ msgstr "PDF入力" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_input_ui.py:44 msgid "Line &Un-Wrapping Factor:" -msgstr "行結合ファクター(&U):" +msgstr "行折り返し解除ファクター(&U):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_input_ui.py:45 msgid "No &Images" @@ -7406,9 +7405,9 @@ msgid "" "wizard buttons below will allow you to test your regular expression against " "the current input document." msgstr "" -"

検索と置換は正規表現を使います。正規表現については正規表現チュートリアルを参照してください。ウィザードボタンを押す\r\n" -"と、現在の入力ドキュメントに対して正規表現での検索がテストできます。" +"

検索&置換では正規表現を使用します。正規表現については正規表現チュートリアルを参照してください。以下のウィザードボタンを押すと、現在の入力ドキュメントに" +"対して実行する正規表現をテストできます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single.py:173 msgid "Convert" @@ -7447,11 +7446,11 @@ msgstr "章の名前を隠す" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/snb_output_ui.py:44 msgid "Don't indent the first line for each paragraph" -msgstr "パラグラフの最初の行をインデントしない" +msgstr "段落の最初の行をインデントしない" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/snb_output_ui.py:45 msgid "Insert empty line between paragraphs" -msgstr "パラグラフの間に空行を入れる" +msgstr "段落の間に空行を入れる" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/snb_output_ui.py:46 msgid "Optimize for full-sceen view " @@ -7569,7 +7568,7 @@ msgstr "構成" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:93 msgid "Paragraph style:" -msgstr "パラグラフスタイル:" +msgstr "段落スタイル:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input_ui.py:94 msgid "Formatting style:" @@ -7862,7 +7861,7 @@ msgstr "デバイスから書籍の情報リストを取得" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:350 msgid "Get annotations from device" -msgstr "注釈をデバイスから取得する。" +msgstr "注釈をデバイスから取得する" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:362 msgid "Send metadata to device" @@ -8068,7 +8067,7 @@ msgid "" "If checked, books are placed into sub directories based on their metadata on " "the device. If unchecked, books are all put into the top level directory." msgstr "" -"チェックされると、書籍はその書誌情報によりデバイスのサブディレクトリに置かれます。チェックをはずすと書籍はすべてトップレベルのディレクトリに置かれます。" +"チェックすると、書籍はその書誌情報に従ってデバイスのサブディレクトリに置かれます。チェックを外すと、書籍はすべてトップレベルディレクトリに置かれます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/configwidget_ui.py:83 msgid "Use sub directories" @@ -8084,15 +8083,15 @@ msgstr "テンプレートを保存(&T):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:20 msgid "How many empty books?" -msgstr "空の本はいくつですか?" +msgstr "空の書籍は何冊ですか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:25 msgid "How many empty books should be added?" -msgstr "空の本を何冊追加しますか?" +msgstr "空の書籍を何冊追加しますか?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:33 msgid "Set the author of the new books to:" -msgstr "新しい本の著者を設定:" +msgstr "新しい書籍の著者を設定:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/add_empty_book.py:45 msgid "Reset author to Unknown" @@ -9062,7 +9061,7 @@ msgstr "すべて削除(&A)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:558 msgid "If checked, the series will be cleared" -msgstr "もしチェックされた場合、シリーズは消去されます。" +msgstr "チェックすると、シリーズは消去されます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:559 msgid "&Clear series" @@ -9075,8 +9074,8 @@ msgid "" "you selected them. So if you selected Book A and then Book B,\n" "Book A will have series number 1 and Book B series number 2." msgstr "" -"チェックしない場合、書籍のシリーズ番号は1に設定されます。チェックされた場合、選択した書籍は自動的に、あなたが選択した順番に番号付けされます。ですので、も" -"し書籍Aの次に書籍Bを選択した場合、書籍Aが1番になり、書籍Bが2番になります。" +"チェックをしなければ、書籍のシリーズ番号は1に設定されます。チェックすると、選択した書籍は自動的にあなたが選択した順番に番号付けされます。そのため、書籍A" +"の次に書籍Bを選択した場合は、書籍Aが1番になり、書籍Bが2番になります。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:564 msgid "&Automatically number books in this series" @@ -9362,7 +9361,7 @@ msgstr "パスワード必要" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:125 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:133 msgid "&Username:" -msgstr "ユーザ名(&U):" +msgstr "ユーザー名(&U):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/password_ui.py:64 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:215 @@ -9932,7 +9931,7 @@ msgstr "%s ニュースソース" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:311 msgid "Need username and password" -msgstr "ユーザ名とパスワードが必要" +msgstr "ユーザー名とパスワードが必要" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:312 msgid "You must provide a username and/or password to use this news source." @@ -12103,15 +12102,15 @@ msgstr "設定 " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding.py:29 msgid "Ignore duplicate incoming formats" -msgstr "重複したフォーマットの書籍を無視" +msgstr "重複するフォーマットの書籍を無視" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding.py:30 msgid "Overwrite existing duplicate formats" -msgstr "重複したフォーマットの書籍を上書き" +msgstr "重複するフォーマットの書籍を上書き" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding.py:31 msgid "Create new record for each duplicate format" -msgstr "新しいレコードを重複フォーマットごとに作成" +msgstr "重複するフォーマットごとに新しいレコードを作成" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:68 msgid "" @@ -12156,7 +12155,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:77 msgid "&Automerge added books if they already exist in the calibre library:" -msgstr "追加したファイルが既にcalibreライブラリにある場合は、自動的にマージする(&A)" +msgstr "追加する書籍がすでにcalibreライブラリにある場合は自動的にマージ(&A):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:78 msgid "" @@ -12247,8 +12246,8 @@ msgid "" "If checked, Yes/No custom columns values can be Yes, No, or Unknown.\n" "If not checked, the values can be Yes or No." msgstr "" -"チェックした場合、カスタム列の値は Yes, No, 不明 が使えます。\n" -"そうでない場合、値は Yes, No です。" +"チェックすると、、カスタム列の値は Yes, No, 不明 が使えます。\n" +"チェックを外すと、値は Yes, No です。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:150 msgid "Yes/No columns have three values (Requires restart)" @@ -12256,11 +12255,11 @@ msgstr "Yes/No列に3つの値を使う(再起動が必要)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:151 msgid "Automatically send downloaded &news to ebook reader" -msgstr "ダウンロードしたニュースを電子書籍リーダーに自動的に送信する(&N)" +msgstr "ダウンロードしたニュースは電子書籍リーダーに自動的に送信(&N)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:152 msgid "&Delete news from library when it is automatically sent to reader" -msgstr "ニュースが自動的にリーダーに転送されるとき、ライブラリから削除する(&D)" +msgstr "自動的にリーダーに転送する場合はライブラリからニュースを削除(&D)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:153 msgid "Preferred &output format:" @@ -12318,7 +12317,7 @@ msgstr "内部ビューアーを使用(&V):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:169 msgid "Reset all disabled &confirmation dialogs" -msgstr "すべての無効な確認ダイアログをリセット(&C)" +msgstr "すべての確認ダイアログをリセット(&C)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:27 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:32 @@ -12336,11 +12335,11 @@ msgstr "は不定" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:36 msgid "has id" -msgstr "値有り" +msgstr "idがある" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:37 msgid "does not have id" -msgstr "idがありません" +msgstr "idがない" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:40 msgid "is equal to" @@ -12437,7 +12436,7 @@ msgstr "色づけルールを下のボックスに入力して作成" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:258 msgid "to" -msgstr "から" +msgstr "には" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:266 msgid "Only if the following conditions are all satisfied:" @@ -12506,8 +12505,8 @@ msgid "" "that tell calibre what color to use. Click the Add Rule button below to get " "started.

You can change an existing rule by double clicking it." msgstr "" -"書籍リストの列の色を、どの色を使うかの「ルール」を作ることで決めることができます。「ルールを追加」ボタンをクリックしてみてください。

ダブルクリックす" -"る事ですでにあるルールを変更することもできます。" +"calibreがどの色を利用するか決める\"ルール\"を作成して、書籍リストの列の色を設定することができます。以下の「ルールを追加」ボタンをクリックしてく" +"ださい。

ダブルクリックして、すでにあるルールを変更することもできます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:491 msgid "Add Rule" @@ -12709,7 +12708,7 @@ msgid "" "book</a> will generate a link to the book on the Beam ebooks " "site." msgstr "" -"チェックした場合、書籍の詳細表示とコンテンツサーバーで、この列はHTMLで表示されます。これはテンプレート言語でリンクを作成する際にも使えます。例えば、テ" +"チェックすると、、書籍の詳細表示とコンテンツサーバーで、この列はHTMLで表示されます。これはテンプレート言語でリンクを作成する際にも使えます。例えば、テ" "ンプレート

<big><b>{title}</b></big>{series:| "
 "[|}{series_index:| "
 "[|]]}
は、ボールドの大きい文字でのタイトルとシリーズ名のフィールドを作成します。例:
\"An Oblique " @@ -13030,8 +13029,8 @@ msgid "" "automatically sent for downloaded news to all email addresses that have Auto-" "send checked." msgstr "" -"calibreは書籍をメールであなた(のリーダー)へ送ることができます。ニュースをダウンロードした時、メールは自動的にすべての「自動送信」がチェックされた" -"アドレスへ送られます。" +"calibreは書籍をメールであなた(のリーダー)へ送信することができます。ニュースをダウンロードした時、メールは自動的にすべての「自動送信」がチェックさ" +"れたアドレスに送信されます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/email_ui.py:67 msgid "Add an email address to which to send books" @@ -13055,7 +13054,7 @@ msgstr "自動送信" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:27 msgid "Email" -msgstr "メール" +msgstr "メールアドレス" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:32 msgid "Formats to email. The first matching format will be sent." @@ -13075,7 +13074,7 @@ msgid "" "If checked, downloaded news will be automatically mailed
to this email " "address (provided it is in one of the listed formats)." msgstr "" -"チェックした場合、ダウンロードされたニュースは自動的に
このメールアドレスへ送られます。 (リストにあるフォーマットの一つを使用して。)" +"チェックすると、ダウンロードされたニュースは自動的に
このメールアドレスへ送信されます。 (リストにあるフォーマットの一つを使用して)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:115 msgid "new email address" @@ -13157,7 +13156,7 @@ msgstr "すべてのアニメーションを無効にします。遅い/古い #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:55 msgid "Disable &animations" -msgstr "アニメーションを無効(&A)" +msgstr "アニメーションを無効にする(&A)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:59 msgid "Disable ¬ifications in system tray" @@ -13165,7 +13164,7 @@ msgstr "システムトレイの通知を無効にする(&N)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:63 msgid "Show &splash screen at startup" -msgstr "起動時にスプラッシュスクリーンを表示(&S)" +msgstr "起動時にスプラッシュスクリーンを表示する(&S)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:67 msgid "&Toolbar" @@ -13177,7 +13176,7 @@ msgstr "アイコンサイズ(&I):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:82 msgid "Show &text under icons:" -msgstr "アイコンの下のテキストを表示(&T)" +msgstr "アイコンの下にテキストを表示(&T):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:89 msgid "Interface font:" @@ -13276,7 +13275,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:218 msgid "Show cover &browser in a separate window (needs restart)" -msgstr "表紙ブラウザーを別ウィンドウで表示(再起動が必要)(&B)" +msgstr "表紙ブラウザーを別ウィンドウで表示する(再起動が必要)(&B)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:222 msgid "&Number of covers to show in browse mode (needs restart):" @@ -13732,7 +13731,7 @@ msgstr "プラグインの更新をチェック(&U)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:114 msgid "&Load plugin from file" -msgstr "ファイルからプラグインを読み込み(&L)" +msgstr "ファイルからプラグインを読み込む(&L)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:34 msgid "Any custom field" @@ -13764,8 +13763,9 @@ msgid "" "particular book does not have some metadata, the variable will be replaced " "by the empty string." msgstr "" -"この下のテンプレートを修正することで、どのようなファイル名、どのようなフォルダーにファイルが保存されるかを調整することができます。「/」文字を使うことでサ" -"ブフォルダーも指定できます。使用できる書誌情報の変数は下に表示されている通りです。書籍に一部の書誌情報がなかった場合、それらは空文字となります。" +"以下のテンプレートを修正すると、どのフォルダにファイルを保存するか、与えられたどのようなファイル名で保存するか設定することができます。「/」文字を使うこと" +"でサブフォルダーも指定できます。使用できる書誌情報の変数は、以下に表示されている通りです。ある書籍に一部の書誌情報がなかった場合、変数は空文字で置き換えら" +"れます。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template_ui.py:59 msgid "Available variables:" @@ -13783,7 +13783,7 @@ msgstr "ここではCalibreが、ディスクに保存のボタンをクリッ #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:69 msgid "Save &cover separately" -msgstr "表紙を別に保存(&C)" +msgstr "表紙を別に保存する(&C)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:70 msgid "Replace space with &underscores" @@ -13791,7 +13791,7 @@ msgstr "空白をアンダースコアに置換する(&U)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:71 msgid "Update &metadata in saved copies" -msgstr "保存された物の書誌情報をアップデート(&M)" +msgstr "保存した書籍の書誌情報を更新する(&M)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:72 msgid "Change paths to &lowercase" @@ -13808,11 +13808,11 @@ msgstr "保存するファイルフォーマット(&F):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:75 msgid "Convert non-English characters to &English equivalents" -msgstr "英語に存在しない文字を英語の相当する文字に変換(&E)" +msgstr "英語に存在しない文字を英語の相当する文字に変換する(&E)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:76 msgid "Save metadata in &OPF file" -msgstr "書誌情報をOPFファイルに保存(&O)" +msgstr "書誌情報をOPFファイルに保存する(&O)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:34 msgid "" @@ -13883,7 +13883,7 @@ msgstr "空のグループ化検索語は削除できません" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:110 msgid "Search as you &type" -msgstr "入力するたびに検索(&T)" +msgstr "入力するたびに検索する(&T)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:111 msgid "" @@ -13907,11 +13907,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:114 msgid "&Limit the searched metadata" -msgstr "検索する対象の書誌情報を制限(&L)" +msgstr "検索対象とする書誌情報を制限する(&L)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:115 msgid "&Columns that non-prefixed searches are limited to:" -msgstr "接頭辞を付けない検索の検索対象列を、次に制限する(&C):" +msgstr "接頭辞のない検索では検索対象列を以下に制限(&C):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:116 msgid "" @@ -13920,8 +13920,8 @@ msgid "" "you always use prefixes in your saved searches. For example, use " "\"series:Foundation\" rather than just \"Foundation\" in a saved search" msgstr "" -"このオプションは保存された検索を含む、すべての検索に影響します。ですので、このオプションを使うときには、保存された検索に必ず接頭辞を付けると良いでしょう。" -"例えば、保存された検索では、\"Foundation\" よりも \"series:Foundation\" を使ってください。" +"このオプションは保存された検索や制限を含む、すべての検索に影響します。そのため、このオプションを使用する場合は、保存された検索に必ず接頭辞を付けると良いで" +"しょう。例えば、保存された検索では、\"Foundation\" よりも \"series:Foundation\" を使用してください。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:117 msgid "" @@ -14058,11 +14058,11 @@ msgstr "最大の表紙サイズ(&C):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:131 msgid "Max. &OPDS items per query:" -msgstr "1クエリあたり最大のOPDSアイテム(&O):" +msgstr "クエリごとの最大OPDSアイテム数(&O):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:132 msgid "Max. OPDS &ungrouped items:" -msgstr "最大のグループ化されていないOPDSアイテム(&U):" +msgstr "グループ化されていない最大OPDSアイテム数(&U):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:133 msgid "Restriction (saved search) to apply:" @@ -14095,8 +14095,8 @@ msgid "" "collection using a browser from anywhere in the world. Any changes to the " "settings will only take effect after a server restart." msgstr "" -"calibreにはネットワークサーバーが内蔵されており、世界中どこからでもブラウザーを使って、あなたの書籍ライブラリにアクセスする事ができます。設定への変" -"更はサーバーの再起動後のみにしか有効になりません。" +"calibreにはネットワークサーバーが内蔵されており、世界中どこからでもブラウザーを使ってあなたの書籍コレクションにアクセスする事ができます。設定の変更" +"点は、サーバーの再起動後のみに有効になります。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:139 msgid "Run server &automatically on startup" @@ -14104,7 +14104,7 @@ msgstr "起動時に自動的にサーバーを開始する(&A)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:140 msgid "View &server logs" -msgstr "サーバログの表示(&S)" +msgstr "サーバーログの表示(&S)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:141 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/stanza_ui.py:51 @@ -15432,7 +15432,7 @@ msgstr "ブックマークの新しいタイトル:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager.py:52 msgid "Export Bookmarks" -msgstr "ブックマークのエキスポート" +msgstr "ブックマークのエクスポート" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager.py:54 msgid "Saved Bookmarks (*.pickle)" @@ -15465,7 +15465,7 @@ msgstr "リセット" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager_ui.py:66 msgid "Export" -msgstr "エキスポート" +msgstr "エクスポート" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager_ui.py:67 msgid "Import" @@ -16160,7 +16160,7 @@ msgstr "セットアップ" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:102 msgid "Incorrect username" -msgstr "ユーザ名が間違っています" +msgstr "ユーザー名が間違っています" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:103 #, python-format @@ -16199,7 +16199,7 @@ msgstr "Fromに使用するメールアドレスを設定する必要があり msgid "" "You must either set both the username and password for the mail " "server or no username and no password at all." -msgstr "必ず、メールサーバーのユーザー名とパスワードの両方を設定するか、両方共空にする必要があります。" +msgstr "メールサーバーのユーザー名パスワードの両方を設定するか、両方とも空にする必要があります。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:238 msgid "Please enter a username and password or set encryption to None " @@ -16234,7 +16234,7 @@ msgstr "メールサーバー(&S)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:128 msgid "calibre can optionally use a server to send mail" -msgstr "オプションを設定すればメール送信にサーバーを利用します" +msgstr "メール送信に利用するサーバーをオプションで設定できます" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:129 msgid "&Hostname:" @@ -16242,7 +16242,7 @@ msgstr "ホスト名(&H):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:130 msgid "The hostname of your mail server. For e.g. smtp.gmail.com" -msgstr "あなたのメールサーバーのホスト名。例えば、smtp.gmail.com 等" +msgstr "あなたのメールサーバーのホスト名。例: smtp.gmail.com" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:131 msgid "&Port:" @@ -16255,15 +16255,15 @@ msgstr "メールサーバーが接続を受け付けるポート番号。デフ #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:134 msgid "Your username on the mail server" -msgstr "メールサーバーでのあなたのユーザー名" +msgstr "メールサーバーのユーザー名" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:136 msgid "Your password on the mail server" -msgstr "メールサーバーでのあなたのパスワード" +msgstr "メールサーバーのパスワード" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:137 msgid "&Show" -msgstr "表示(&S)" +msgstr "表示する(&S)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:138 msgid "&Encryption:" @@ -17084,7 +17084,7 @@ msgstr "書籍を指定したディレクトリにエクスポートします。 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:513 msgid "Export all books into a single directory" -msgstr "一つのディレクトリにすべての書籍をエクスポートします。" +msgstr "ディレクトリにすべての書籍をエクスポート" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:520 msgid "Specifying this switch will turn this behavior off." @@ -18931,7 +18931,7 @@ msgstr "レシピ作成に便利です。強制的に max_articles_per_feedを2 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/input.py:40 msgid "Username for sites that require a login to access content." -msgstr "コンテンツアクセスにログインが必要なサイトのユーザ名" +msgstr "コンテンツアクセスにログインが必要なサイトのユーザー名" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/input.py:43 msgid "Password for sites that require a login to access content." diff --git a/src/calibre/translations/ru.po b/src/calibre/translations/ru.po index 8ba421f724..e0ef377f70 100644 --- a/src/calibre/translations/ru.po +++ b/src/calibre/translations/ru.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre 0.4.55\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-09 21:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-13 12:32+0000\n" -"Last-Translator: Sidorychev Alexander \n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-14 12:04+0000\n" +"Last-Translator: Aleksey Kabanov \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-14 04:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-15 04:47+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13921)\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Контроль передачи книжек на устройство #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1019 msgid "Metadata plugboards" -msgstr "Панель метаданных" +msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1025 msgid "Change metadata fields before saving/sending" @@ -1238,43 +1238,43 @@ msgstr "Ковид Гоял" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/boeye/driver.py:14 msgid "Communicate with BOEYE BEX Serial eBook readers." -msgstr "Соединиться с BOEYE BEX Serial eBook" +msgstr "Установить связь с BOEYE BEX Serial eBook" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/boeye/driver.py:35 msgid "Communicate with BOEYE BDX serial eBook readers." -msgstr "Соединится с BOEYE BDX читалкой" +msgstr "Установить связь с BOEYE BDX serial eBook" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/cybook/driver.py:22 msgid "Communicate with the Cybook Gen 3 / Opus eBook reader." -msgstr "Соединиться с Cybook Gen 3 / Opus eBook." +msgstr "Установить связь с Cybook Gen 3 / Opus eBook." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/cybook/driver.py:64 msgid "Communicate with the Cybook Orizon eBook reader." -msgstr "Соединиться с Cybook Orizon eBook." +msgstr "Установить связь с Cybook Orizon eBook." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:25 msgid "Communicate with the EB600 eBook reader." -msgstr "Соединиться с EB600." +msgstr "Установить связь с EB600." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:192 msgid "Communicate with the Astak Mentor EB600" -msgstr "Соединиться c Astak Mentor EB600" +msgstr "Установить связь с Astak Mentor EB600" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:215 msgid "Communicate with the PocketBook 301 reader." -msgstr "Соединиться с PocketBook 301." +msgstr "Установить связь с PocketBook 301." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:232 msgid "Communicate with the PocketBook 602/603/902/903 reader." -msgstr "Связь с PocketBook 602/603/902/903." +msgstr "Установить связь с PocketBook 602/603/902/903." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:252 msgid "Communicate with the PocketBook 360+ reader." -msgstr "Соединиться с PocketBook 360+" +msgstr "Установить связь с PocketBook 360+" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:262 msgid "Communicate with the PocketBook 701" -msgstr "Связь с PocketBook 701." +msgstr "Установить связь с PocketBook 701." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/edge/driver.py:17 msgid "Entourage Edge" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Соединиться с устройством для чтения э #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanvon/driver.py:58 msgid "Communicate with the Libre Air reader." -msgstr "Соединиться с Libre Air" +msgstr "Установить связь с Libre Air reader." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/hanvon/driver.py:71 msgid "Communicate with the SpringDesign Alex eBook reader." @@ -1524,19 +1524,19 @@ msgstr "Соединиться с COBY" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:384 msgid "Communicate with the Ex124G" -msgstr "Соединиться с Ex124G" +msgstr "Установить связь с Ex124G" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nokia/driver.py:17 msgid "Communicate with the Nokia 770 internet tablet." -msgstr "Соединиться с Nokia 770 internet tablet." +msgstr "Установить связь с Nokia 770." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nokia/driver.py:40 msgid "Communicate with the Nokia 810/900 internet tablet." -msgstr "Связать с интернет планшетом Nokia 810/900" +msgstr "Установить связь с Nokia 810/900." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nokia/driver.py:74 msgid "Communicate with the Nokia E52" -msgstr "Соединиться с Nokia E52" +msgstr "Установить связь с Nokia E52" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:20 msgid "The Nook" @@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "The Nook" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:21 msgid "Communicate with the Nook eBook reader." -msgstr "Соединиться с Nook" +msgstr "Установить связь с Nook." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:84 msgid "Communicate with the Nook Color and TSR eBook readers." @@ -1552,15 +1552,15 @@ msgstr "Установить связь с Nook Color и TSR eBook readers." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nuut2/driver.py:17 msgid "Communicate with the Nuut2 eBook reader." -msgstr "Соединиться с Nuut2." +msgstr "Установить с Nuut2 eBook reader." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs500/driver.py:89 msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader." -msgstr "Соединиться с Sony PRS-500." +msgstr "Установить связь с Sony PRS-500." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:22 msgid "Communicate with all the Sony eBook readers." -msgstr "Соединиться с Sony" +msgstr "Установить связь с Sony eBook readers." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:63 msgid "All by title" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgid "" "Set this option to have separate book covers uploaded every time you connect " "your device. Unset this option if you have so many books on the reader that " "performance is unacceptable." -msgstr "" +msgstr "." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:87 msgid "Preserve cover aspect ratio when building thumbnails" @@ -1626,6 +1626,9 @@ msgid "" "ratio (width to height) as the cover. Unset it if you want the thumbnail to " "be the maximum size, ignoring aspect ratio." msgstr "" +"Включите эту опцию, если хотите, чтобы миниатюры обложек имели те же " +"пропорции (ширина к высоте), что и сами обложки. Отключите её, если хотите, " +"чтобы миниатюры были максимально возможного размера, не сохраняя пропорции." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:93 msgid "Search for books in all folders" @@ -1637,6 +1640,9 @@ msgid "" "device and its cards. This permits calibre to find books put on the device " "by other software and by wireless download." msgstr "" +"Включите эту опцию, чтобы Calibre искал книги во всех папках на устройстве и " +"картах памяти. Это позволит найти книги, загруженные на устройство через " +"другие программы и с помощью беспроводных соединений." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/sony_cache.py:190 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/structure.py:69 @@ -2313,6 +2319,9 @@ msgid "" "entries, i.e. allow more than one entry with the same text, provided that " "they point to a different location." msgstr "" +"Разрешить дублирующиеся записи при создании оглавления из ссылок во входном " +"документе, то есть позволить наличие более одной ссылки с одинаковым " +"текстом, при условии, что они указывают на разные места." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:281 msgid "" @@ -2366,6 +2375,10 @@ msgid "" "margins. Sometimes, this can cause the removal of margins that should not " "have been removed. In this case you can disable the removal." msgstr "" +"В некоторых документах поля страницы задаются с помощью установки левого и " +"правого поля для каждого отдельного абзаца. Calibre постарается найти и " +"удалить такие поля. Иногда это может привести к удалению тех полей, которые " +"удалять не следует. В таком случае вы можете отключить удаление." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:331 #, python-format @@ -2484,6 +2497,8 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:420 msgid "Convert fancy quotes, dashes and ellipsis to their plain equivalents." msgstr "" +"Преобразовать нестандартные кавычки, тире и многоточия в их обычные " +"эквиваленты." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:428 msgid "" @@ -2503,6 +2518,12 @@ msgid "" "by Chinese and Japanese for instance) the representation based on the " "current calibre interface language will be used." msgstr "" +"Транслитерировать символы Unicode в символы ASCII. Используйте с " +"осторожностью, так как символы Unicode будут заменены символами ASCII. " +"Например, \"%s\" будет заменено на \"Mikhail Gorbachiov\". Также обратите " +"внимание, что если есть несколько вариантов замены символа (например, " +"одинаковые китайские и японские символы), будет выбрана замена, " +"соответствующая текущему языку интерфейса Calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:450 msgid "" @@ -2610,11 +2631,16 @@ msgid "" "h3 tags. This setting will not create a TOC, but can be used in conjunction " "with structure detection to create one." msgstr "" +"Определять неформатированные заголовки глав и подзаголовки. Менять их на " +"теги h2 и h3. Эта настройка не создаёт оглавление, но может быть " +"использована совместно с функцией определения структуры для его создания." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:539 msgid "" "Look for common words and patterns that denote italics and italicize them." msgstr "" +"Искать общие слова и шаблоны, обозначающие курсив, и преобразовывать в " +"курсивное написание." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:544 msgid "" @@ -2659,6 +2685,8 @@ msgid "" "used as a dictionary to determine whether hyphens should be retained or " "removed." msgstr "" +"Анализировать переносы слов в документе. В качестве словаря для определения, " +"оставить или убрать перенос, используется сам документ." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:583 msgid "" @@ -2669,26 +2697,35 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:589 msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr1-replace." msgstr "" +"Шаблон поиска (регулярное выражение), заменяемое на первый текст замены." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:594 msgid "Replacement to replace the text found with sr1-search." msgstr "" +"Текст, на который будут заменяться найденные тексты, соответствующие первому " +"выражению поиска." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:598 msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr2-replace." msgstr "" +"Шаблон поиска (регулярное выражение), заменяемое на второй текст замены." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:603 msgid "Replacement to replace the text found with sr2-search." msgstr "" +"Текст, на который будут заменяться найденные тексты, соответствующие второму " +"выражению поиска." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:607 msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr3-replace." msgstr "" +"Шаблон поиска (регулярное выражение), заменяемое на третий текст замены." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:612 msgid "Replacement to replace the text found with sr3-search." msgstr "" +"Текст, на который будут заменяться найденные тексты, соответствующие " +"третьему выражению поиска." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:714 msgid "Could not find an ebook inside the archive" @@ -2985,6 +3022,10 @@ msgid "" "the order A, B, D, C. With this option, they will instead be added as A, B, " "C, D" msgstr "" +"Обычно Calibre следует по ссылкам в HTML-файлах в порядке их глубины, то " +"есть, если файл A ссылается на B и C, но B ссылается на D, то файлы " +"добавляются в порядке A, B, D, C. При включении данной опции порядок " +"изменится на A, B, C, D" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/htmlz/input.py:62 #, python-format @@ -3069,7 +3110,7 @@ msgstr "Не могу добавить ссылку %s в TOC" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:960 #, python-format msgid "Unable to process image %(path)s. Error: %(err)s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось обработать изображение %(path)s. Ошибка: %(err)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1006 #, python-format @@ -3633,11 +3674,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/openlibrary.py:15 msgid "Downloads covers from The Open Library" -msgstr "Загрузить обложки из открытой библиотеки" +msgstr "Загрузить обложки из Open Library" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/overdrive.py:33 msgid "Downloads metadata and covers from Overdrive's Content Reserve" -msgstr "" +msgstr "Загрузить метаданные и обложки из Overdrive's Content Reserve" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/overdrive.py:45 msgid "Download all metadata (slow)" @@ -3695,6 +3736,9 @@ msgid "" "will try to convert margins specified in the input document, otherwise it " "will ignore them." msgstr "" +"Игнорировать поля во входном документе. Если эта опция отключена, модуль " +"вывода MOBI будет пытаться преобразовать поля, указанные во входном " +"документе, если включена — проигнорирует их." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/mobi/output.py:50 msgid "" @@ -4147,8 +4191,8 @@ msgid "" "Preserve the aspect ratio of the cover, instead of stretching it to fill the " "full first page of the generated pdf." msgstr "" -"Сохранить соотношение сторон обложки, а не растягивать ее, чтобы заполнить " -"первую страницу PDF." +"Сохранять пропорции обложки, а не растягивать её изображение во весь размер " +"первой страницы созданного PDF-документа." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/pdftohtml.py:57 msgid "Could not find pdftohtml, check it is in your PATH" @@ -4226,6 +4270,8 @@ msgid "" "Specify whether or not to hide the chapter title for each chapter. Useful " "for image-only output (eg. comics)." msgstr "" +"Скрывать или нет заголовки глав. Полезно для вывода только изображений " +"(например, комиксов)." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/snb/output.py:48 msgid "Resize all the images for full screen view. " @@ -4287,8 +4333,8 @@ msgid "" "Normally extra space at the beginning of lines is retained. With this option " "they will be removed." msgstr "" -"Обычно дополнительное пространство в начале линий сохраняется. С помощью " -"этой опции они будут удалены." +"Обычно отступы в начале строк не удаляются. При включении этой опции они " +"будут удаляться." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/input.py:59 msgid "Do not insert a Table of Contents into the output text." @@ -4319,10 +4365,10 @@ msgid "" "* markdown: Produce Markdown formatted text.\n" "* textile: Produce Textile formatted text." msgstr "" -"Форматирование, используемое в документе.\n" -"* простое: Использует простой текст.\n" -"* markdown: Использует язык разметки markdown.\n" -"* textile: Использует язык разметки textile." +"Используемое в документе форматирование.\n" +"* plain: выводится простой текст.\n" +"* markdown: выводится текст в разметке Markdown.\n" +"* textile: выводится текст в разметке Textile." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:61 msgid "" @@ -4443,6 +4489,9 @@ msgid "" "showing only the matches. You can use the N or F3 keys to go to the next " "match." msgstr "" +"При поиске не оставлять в списке книг только результаты поиска, а показывать " +"все книги, выделяя найденные цветом. Перейти к следующей найденной книге " +"можно с помощью клавиш N или F3." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:182 msgid "" @@ -4617,7 +4666,7 @@ msgstr "Не удается добавить файлы, книга не выб #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:92 msgid "Are you sure" -msgstr "Вы уверены" +msgstr "Вы уверены?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:93 #, python-format @@ -4625,6 +4674,8 @@ msgid "" "Are you sure you want to add the same files to all %d books? If the " "formatalready exists for a book, it will be replaced." msgstr "" +"Вы действительно хотите добавить одни и те же файлы ко всем %d книгам? Если " +"формат для книги уже существует, он будет заменён." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:99 msgid "Select book files" @@ -5201,6 +5252,8 @@ msgid "" "Choose formats not to be deleted.

Note that this will never remove " "all formats from a book." msgstr "" +"Выберите форматы, которые удалять не следует.

Обратите внимание, " +"что с помощью этого действия нельзя удалить все форматы из книги." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:188 msgid "" @@ -5668,6 +5721,9 @@ msgid "" "corruption of your library. Save to disk is meant to export files from your " "calibre library elsewhere." msgstr "" +"Вы пытаетесь сохранить файлы в библиотеку Calibre. Это может повредить " +"библиотеку. Сохранение на диск предназначено для экспорта файлов из вашей " +"библиотеки в другое место." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:132 msgid "Error while saving" @@ -6201,7 +6257,7 @@ msgstr "Идентификаторы" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:171 #, python-format msgid "Book %(sidx)s of %(series)s" -msgstr "" +msgstr "Книга %(sidx)s из %(series)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:186 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1035 @@ -6456,6 +6512,8 @@ msgid "" "

Comma-separated list of tags to exclude.\n" "Default: ~,Catalog" msgstr "" +"

Список исключаемых тегов через запятую.\n" +"По умолчанию: ~,Catalog" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:315 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:320 @@ -6464,7 +6522,7 @@ msgstr "&Столбец/значение" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:316 msgid "Column containing additional exclusion criteria" -msgstr "" +msgstr "Столбец, содержащий дополнительные критерии исключения" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:317 msgid "Exclusion pattern" @@ -6548,7 +6606,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:338 msgid "&Separator" -msgstr "" +msgstr "&Разделитель" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_tab_template_ui.py:33 msgid "Tab template for catalog.ui" @@ -6572,19 +6630,19 @@ msgstr "Зачёркнутый" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:77 msgid "Superscript" -msgstr "" +msgstr "Верхний индекс" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:79 msgid "Subscript" -msgstr "" +msgstr "Нижний индекс" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:81 msgid "Ordered list" -msgstr "" +msgstr "Нуменованные список" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:83 msgid "Unordered list" -msgstr "" +msgstr "Ненумерованный список" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:86 msgid "Align left" @@ -6654,7 +6712,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:120 msgid "Style the selected text block" -msgstr "" +msgstr "Стиль выделенного текстового блока" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:125 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:34 @@ -6674,7 +6732,7 @@ msgstr "Заголовок" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:132 msgid "Pre-formatted" -msgstr "" +msgstr "Предварительно форматированный" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:133 msgid "Blockquote" @@ -6704,7 +6762,7 @@ msgstr "Выбрать цвет фона" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:172 msgid "Create link" -msgstr "" +msgstr "Создайте ссылку" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:173 msgid "Enter URL" @@ -6995,7 +7053,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics.py:16 msgid "Modify the document text and structure using common patterns." -msgstr "Изменить текст документа и структуру, используя общий шаблон." +msgstr "Изменить текст и структуру документа с помощью общих шаблонов." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:113 msgid "" @@ -7052,7 +7110,7 @@ msgstr "Убирать ненужные дефисы" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:124 msgid "Italicize common words and patterns" -msgstr "" +msgstr "Выделять общие слова и шаблоны курсивом" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:125 msgid "Replace entity indents with CSS indents" @@ -8188,7 +8246,7 @@ msgstr "Отослать выбранное" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:915 #, python-format msgid "%(num)i of %(total)i Books" -msgstr "" +msgstr "%(num)i из %(total)i книг" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:919 #, python-format @@ -8354,7 +8412,7 @@ msgstr "&Теги для добавления к создаваемым запи #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info_ui.py:71 msgid "Fit &cover within view" -msgstr "" +msgstr "Уместить &обложку в области просмотра" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/catalog.py:33 msgid "My Books" @@ -8395,7 +8453,7 @@ msgstr "Проверка целостности базы данных" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:55 msgid "Dumping database to SQL" -msgstr "" +msgstr "Выгрузка базы данных в SQL" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:81 msgid "Loading database from SQL" @@ -8542,6 +8600,8 @@ msgid "" "The marked files and folders will be permanently deleted. Are you " "sure?" msgstr "" +"Отмеченные файлы и папки будут безвозвратно удалены. Вы действительно " +"хотите это сделать?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_format_device_ui.py:48 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_format_ui.py:45 @@ -8629,7 +8689,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:81 msgid "&Create an empty library at the new location" -msgstr "Создать пустую библиотеку по указанному(новому) пути" +msgstr "Создать &пустую библиотеку по указанному(новому) пути" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/choose_library_ui.py:82 msgid "&Copy structure from the current library" @@ -8711,7 +8771,7 @@ msgstr "Редактировать комментарии" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/confirm_delete_location_ui.py:76 msgid "Where do you want to delete from?" -msgstr "" +msgstr "Откуда нужно удалить?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/confirm_delete_location_ui.py:77 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:68 @@ -8836,7 +8896,7 @@ msgstr "Ctrl+S" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/drm_error_ui.py:54 msgid "This book is DRMed" -msgstr "Эта книга под DRM" +msgstr "Эта книга защищена DRM" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/drm_error_ui.py:55 msgid "" @@ -8847,11 +8907,11 @@ msgid "" " available at Open " "Books." msgstr "" -"

Эта книга защищена DRM. Чтобы больше узнать о DRM и почему вы не " -"можете прочитать или преобразовать эту книгу в calibre, \n" -" нажмите " -"сюда.

Большое количество последних DRM свободных релизов \n" -" доступны на Open " +"

Эта книга защищена с помощью DRM. Подробнее от DRM и о том, почему " +"нельзя читать и конвертировать такие книги в Calibre, \n" +" смотрите " +"здесь.

Большой выбор свежих, свободных от DRM книг \n" +" доступен на Open " "Books." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:52 @@ -8889,7 +8949,7 @@ msgstr "Нижний регистр" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:163 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:440 msgid "Swap Case" -msgstr "" +msgstr "Инвертировать регистр" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:164 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:269 @@ -8901,7 +8961,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:270 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:442 msgid "Capitalize" -msgstr "" +msgstr "Первая буква заглавная" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:181 msgid "Copy to author sort" @@ -8919,7 +8979,7 @@ msgstr "Недопустимое имя автора" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:314 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/model.py:933 msgid "Author names cannot contain & characters." -msgstr "" +msgstr "Имена авторов не могут содержать символ &." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog_ui.py:88 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:132 @@ -8991,11 +9051,11 @@ msgstr "&Скопировать в буфер обмена" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/message_box.py:53 msgid "Show &details" -msgstr "Показать &детали" +msgstr "Показать &подробности" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/message_box.py:54 msgid "Hide &details" -msgstr "Скрыть &детали" +msgstr "Скрыть &подробности" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/message_box.py:58 msgid "Show detailed information about this error" @@ -9025,7 +9085,7 @@ msgstr "Заглавие/автор" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:59 msgid "Standard metadata" -msgstr "" +msgstr "Стандартные метаданные" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:60 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:899 @@ -9055,11 +9115,11 @@ msgstr "Заменить поле" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:278 msgid "Prepend to field" -msgstr "" +msgstr "Добавить в начале поля" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:279 msgid "Append to field" -msgstr "" +msgstr "Добавить в конце поля" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:289 #, python-format @@ -9153,22 +9213,26 @@ msgstr "Удалить сохраненные поиск / замена" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:985 msgid "The selected saved search/replace will be deleted. Are you sure?" -msgstr "Выбранный сохраненный поиск / замен будут удалён. Вы уверены?" +msgstr "" +"Выбранный сохранённый поиск/замена будет удалён. Вы действительно хотите это " +"сделать?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:1002 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:1010 msgid "Save search/replace" -msgstr "Сохранить поиск / замена" +msgstr "Сохранить поиск/замену" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:1003 msgid "Search/replace name:" -msgstr "" +msgstr "Имя поиска/замены" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:1011 msgid "" "That saved search/replace already exists and will be overwritten. Are you " "sure?" msgstr "" +"Этот сохранённый поиск/замена уже существует и будет перезаписан. Вы " +"действительно хотите это сделать?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:535 msgid "Edit Meta information" @@ -9357,24 +9421,24 @@ msgstr "&Языки" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:538 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:704 msgid "&Basic metadata" -msgstr "" +msgstr "О&сновные метаданные" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:595 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:545 msgid "&Custom metadata" -msgstr "" +msgstr "Метаданные поль&зователя" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:596 msgid "Load searc&h/replace:" -msgstr "" +msgstr "Загрузить поис&к/замену:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:597 msgid "Select saved search/replace to load." -msgstr "" +msgstr "Выбрать сохранённый поиск/замену для загрузки." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:598 msgid "Save current search/replace" -msgstr "" +msgstr "Сохранить текущий поиск/замену" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:599 msgid "Sa&ve" @@ -9387,15 +9451,15 @@ msgstr "Удалить" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:602 msgid "Search &field:" -msgstr "" +msgstr "Искать в &поле:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:603 msgid "The name of the field that you want to search" -msgstr "Имя поля которое вы хотите найти" +msgstr "Имя поля, в котором будет выполняться поиск" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:604 msgid "Search &mode:" -msgstr "" +msgstr "&Режим поиска:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:605 msgid "" @@ -9426,7 +9490,7 @@ msgid "" "Enter the what you are looking for, either plain text or a regular " "expression, depending on the mode" msgstr "" -"Введите то, что вы ищете, либо простой текст или регулярное выражение, в " +"Введите то, что вы ищете: простой текст или регулярное выражение, в " "зависимости от режима" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:612 @@ -9434,6 +9498,8 @@ msgid "" "Check this box if the search string must match exactly upper and lower case. " "Uncheck it if case is to be ignored" msgstr "" +"Включите, если хотите, чтобы поиск вёлся с учётом регистра символов. " +"Отключите, чтобы игнорировать регистр." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:613 msgid "Cas&e sensitive" @@ -9447,11 +9513,11 @@ msgstr "&Заменить на:" msgid "" "The replacement text. The matched search text will be replaced with this " "string" -msgstr "" +msgstr "Текст замены. Найденный текст будет заменён на эту строку" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:616 msgid "&Apply function after replace:" -msgstr "" +msgstr "Обр&аботка после замены:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:617 msgid "" @@ -9463,13 +9529,15 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:619 msgid "&Destination field:" -msgstr "" +msgstr "Поле на&значения:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:620 msgid "" "The field that the text will be put into after all replacements.\n" "If blank, the source field is used if the field is modifiable" msgstr "" +"Поле, в которое будет помещён текст после всех замен.\n" +"Если пусто, будет использовано исходное поле, если его можно изменять" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:622 msgid "M&ode:" @@ -9477,7 +9545,7 @@ msgstr "Р&ежим:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:623 msgid "Specify how the text should be copied into the destination." -msgstr "" +msgstr "Укажите, как следует копировать в поле назначения." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:624 msgid "" @@ -9511,11 +9579,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:634 msgid "Test text" -msgstr "Тест текста" +msgstr "Текст для теста" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:635 msgid "Test result" -msgstr "Тест результата" +msgstr "Результаты теста" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:636 msgid "Your test:" @@ -9523,7 +9591,7 @@ msgstr "Ваш тест:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:637 msgid "&Search and replace" -msgstr "" +msgstr "По&иск и замена" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/password_ui.py:61 msgid "Password needed" @@ -9988,6 +10056,8 @@ msgstr "" msgid "" "The current saved search will be permanently deleted. Are you sure?" msgstr "" +"Текущий сохранённый поиск будет удалён безвозвратно. Вы действительно " +"хотите сделать это?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:94 msgid "Saved Search Editor" @@ -10032,10 +10102,18 @@ msgid "" " soon after 9:00 AM as possible.\n" " " msgstr "" +" Загружать это периодическое издание каждую неделю в " +"указанные дни\n" +" после указанного времени. Например, если выбрано: " +"Понедельник после\n" +" 9:00 AM, издание будет загружаться каждый понедельник, по " +"возможности\n" +" сразу после 9:00 AM.\n" +" " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:61 msgid "&Download after:" -msgstr "&Скачать после:" +msgstr "&Загружать после:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:91 msgid "" @@ -10049,18 +10127,25 @@ msgid "" " month, as soon after 9:00 AM as possible.\n" " " msgstr "" +" Загружать это издание каждый месяц в указанные дни.\n" +" Загрузка будет начинаться по возможности сразу после\n" +" указанного времени в указанный день каждого месяца.\n" +" Например, если выбрать 1-й и 15-й дни после 9:00 AM, то\n" +" загрузка будет начинаться 1-го и 15-го каждого месяца\n" +" по возможности сразу после 9:00 AM.\n" +" " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:103 msgid "&Days of the month:" -msgstr "" +msgstr "&Дни месяца:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:105 msgid "Comma separated list of days of the month. For example: 1, 15" -msgstr "Список разделенных запятыми дней месяца" +msgstr "Список разделенных запятыми дней месяца. Например: 1, 15" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:109 msgid "Download &after:" -msgstr "" +msgstr "Загружать &после" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:142 msgid "" @@ -10071,10 +10156,16 @@ msgid "" " 0.1 days to download a periodical more than once a day.\n" " " msgstr "" +" Загружать это издание каждые x дней. Например, если\n" +" выбрано 30 дней, то оно будет загружаться каждые 30 дней\n" +" Заметьте, что если указать период меньше дня, например\n" +" 0.1 дней, то загрузка будет выполняться несколько раз в " +"день.\n" +" " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:151 msgid "&Download every:" -msgstr "" +msgstr "&Загружать каждые:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:154 msgid "every hour" @@ -10133,11 +10224,11 @@ msgstr "никогда" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:385 #, python-format msgid "%(days)d days, %(hours)d hours and %(mins)d minutes ago" -msgstr "" +msgstr "%(days)d дней, %(hours)d часов и %(mins)d минут назад" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:401 msgid "Last downloaded:" -msgstr "Последнее скаченное:" +msgstr "Последняя загрузка:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:429 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:206 @@ -10164,7 +10255,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:207 msgid "Go" -msgstr "" +msgstr "Пуск" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:208 msgid "blurb" @@ -10184,7 +10275,7 @@ msgstr "День месяца" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:212 msgid "Every x days" -msgstr "" +msgstr "Каждые x дней" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:213 msgid "&Account" @@ -10200,7 +10291,7 @@ msgstr "&Расписание" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:219 msgid "Add &title as tag" -msgstr "" +msgstr "Добавить &заглавие как тег" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:220 msgid "&Extra tags:" @@ -10214,7 +10305,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:222 msgid "&Keep at most:" -msgstr "" +msgstr "&Хранить не более:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:223 msgid "" @@ -10226,14 +10317,22 @@ msgid "" "

Also, the setting for deleting periodicals older than a number of days, " "below, takes priority over this setting." msgstr "" +"

Если эта опция задана, Calibre будет хранить не более указанного " +"количества выпусков (номеров) этого периодического издания. При загрузке " +"каждого нового номера самый старый будет удалён, если общее их количество " +"больше указанного значения.\n" +"

Эта функция работает, только если включена расположенная выше опция " +"«Добавить заглавие как тег».\n" +"

Расположенная ниже настройка удаления изданий старше указанного числа " +"дней имеет приоритет над данной опцией." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:226 msgid "all issues" -msgstr "" +msgstr "все выпуски" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:227 msgid " issues" -msgstr "" +msgstr " выпусков" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:228 msgid "&Advanced" @@ -10245,7 +10344,7 @@ msgstr "Загрузить сейчас" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:230 msgid "&Delete downloaded news older than:" -msgstr "" +msgstr "&Удалять загруженные новости старше, чем:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:231 msgid "" @@ -10255,10 +10354,14 @@ msgid "" "periodical that are kept by clicking the Advanced tab for that periodical " "above." msgstr "" +"

Удалять загруженные новости, давность которых больше указанного числа " +"дней. Для отключения задайте параметр равным нулю.\n" +"

Можно также указать максимальное количество хранимых выпусков данного " +"издания на расположенной выше вкладке «Дополнительно»." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:233 msgid "never delete" -msgstr "" +msgstr "никогда не удалять" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:234 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:273 @@ -10267,7 +10370,7 @@ msgstr " дни" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:235 msgid "Download all scheduled news sources at once" -msgstr "" +msgstr "Загрузить все запланированные новости сейчас" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:236 msgid "Download &all scheduled" @@ -10464,7 +10567,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:191 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:222 msgid "Invalid name" -msgstr "" +msgstr "Недопустимое имя" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:192 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:223 @@ -10487,6 +10590,8 @@ msgstr "" msgid "" "The current tag category will be permanently deleted. Are you sure?" msgstr "" +"Текущая категория тегов будет удалена безвозвратно. Вы действительно " +"хотите это сделать?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:166 msgid "User Categories Editor" @@ -10599,7 +10704,7 @@ msgstr "Добавить тег к существующим и применит #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:109 msgid "Tag" -msgstr "" +msgstr "Тег" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:112 msgid "Count" @@ -10636,7 +10741,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:97 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:252 msgid "Set the color of the column:" -msgstr "" +msgstr "Изменить цвет столбца:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:98 msgid "Template value:" @@ -10649,16 +10754,16 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:100 msgid "Function &name:" -msgstr "" +msgstr "&Имя функции:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:101 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:100 msgid "&Documentation:" -msgstr "" +msgstr "&Описание:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:102 msgid "Python &code:" -msgstr "" +msgstr "&Код Python:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:30 msgid "Remove any template from the box" @@ -10936,12 +11041,12 @@ msgstr "Загрузка %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:54 #, python-format msgid "Downloading %(fname)s from %(url)s" -msgstr "" +msgstr "Загрузка %(fname)s из %(url)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:85 #, python-format msgid "Failed to download from %(url)r with error: %(err)s" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить из %(url)r. Ошибка: %(err)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:41 msgid "No file specified to download." @@ -10949,7 +11054,7 @@ msgstr "Не указан файл для загрузки." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:66 msgid "Not a support ebook format." -msgstr "" +msgstr "Не поддерживаемый формат электронной книги." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:87 #, python-format @@ -10962,7 +11067,7 @@ msgstr "Загрузка" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ebook_download.py:103 msgid "Failed to download ebook" -msgstr "" +msgstr "Не удалось загрузить электронную книгу" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:123 #, python-format @@ -11011,7 +11116,7 @@ msgstr "Не могу отправить эти книги, т.к. не найд #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:261 msgid "Failed to email book" -msgstr "" +msgstr "Не удалось отправить книгу электронной почтой" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/email.py:264 msgid "sent" @@ -11204,13 +11309,15 @@ msgstr "Задание уже запущено" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:264 msgid "This job cannot be stopped" -msgstr "" +msgstr "Это задание не может быть остановлено" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:279 msgid "" "Some of the jobs cannot be stopped. Click Show details to see the list of " "unstoppable jobs." msgstr "" +"Некоторые из заданий не могут быть остановлены. Щёлкните «Показать " +"подробности», чтобы увидеть их список." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:321 msgid "Unavailable" @@ -11235,8 +11342,7 @@ msgstr " - Задания" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:504 msgid "Do you really want to stop the selected job?" msgid_plural "Do you really want to stop all the selected jobs?" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Вы действительно хотите остановить выбранное задание?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:514 msgid "Do you really want to stop all non-device jobs?" @@ -11292,12 +11398,12 @@ msgstr "Нажмите клавишу..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/keyboard.py:451 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts.py:80 msgid "Already assigned" -msgstr "" +msgstr "Уже назначено" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/keyboard.py:453 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts.py:82 msgid "already assigned to" -msgstr "" +msgstr "уже назначено для" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/keyboard.py:493 msgid "This shortcut no longer exists" @@ -11310,7 +11416,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/keyboard.py:586 msgid "" "Double click on any entry to change the keyboard shortcuts associated with it" -msgstr "" +msgstr "Дважды щелкните на любую запись, чтобы изменить сочетания клавиш" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/keyboard.py:601 msgid "Search for a shortcut by name" @@ -11415,7 +11521,7 @@ msgstr "Имя для поиска/просмотра: \"{0}\"" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:777 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1335 msgid "This book's UUID is \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "UUID книг \"{0}\"" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1030 msgid "In Library" @@ -11455,7 +11561,7 @@ msgstr "Убывание" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:189 #, python-format msgid "Change text alignment for %s" -msgstr "" +msgstr "Изменить выравнивание текста для %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:191 msgid "Left" @@ -11475,11 +11581,11 @@ msgstr "Показать столбец" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:223 msgid "Shrink column if it is too wide to fit" -msgstr "" +msgstr "Уменьшить столбец, если он не умещается" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:226 msgid "Restore default layout" -msgstr "" +msgstr "Восстановить расположение по умолчанию" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:899 msgid "" @@ -11581,6 +11687,8 @@ msgid "" "Ignore custom plugins, useful if you installed a plugin that is preventing " "calibre from starting" msgstr "" +"Игнорировать пользовательские плагины. Полезно, если вы установили плагин, " +"препятствующий запуску Calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:45 msgid "" @@ -11595,7 +11703,7 @@ msgstr "Библиотека Calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:96 msgid "Choose a location for your calibre e-book library" -msgstr "" +msgstr "Выберите место для вашей электронной библиотеки calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:105 msgid "Failed to create library" @@ -11604,12 +11712,13 @@ msgstr "Не удалось создать библиотеку" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:106 #, python-format msgid "Failed to create calibre library at: %r." -msgstr "" +msgstr "Не удалось создать библиотеку в: %r." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:109 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:195 msgid "Choose a location for your new calibre e-book library" msgstr "" +"Выберите местонахождение для новой библиотеки электронных книг Calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:164 msgid "Initializing user interface..." @@ -11643,11 +11752,16 @@ msgid "" "and repair it automatically? If you say No, a new empty calibre library will " "be created." msgstr "" +"Похоже, база данных Calibre повреждена. Хотите, чтобы Сalibre попробовал " +"восстановить её автоматически? Если вы ответите «Нет», будет создана новая " +"пустая база данных." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:224 msgid "" "Repairing database. This can take a very long time for a large collection" msgstr "" +"Восстановление базы данных. Это может занять очень много времени для большой " +"коллекции книг" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:237 #, python-format @@ -11658,7 +11772,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:247 #, python-format msgid "Starting %s: Loading books..." -msgstr "" +msgstr "Запуск %s: Загрузка книг..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:327 msgid "If you are sure it is not running" @@ -11687,7 +11801,7 @@ msgstr "попробуйте удалить файл" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:342 msgid "Cannot Start " -msgstr "" +msgstr "Не удается запустить " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:343 #, python-format @@ -11726,7 +11840,7 @@ msgstr "Доступ запрещён" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:434 #, python-format msgid "Could not open %s. Is it being used by another program?" -msgstr "" +msgstr "Не удаётся открыть %s. Возможно, используется другой программой?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:138 msgid "" @@ -11752,13 +11866,15 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:214 msgid "Authors changed" -msgstr "" +msgstr "Авторы изменены" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:215 msgid "" "You have changed the authors for this book. You must save these changes " "before you can use Manage authors. Do you want to save these changes?" msgstr "" +"Вы изменили авторов этой книги. Следует сохранить эти изменения перед " +"использованием «Управления авторами». Вы хотите сохранить эти изменения?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:303 msgid "" @@ -11795,11 +11911,14 @@ msgid "" "\n" "Double click to view" msgstr "" +"Последние изменения: %s\n" +"\n" +"Дважды щелкните, чтобы посмотреть" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:614 #, python-format msgid "Restore %s from the original" -msgstr "" +msgstr "Восстановить %s из оригинала" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:660 msgid "Set the cover for the book from the selected format" @@ -11811,11 +11930,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:675 msgid "Add a format to this book" -msgstr "" +msgstr "Добавить формат к этой книге" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:682 msgid "Remove the selected format from this book" -msgstr "" +msgstr "Удалить выбранный формат из этой книги" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:749 msgid "Choose formats for " @@ -11865,15 +11984,15 @@ msgstr "Не допустимое изображение" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:949 msgid "Specify title and author" -msgstr "" +msgstr "Укажите заглавие и автора" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:950 msgid "You must specify a title and author before generating a cover" -msgstr "" +msgstr "Нужно указать заглавие и автора перед созданием обложки" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:969 msgid "Invalid cover" -msgstr "" +msgstr "Недопустимая обложка" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:970 msgid "Could not change cover as the image is invalid." @@ -11894,13 +12013,15 @@ msgstr "звезды" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1124 msgid "Tags changed" -msgstr "" +msgstr "Изменены теги" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1125 msgid "" "You have changed the tags. In order to use the tags editor, you must either " "discard or apply these changes. Apply changes?" msgstr "" +"Вы изменили теги. Чтобы использовать редактор тегов, нужно либо отменить, " +"либо применить эти изменения. Применить изменения?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1153 msgid "A comma separated list of languages for this book" @@ -11908,7 +12029,7 @@ msgstr "Список языков данной книги через запят #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1176 msgid "Unknown language" -msgstr "" +msgstr "Неизвестный язык" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:1177 #, python-format @@ -11966,7 +12087,7 @@ msgstr "И&здана:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:35 msgid "Schedule download?" -msgstr "" +msgstr "Поставить загрузку в очередь заданий?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:46 #, python-format @@ -11974,43 +12095,49 @@ msgid "" "The download of metadata for the %d selected book(s) will run in the " "background. Proceed?" msgstr "" +"Загрузка метаданных для %d выбранных книг будет запущена в фоновом " +"режиме. Продолжить?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:48 msgid "" "You can monitor the progress of the download by clicking the rotating " "spinner in the bottom right corner." msgstr "" +"Вы можете следить за процессом загрузки, щёлкнув на вращающемся индикаторе в " +"правом нижнем углу." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:51 msgid "" "When the download completes you will be asked for confirmation before " "calibre applies the downloaded metadata." msgstr "" +"Когда загрузка завершится, у вас будет запрошено подтверждение на применение " +"загруженных метаданных." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:62 msgid "Download only &metadata" -msgstr "" +msgstr "Загрузить только &метаданные" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:66 msgid "Download only &covers" -msgstr "" +msgstr "Загрузить только &обложки" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:70 msgid "&Configure download" -msgstr "" +msgstr "&Настроить загрузку" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:74 msgid "Download &both" -msgstr "" +msgstr "Загрузить &и то, и другое" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:110 #, python-format msgid "Download metadata for %d books" -msgstr "" +msgstr "Загрузить метаданные для %d книг" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:113 msgid "Metadata download started" -msgstr "" +msgstr "Загрузка метаданных начата" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:123 msgid "(Failed metadata)" @@ -12023,7 +12150,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/bulk_download.py:210 #, python-format msgid "Downloaded %(num)d of %(tot)d" -msgstr "" +msgstr "Загружено %(num)d из %(tot)d" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/config.py:61 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:121 @@ -12032,7 +12159,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:29 msgid "Edit Metadata" -msgstr "" +msgstr "Редактирование метаданных" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:63 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:828 @@ -12040,14 +12167,14 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:211 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:401 msgid "Next" -msgstr "" +msgstr "Следующая" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:67 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/browse.py:106 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:221 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/templates.py:384 msgid "Previous" -msgstr "" +msgstr "Предыдущая" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:113 msgid "" @@ -12099,6 +12226,7 @@ msgid "" "Paste the contents of the clipboard into the identifiers box prefixed with " "isbn:" msgstr "" +"Вставить содержимое буфера обмена в строку идентификаторы с префиксом ISBN:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:211 msgid "&Download metadata" @@ -12110,12 +12238,12 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:227 msgid "Change how calibre downloads metadata" -msgstr "" +msgstr "Настроить загрузку метаданных в Calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:290 #, python-format msgid " [%(num)d of %(tot)d]" -msgstr "" +msgstr " [%(num)d из %(tot)d]" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:332 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:339 @@ -12203,6 +12331,8 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:473 msgid "Failed to download metadata. Click Show Details to see details" msgstr "" +"Не удалось загрузить метаданные. Щёлкните «Показать подробности», чтобы " +"посмотреть подробности" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:482 msgid "" @@ -12211,6 +12341,10 @@ msgid "" "single distinctive word from the title.

To see the full log, click Show " "Details." msgstr "" +"Не удалось найти ни одной книги, соответствующей заданным критериям поиска. " +"Попробуйте сделать их менее конкретными. Например, используйте только " +"фамилию автора и одно характерное слово из заглавия.

Чтобы просмотреть " +"полный отчёт, щёлкните «Показать подробности»." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:542 msgid "Current cover" @@ -12379,7 +12513,7 @@ msgstr "Низкий" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:36 msgid "Very low" -msgstr "" +msgstr "Очень низкий" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:64 msgid "Compact Metadata" @@ -12391,7 +12525,7 @@ msgstr "По умолчанию" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:65 msgid "All on 1 tab" -msgstr "" +msgstr "Все на 1 вкладке" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:166 msgid "Confirmation dialogs have all been reset" @@ -12594,7 +12728,7 @@ msgstr "Создайте правило окрашивания, заполнив #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:258 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "на" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:266 msgid "Only if the following conditions are all satisfied:" @@ -12689,7 +12823,7 @@ msgstr "Правило не выбрано" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:573 #, python-format msgid "No rule selected for %s." -msgstr "" +msgstr "Не выбрано правило для %s." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:578 msgid "removal" @@ -12921,7 +13055,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:238 msgid "No column heading was provided" -msgstr "" +msgstr "Не указан заголовок столбца" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:248 #, python-format @@ -12948,7 +13082,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:289 msgid "The value \"{0}\" is in the list more than once" -msgstr "" +msgstr "В списке содержится более одного значения \"{0}\"" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:297 msgid "" @@ -13112,7 +13246,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:263 msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Цвета" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:21 msgid "Getting debug information" @@ -13732,7 +13866,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:248 msgid "The {0} device does not support the {1} format." -msgstr "" +msgstr "{0} устройство не поддерживает {1} формат." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:281 msgid "Invalid destination" @@ -13764,11 +13898,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:121 msgid "Format (choose first)" -msgstr "" +msgstr "Формат (выбрать первым)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:122 msgid "Device (choose second)" -msgstr "" +msgstr "Устройство (выбрать вторым)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:123 msgid "Add new plugboard" @@ -13992,7 +14126,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:97 msgid "The search term cannot be blank" -msgstr "" +msgstr "Поисковый запрос не может быть пустым" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:107 msgid "That name is already used for a column or grouped search term" @@ -14000,7 +14134,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:111 msgid "That name is already used for user category" -msgstr "" +msgstr "Это имя уже используется для категории пользователя" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:117 msgid "The value box cannot be empty" @@ -14064,7 +14198,7 @@ msgstr "Очистить &историю поисков" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:120 msgid "&Names:" -msgstr "" +msgstr "&Названия:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:121 msgid "" @@ -14077,7 +14211,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:126 msgid "Delete the current search term" -msgstr "" +msgstr "Удалить текущий поиск" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:128 msgid "" @@ -14181,7 +14315,7 @@ msgstr "Макс. размер обложки:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:131 msgid "Max. &OPDS items per query:" -msgstr "" +msgstr "Макс. &OPDS элементов на запрос:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:132 msgid "Max. OPDS &ungrouped items:" @@ -14320,11 +14454,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:157 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:173 msgid "Template functions" -msgstr "" +msgstr "Шаблон функций" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:137 msgid "You cannot delete a built-in function" -msgstr "" +msgstr "Нельзя удалить встроенную функцию" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:147 msgid "Function not defined" @@ -14333,7 +14467,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:154 #, python-format msgid "Name %s already used" -msgstr "" +msgstr "Название %s уже используется" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:158 msgid "" @@ -14343,15 +14477,15 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:174 msgid "Exception while compiling function" -msgstr "" +msgstr "Исключение при компиляции функции" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:202 msgid "function source code not available" -msgstr "" +msgstr "исходный код функции не доступен" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:96 msgid "&Function:" -msgstr "" +msgstr "&Функция:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:97 msgid "Enter the name of the function to create." @@ -15012,7 +15146,7 @@ msgstr "Книги обрабатываются" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/cache_update_thread.py:71 #, python-format msgid "%(num)s of %(tot)s books processed." -msgstr "" +msgstr "Обработано %(num)s из %(tot)s книг" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/mobileread_plugin.py:62 msgid "Updating MobileRead book cache..." @@ -15393,7 +15527,7 @@ msgstr "Извлечь подключенное устройство" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:243 msgid "Quit calibre" -msgstr "" +msgstr "Выйти из Calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:256 msgid "Clear the current search" @@ -16223,7 +16357,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:69 #, python-format msgid "Your %s &username:" -msgstr "" +msgstr "Ваше %s &имя пользователя:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:70 #, python-format @@ -16252,7 +16386,7 @@ msgstr "Неверное имя пользователя" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:103 #, python-format msgid "%s needs the full email address as your username" -msgstr "" +msgstr "Для %s требуется полный почтовый адрес в имени пользователе" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:154 msgid "OK to proceed?" @@ -16262,6 +16396,7 @@ msgstr "" msgid "" "This will display your email password on the screen. Is it OK to proceed?" msgstr "" +"Это покажет ваш пароль электронной почты на экране. Можно ли продолжить?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:199 msgid "" @@ -16411,6 +16546,10 @@ msgid "" "directly on the device. To do this you have to turn on the calibre content " "server." msgstr "" +"

Если вы используете Stanza e-book на вашем " +"iPhone/iTouch, вы можете зайти в вашу коллекцию книг calibre прямо с " +"устройства. Для этого вам необходимо включить calibre сервер." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/stanza_ui.py:50 msgid "Turn on the &content server" @@ -19014,15 +19153,15 @@ msgstr "Не скачивать файлы стилей CSS." #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:649 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:652 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Сохранить" #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:655 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Открыть" #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 msgid "Cancel" @@ -19030,7 +19169,7 @@ msgstr "Отменить" #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:661 msgid "&Close" -msgstr "" +msgstr "&Закрыть" #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:664 msgid "Apply" @@ -19054,31 +19193,31 @@ msgstr "&Да" #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:684 msgid "Yes to &All" -msgstr "" +msgstr "Да для &всех" #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:687 msgid "&No" -msgstr "" +msgstr "&Нет" #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:690 msgid "N&o to All" -msgstr "" +msgstr "Н&ет для всех" #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:693 msgid "Save All" -msgstr "" +msgstr "Сохранить все" #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:696 msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "Прервать" #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:699 msgid "Retry" -msgstr "" +msgstr "Повторить" #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:702 msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "Игнорировать" #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:705 msgid "Restore Defaults" diff --git a/src/calibre/translations/sv.po b/src/calibre/translations/sv.po index 424bbe2b33..5dbd9377b1 100644 --- a/src/calibre/translations/sv.po +++ b/src/calibre/translations/sv.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-09 21:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-20 18:54+0000\n" -"Last-Translator: Merarom \n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-14 13:07+0000\n" +"Last-Translator: Andre Costa \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-10 04:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13900)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-15 04:47+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 13921)\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n" @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "Italien" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:424 msgid "Japan" -msgstr "" +msgstr "Japan" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:428 msgid "Amazon website to use:" @@ -4926,7 +4926,7 @@ msgstr "Plats %(dl)d • %(typ)s
" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:20 msgid "Create catalog" -msgstr "" +msgstr "Skapa katalog" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/catalog.py:34 msgid "No books selected for catalog generation" @@ -14315,7 +14315,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:72 msgid " minutes" -msgstr "" +msgstr " minuter" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:52 msgid "Device currently connected: "