diff --git a/src/calibre/translations/de.po b/src/calibre/translations/de.po index a700382c9b..0acd805f0c 100644 --- a/src/calibre/translations/de.po +++ b/src/calibre/translations/de.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-18 19:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-19 18:50+0000\n" "Last-Translator: Marian Felkel \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-19 04:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14525)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-20 04:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14538)\n" "X-Poedit-Bookmarks: 3327,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" @@ -7827,7 +7827,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:187 msgid "F&loats" -msgstr "" +msgstr "fließt" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:191 msgid "Removes foreground and background colors" @@ -10217,7 +10217,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:259 msgid "Restore pre conversion &originals, if available" -msgstr "" +msgstr "Stelle nach möglichkeit das Originalformat wieder her" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:268 msgid "" @@ -14682,6 +14682,12 @@ msgid "" "both under 'Mystery'. If 'tags' is not in this box,\n" "then the tags will be displayed each on their own line." msgstr "" +"Eine kommagetrennte Liste von Spalten, in der die Begriffe\n" +"Punkte enthalten, wird im Tag-Browser angezeigt. Zum Beispiel, wenn\n" +"diese Box 'tags' enthält, dann werden Tags in der Form 'Mystery.Englisch'\n" +"und 'Mystery.Thriller' mit Englisch und Thriller\n" +"unter Mystery angezeigt. Wenn 'tags' nicht in dieser Box steht,\n" +"dann werden die Tags jeweils in ihrer eigenen Zeile angezeigt." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:218 msgid "Show cover &browser in a separate window (needs restart)" @@ -15762,7 +15768,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:35 msgid "Location Manager" -msgstr "" +msgstr "Ortungsdienst" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:36 msgid "Switch between library and device views" @@ -17443,6 +17449,8 @@ msgid "" "The position at which to open the specified book. The position is a location " "as displayed in the top left corner of the viewer." msgstr "" +"Die Stelle, an der das Buch geöffnet werden soll. Die Stelle wird oben links " +"im Viewer angezeigt" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:823 msgid "" diff --git a/src/calibre/translations/fr.po b/src/calibre/translations/fr.po index fa8663a6d8..6498193668 100644 --- a/src/calibre/translations/fr.po +++ b/src/calibre/translations/fr.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre 0.4.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-18 17:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-19 12:44+0000\n" "Last-Translator: sengian \n" "Language-Team: Français \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-19 04:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14525)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-20 04:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14538)\n" "X-Poedit-Bookmarks: 1177,1104,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" @@ -20593,6 +20593,24 @@ msgid "" "replaced by the localized string for AM or PM iso : the date with time and " "timezone. Must be the only format present" msgstr "" +"format_date(val, chaine_format) -- formate la valeur, qui doit être une " +"date, en utilisant la chaine_format, retournant une chaine. Les codes de " +"formatage sont : d : le jour comme nombre sans zéro (1 à 31) dd :le jour " +"comme nombre avec zéro (01 à 31) ddd : le nom du jour localisé et abrégé (p. " +"ex. \"Lun\" to \"Dim\"). dddd : le nom du jour localisé en entier (p. ex. " +"\"Lundi\" to \"Dimanche\"). M : le mois comme nombre sans zéro (1 à 12). MM " +": le mois comme nombre avec zéro (01 à 12) MMM : le nom du mois localisé et " +"abrégé (p. ex. \"Jan\" to \"Dec\"). MMMM : le nom du mois localisé en entier " +"(p. ex. \"Janvier\" to \"Décembre\"). yy : l'année comme nombre à 2 chiffres " +"(00 à 99). yyyy : l'année comme nombre à 4 chiffres. h : les heures sans " +"zéro (0 à 11 où 0 à 23, en fonction de am/pm) hh : les heures avec zéro (00 " +"à 11 où 00 à 23, en fonction de am/pm) m : les minutes sans zéro (0 à 59) mm " +": les minutes avec zéro(00 à 59) s : les secondes sans zéro (0 à 59) ss : " +"les secondes avec zéro (00 à 59) ap : utiliser une horloge à 12-heures au " +"lieu de 24-heures, avec \"ap\" remplacé par la chaine localisé pour am ou pm " +"AP : utiliser une horloge à 12-heures au lieu de 24-heures, avec \"AP\" " +"remplacé par la chaine localisé pour AM ou PM iso : la date avec le temps et " +"le fuseau horaire. Doit être le seul format présent" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:780 msgid "uppercase(val) -- return value of the field in upper case" diff --git a/src/calibre/translations/uk.po b/src/calibre/translations/uk.po index a71d54e369..1feee861bf 100644 --- a/src/calibre/translations/uk.po +++ b/src/calibre/translations/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-16 09:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-18 17:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-19 21:03+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-19 04:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14525)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-20 04:49+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14538)\n" "Language: uk\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 @@ -2623,6 +2623,10 @@ msgid "" "margins. Sometimes, this can cause the removal of margins that should not " "have been removed. In this case you can disable the removal." msgstr "" +"У деяких документах поля сторінки визначаються за допомогою лівого і правого " +"поля для кожного з абзаців. calibre намагатиметься виявити і вилучити такі " +"поля. Іноді може призвести до вилучення полів, які не слід вилучати. У " +"такому разі ви можете вимкнути вилучення." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:341 #, python-format @@ -2664,6 +2668,12 @@ msgid "" "\"original\" (the default) does not change justification in the source file. " "Note that only some output formats support justification." msgstr "" +"Змінити текст вирівнювання. У разі визначення значення «Ліворуч» перетворює " +"всі вирівняні фрагменти тексту на вирівняні ліворуч (тобто невирівняні) " +"фрагменти. У разі визначення значення «Вирівняти» перетворює всі невирівняні " +"фрагменти на вирівняні. У разі визначення значення «Оригінал» (типове) " +"початкове вирівнювання тексту не буде змінено. Зауважте, що можливість " +"вирівнювання передбачено лише у деяких з форматів виведення даних." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:372 msgid "" @@ -2765,6 +2775,12 @@ msgid "" "by Chinese and Japanese for instance) the representation based on the " "current calibre interface language will be used." msgstr "" +"Перетворити символи Unicode на символи ASCII. Будьте обережні з " +"використанням цієї можливості, оскільки всі символи Unicode буде замінено на " +"символи ASCII. Наприклад, «%s» буде замінено на «Mikhail Gorbachiov». Крім " +"того, зауважте, що якщо у певного символу є декілька представлень " +"(наприклад, спільні символи китайської та японської мов), представлення буде " +"виконано відповідно до поточної мови інтерфейсу calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:463 msgid "" @@ -2775,6 +2791,12 @@ msgid "" "corresponding pair of normal characters. This option will preserve them " "instead." msgstr "" +"Зберігати лігатури у поточному вхідному документі. Лігатура — це особливий " +"спосіб розташовування пар символів, зокрема ff, fi, fl тощо. На більшості " +"пристроїв для читання не передбачено підтримки лігатур у разі використання " +"типових шрифтів, отже лігатури навряд чи буде показано відповідним чином. " +"Типово, calibre перетворить лігатури на пари звичайних символів. Якщо буде " +"позначено цей пункт, програма зберігатиме лігатури." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:475 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:38 @@ -2866,6 +2888,10 @@ msgid "" "h3 tags. This setting will not create a TOC, but can be used in conjunction " "with structure detection to create one." msgstr "" +"Виявити неформатовані заголовки і підзаголовки глав. Ці заголовки буде " +"замінено теґами h2 і h3. Позначення цього пункту не призведе до створення " +"змісту, але ним можна скористатися у поєднанні з пунктом виявлення структури " +"для створення змісту." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:552 msgid "" @@ -4472,6 +4498,10 @@ msgid "" "depth reduced by default to accommodate applications that can not convert " "images on their own such as Dropbook." msgstr "" +"Не зменшувати розмірів та глибини кольорів зображень. Розміри і глибина " +"кольорів зображень зазвичай зменшуються з метою врахування особливостей " +"програм, які не можуть виконувати перетворення зображень самостійно, зокрема " +"Dropbook." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rb/rbml.py:102 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/txtml.py:97 @@ -4606,12 +4636,20 @@ msgid "" "for compatibility with Mac OS 9 and earlier. For Mac OS X use 'unix'. " "'system' will default to the newline type used by this OS." msgstr "" +"Символ розриву рядків, яким слід користуватися. Варіанти: %s. Типовим є " +"«system». Скористайтеся варіантом «old_mac» для сумісності з Mac OS 9 та " +"попередніми версіями. Для Mac OS X скористайтеся варіантом «unix». У разі " +"використання «system» буде використано типовий символ розриву рядка, що " +"використовується у вашій операційній системі." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:50 msgid "" "Force splitting on the max-line-length value when no space is present. Also " "allows max-line-length to be below the minimum" msgstr "" +"Виконати примусовий поділ на рядки на символів максимальної довжини рядка, " +"якщо у рядку немає пробілів. Крім того, надає змогу використовувати значення " +"максимальної довжини рядка, менше за мінімальне." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:55 msgid "" @@ -4631,6 +4669,10 @@ msgid "" "with a txt-output-formatting option that is not none because links are " "always removed with plain text output." msgstr "" +"Не вилучати посилання з документа. Цей пункт буде корисним, якщо вибрано " +"варіант форматування виведених текстових даних, відмінний від «немає», " +"оскільки програма завжди вилучає посилання з даних, виведених у форматі " +"звичайного тексту." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:66 msgid "" @@ -4638,6 +4680,10 @@ msgid "" "paired with a txt-output-formatting option that is not none because links " "are always removed with plain text output." msgstr "" +"Не вилучати посилання на зображення з документа. Цей пункт буде корисним, " +"якщо вибрано варіант форматування виведених текстових даних, відмінний від " +"«немає», оскільки програма завжди вилучає посилання з даних, виведених у " +"форматі звичайного тексту." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/txt/output.py:71 msgid "" @@ -6248,6 +6294,10 @@ msgid "" "started the process cannot be stopped until complete. Do you wish to " "continue?" msgstr "" +"Ви намагаєтеся відкрити %d книг. Відкриття завеликої кількості книг одразу " +"може бути дуже тривалим і значно уповільнити роботу вашої системи. Процедуру " +"відкриття не можна буде зупинити, щойно її буде розпочато. Бажаєте виконати " +"відкриття?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/view.py:182 msgid "Cannot open folder" @@ -9270,6 +9320,13 @@ msgid "" " available at Open " "Books." msgstr "" +"

Доступ до цієї книги заблоковано за допомогою DRM. Щоб дізнатися " +"більше про DRM та причини того, чому ви не зможете читати і перетворювати цю " +"книгу у calibre, \n" +" натисніть " +"тут.

Доступ до багатьох вільних від DRM випусків можна отримати \n" +" на сторінці відкритих " +"книг." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:52 msgid "Author sort" @@ -9710,6 +9767,9 @@ msgid "" "for that series. Checking this box will tell calibre to start numbering\n" "from the value in the box" msgstr "" +"Типово нумерування серії здійснюватиметься від найбільшого номера у\n" +"базі даних. Позначення цього пункту призведе до використання у calibre\n" +"початкового номера, вказаного у полі." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:175 msgid "&Force numbers to start with:" @@ -9753,6 +9813,11 @@ msgid "" "to restore the EPUB from ORIGINAL_EPUB. Useful if you did a bulk conversion " "of a large number of books and something went wrong." msgstr "" +"Під час виконання перетворення без зміни формату, наприклад перетворення з " +"EPUB у EPUB, calibre зберігає початковий файл EPUB з використанням назви " +"ORIGINAL_EPUB. За допомогою цього пункту можна наказати calibre відновити " +"EPUB з ORIGINAL_EPUB. Корисно, якщо ви виконали пакетне перетворення " +"багатьох книг одночасно, і щось пішло не так." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:259 msgid "Restore pre conversion &originals, if available" @@ -9764,6 +9829,10 @@ msgid "" "checked,\n" "title and author are swapped before the title case is set" msgstr "" +"Примусово визначити для заголовка використання великих літер. Якщо позначено " +"цей пункт і пункт зміни порядку у з записах авторів,\n" +"порядок у записах заголовків та авторів буде змінено до зміни регістру " +"символів у заголовку." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:270 msgid "Change title to title &case" @@ -9914,6 +9983,10 @@ msgid "" "field is processed. In regular expression mode, only the matched text is " "processed" msgstr "" +"Визначити спосіб обробки фрагментів тексту після встановлення відповідності " +"і заміни. У режимі символів, буде оброблено все поле.\n" +"У режимі формального виразу оброблятиметься лише фрагмент тексту зі " +"встановленою відповідністю." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:445 msgid "&Destination field:" @@ -9943,6 +10016,10 @@ msgid "" "is\n" "not multiple and the destination field is multiple" msgstr "" +"Визначає, слід розділяти пункти результатів на декілька значень чи\n" +"зализати результати єдиними значеннями. Найкращого ефекту можна досягти, " +"якщо поле\n" +"джерела містить одне значення, а поле призначення містить декілька значень." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:467 msgid "Split &result" @@ -10385,6 +10462,9 @@ msgid "" "Double-click on a book to change the selection in the library view. Shift- " "or control-double-click to edit the metadata of a book" msgstr "" +"Двічі клацніть на пункті книги, щоб змінити позначення на панелі перегляду " +"бібліотеки. Комбінаціями Shift-клацання та Ctrl-клацання можна скористатися " +"для редагування метаданих книги." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/quickview_ui.py:73 msgid "Quickview" @@ -13339,6 +13419,9 @@ msgid "" "book list. You can hide columns by unchecking them. You can also create your " "own, custom columns." msgstr "" +"Тут ви можете перевпорядкувати компонування стовпчиків у списку бібліотеки " +"calibre. Приховати стовпчики можна зняттям позначок з відповідних пунктів. " +"Ви також можете створити ваші власні нетипові стовпчики." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:88 msgid "Move column up" @@ -13753,6 +13836,9 @@ msgid "" "included, and is the default. For example, the list 'one,two,three' has\n" "four values, the first of them being the empty value." msgstr "" +"Список дозволених значень, відокремлених комами. Порожнє значення завжди\n" +"буде включено, це типове значення. Наприклад, у списку «раз,два,три»\n" +"міститься чотири значення, першим з них буде порожнє значення." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:259 msgid "The empty string is always the first value" @@ -13812,6 +13898,10 @@ msgid "" ">Plugins. Remember to also enter the folders where you want the books to be " "put. You must restart calibre for your changes to take effect.\n" msgstr "" +"Скопіюйте ці значення до буфера обміну даних, вставте їх до редактора, потів " +"введіть їх до поля USER_DEVICE налаштуванням додатка пристрою у вікні " +"«Налаштування -> Додатки». Не забудьте ввести назви тек, у яких слід " +"зберігати книги. Щоб зміни набули чинності, вам слід перезапустити calibre.\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/email_ui.py:66 msgid "" @@ -14756,6 +14846,10 @@ msgid "" "changing the name then pressing Save. You can change the value\n" "of a search term by changing the value box then pressing Save." msgstr "" +"Зберегти поточний ключ пошуку. Ви можете перейменувати ключ пошуку\n" +"зміною назви з наступним натисканням кнопки «Зберегти». Ви можете\n" +"змінити ключ пошуку зміною значення у полі значення з наступним\n" +"натисканням кнопки «Зберегти»." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:131 #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.3/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:652