Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2012-11-20 04:51:02 +00:00
parent e732ac1610
commit db1be2063e
2 changed files with 212 additions and 10 deletions

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n" "Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-10 02:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-10 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-16 23:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 23:30+0000\n"
"Last-Translator: gorkaazk <gorkaazkarate@euskalerria.org>\n" "Last-Translator: Ander Martínez <Unknown>\n"
"Language-Team: http://librezale.org/wiki/Calibre\n" "Language-Team: http://librezale.org/wiki/Calibre\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-18 04:36+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-20 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16278)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16286)\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -3124,6 +3124,8 @@ msgid ""
"If set this option causes the file name of the html file inside the htmlz " "If set this option causes the file name of the html file inside the htmlz "
"archive to be based on the book title." "archive to be based on the book title."
msgstr "" msgstr ""
"Gaituz gero aukera honek htmlz artxibo barruko html fitxategiaren izena "
"liburuaren izenburuarekin bat etorrarazten du."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:95 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:95
msgid "Enable autorotation of images that are wider than the screen width." msgid "Enable autorotation of images that are wider than the screen width."
@ -22951,7 +22953,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:473 #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:473
msgid "Number of recently viewed books to show" msgid "Number of recently viewed books to show"
msgstr "" msgstr "Azkenaldian ikusitako liburuen artetik erakusteko kopurua"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:474 #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:474
msgid "" msgid ""
@ -22962,7 +22964,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:478 #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:478
msgid "Change the font size of book details in the interface" msgid "Change the font size of book details in the interface"
msgstr "" msgstr "Interfazeko liburuen xehetasunen letren tamaina aldatu"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:479 #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:479
msgid "" msgid ""

View File

@ -57,15 +57,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n" "Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-10 02:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-11-10 02:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-13 16:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-11-19 23:00+0000\n"
"Last-Translator: drMerry <Unknown>\n" "Last-Translator: Herman van der Vaart <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <ubuntu-l10n-nl@lists.ubuntu.com>\n" "Language-Team: Dutch <ubuntu-l10n-nl@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-14 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-20 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16251)\n" "X-Generator: Launchpad (build 16286)\n"
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n"
@ -1917,6 +1917,10 @@ msgid ""
"already on the device. Select this option if you want covers uploaded the " "already on the device. Select this option if you want covers uploaded the "
"first time you send the book to the device." "first time you send the book to the device."
msgstr "" msgstr ""
"Als de Importeer omslag optie is gekozen, vervangt het programma alleen de "
"omslagen reeds aanwezig op het apparaat. Kies deze optie als je wilt dat "
"omslagen worden geïmporteerd bij de eerste keer dat je het boek naar het "
"apparaat stuurt."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1243 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1243
msgid "" msgid ""
@ -1926,6 +1930,11 @@ msgid ""
"factory defaults and testing software. This driver supports firmware V2.0.x " "factory defaults and testing software. This driver supports firmware V2.0.x "
"and DBVersion up to " "and DBVersion up to "
msgstr "" msgstr ""
"Kobo actualiseert routinematig de firmware - en database versie. Met deze "
"optie probeert Calibre de volledige lees-schrijf functionaliteit uit te "
"voeren - Pas Op: Beren op de Weg!! Schakel alleen in als je vertrouwd bent "
"met het herstellen van je Kobo naar de fabrieksinstellingen en het testen "
"van software. Deze driver ondersteunt firmware V2.0.x en DBVersion tot "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1249 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1249
msgid "Title to test when debugging" msgid "Title to test when debugging"
@ -1937,6 +1946,9 @@ msgid ""
"debugging. The test is to see if the string is contained in the title of a " "debugging. The test is to see if the string is contained in the title of a "
"book. The better the match, the less extraneous output." "book. The better the match, the less extraneous output."
msgstr "" msgstr ""
"Deel van de titel van een boek dat gebruikt kan worden bij het doen van "
"enkele tests voor debugging. De test is om te zien of de tekst is opgenomen "
"in de titel van een boek. Hoe beter de match, des te minder vreemde uitvoer."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:19 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:19
msgid "Communicate with the Palm Pre" msgid "Communicate with the Palm Pre"
@ -2378,6 +2390,9 @@ msgid ""
"device does nothing for %d minutes. Unchecking this box disables this " "device does nothing for %d minutes. Unchecking this box disables this "
"timeout, so calibre will never automatically disconnect." "timeout, so calibre will never automatically disconnect."
msgstr "" msgstr ""
"Als dit vakje is aangevinkt, zal caliber automatisch ontkoppelen als een "
"aangesloten apparaat niets doet gedurende %d minuten. Uitvinken van dit "
"vakje schakelt deze timeout uit, zodat calibre nooit automatisch ontkoppelt."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:296 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:296
msgid "Use this IP address" msgid "Use this IP address"
@ -2389,6 +2404,9 @@ msgid ""
"address. The driver will listen only on the entered address, and this " "address. The driver will listen only on the entered address, and this "
"address will be the one advertized over mDNS (bonjour)." "address will be the one advertized over mDNS (bonjour)."
msgstr "" msgstr ""
"Gebruik deze optie als u het stuurprogramma wilt dwingen om op een bepaald "
"IP-adres te luisteren. Het stuurprogramma zal alleen op het ingevoerde "
"adres luisteren en dit adres wordt geadverteerd over mDNS (Bonjour)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:766 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:766
#, python-format #, python-format
@ -2652,6 +2670,9 @@ msgid ""
"device action. Right click on the send to device button and reset the " "device action. Right click on the send to device button and reset the "
"default action to be \"Send to main memory\"." "default action to be \"Send to main memory\"."
msgstr "" msgstr ""
"De lezer heeft geen geheugenkaart %s. Mogelijk heb je de standaard \"zend "
"naar\" actie gewijzigd. Klik rechts op de \"zend naar\" knop en herstel de "
"standaard actie naar \"Stuur naar hoofdgeheugen\"."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/utils.py:29 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/utils.py:29
#, python-format #, python-format
@ -3324,6 +3345,12 @@ msgid ""
"6 and the new KF8 format, or only the new KF8 format. KF8 has more features " "6 and the new KF8 format, or only the new KF8 format. KF8 has more features "
"than MOBI 6, but only works with newer Kindles." "than MOBI 6, but only works with newer Kindles."
msgstr "" msgstr ""
"Standaard genereert calibre MOBI bestanden die de oude MOBI 6 indeling "
"bevatten. Deze indeling past op alle apparaten. Echter, door het veranderen "
"van deze instelling kun je calibre instrueren om MOBI bestanden te maken die "
"zowel MOBI 6 als de nieuwe KF8 indeling bevatten, of alleen de nieuwe KF8 "
"indeling. KF8 heeft meer mogelijkheden dan MOBI 6 maar werkt alleen met de "
"nieuwste Kindles."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:136 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:136
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/periodical.py:125 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/periodical.py:125
@ -3796,6 +3823,13 @@ msgid ""
"to remove fonts from the input document. Note that font embedding only works " "to remove fonts from the input document. Note that font embedding only works "
"with some output formats, principally EPUB and AZW3." "with some output formats, principally EPUB and AZW3."
msgstr "" msgstr ""
"Het gespecificeerde lettertype wordt ingebed in het boek. Dit bepaalt het "
"\"basis\" lettertype dat gebruikt wordt voor het boek. Als het invoer "
"document eigen lettertypes specificeert, kunnen deze het basis lettertype "
"overschrijven. Je kunt het filter \"stijl informatie optie\" gebruiken om "
"lettertypes uit het invoer document te verwijderen. Ben je er van bewust dat "
"inbedden van lettertypes alleen werkt met bepaalde uitvoer indelingen, "
"voornamelijk EPUB en AZW3."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:210 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:210
msgid "" msgid ""
@ -3804,6 +3838,10 @@ msgid ""
"Useful if you are embedding a particularly large font with lots of unused " "Useful if you are embedding a particularly large font with lots of unused "
"glyphs." "glyphs."
msgstr "" msgstr ""
"Deelverzameling van alle ingebedde lettertypes. Elk ingebed lettertype is "
"beperkt tot de karakters gebruikt in dit document. Dit beperkt de omvang van "
"de lettertype bestanden. Bruikbaar wanneer je een zeer uitgebreid lettertype "
"wil inbedden met veel ongebruikte karakters."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:218 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:218
msgid "" msgid ""
@ -3940,6 +3978,11 @@ msgid ""
"location as the position at which to open the book. See the XPath tutorial " "location as the position at which to open the book. See the XPath tutorial "
"in the calibre User Manual for further help using this feature." "in the calibre User Manual for further help using this feature."
msgstr "" msgstr ""
"Een XPath uitdrukking om de locatie te ontdekken waar te beginnen met lezen. "
"Sommige e-boek lees programma's (vooral de Kindle) gebruiken deze locatie "
"als de plaats om het boek te openen. Zie de XPath instructie in het calibre "
"Gebruikers Handboek voor verder ondersteuning bij het gebruik van deze "
"mogelijkheid."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:339 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:339
msgid "" msgid ""
@ -11502,6 +11545,11 @@ msgid ""
" the EPUB from ORIGINAL_EPUB. Useful if you did a bulk\n" " the EPUB from ORIGINAL_EPUB. Useful if you did a bulk\n"
" conversion of a large number of books and something went wrong." " conversion of a large number of books and something went wrong."
msgstr "" msgstr ""
"Bij omzetting van \"zelfde indeling\" naar \"zelfde indeling\", \n"
"b.v., EPUB naar EPUB, slaat calibre de originele EPUB op\n"
" als ORIGINAL_EPUB. Deze optie instrueert calibre om de\n"
" EPUB van ORIGINAL_EPUB te herstellen. Nuttig als iets fout\n"
" is gegaan bij een bulk omzetting van een groot aantal boeken."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:599 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:599
msgid "Restore pre conversion &originals, if available" msgid "Restore pre conversion &originals, if available"
@ -12206,6 +12254,12 @@ msgid ""
"has been corrupted and you get a blank list of books.<p>Do you want to " "has been corrupted and you get a blank list of books.<p>Do you want to "
"restore the database?" "restore the database?"
msgstr "" msgstr ""
"Je boekenlijst, met al hun metadata opgeslagen in een enkel bestand, vormt "
"een database. Tevens wordt metadata van elk individueel boek opgeslagen in "
"de map van dat boek als reserve bestand.<p> Deze operatie herstelt de "
"database uit de individuele boek-metadata. Nuttig als de database corrupt is "
"geraakt en je een blanco boekenlijst krijgt. <p>Wil je de database "
"herstellen?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:115 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:115
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:129 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/restore_library.py:129
@ -12749,6 +12803,9 @@ msgid ""
"interface when calibre starts. You should not do this if you are using a " "interface when calibre starts. You should not do this if you are using a "
"network that is not secure and you are not setting a password." "network that is not secure and you are not setting a password."
msgstr "" msgstr ""
"Vink dit vakje aan wanneer je wilt dat de slimme apparaat verbinding "
"automatisch start zodra calibre start. Je moet dit niet doen op een onveilig "
"netwerk zonder de beveiliging van een paswoord."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:57 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:57
msgid "" msgid ""
@ -12756,6 +12813,10 @@ msgid ""
"will not need to do this. However, if your device consistently fails to " "will not need to do this. However, if your device consistently fails to "
"connect to calibre, try checking this box and entering a number." "connect to calibre, try checking this box and entering a number."
msgstr "" msgstr ""
"Vink dit vakje aan als je wilt dat calibre een vaste netwerkpoort gebruikt. "
"Normaal is dit niet nodig. Echter, als je apparaat constant faalt om met "
"calibre te verbinden, probeer het dan met het aanvinken van dit vakje en "
"invoeren van een nummer."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:63 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:63
msgid "" msgid ""
@ -12775,6 +12836,11 @@ msgid ""
"computer's control panel to get a complete list of your computer's network " "computer's control panel to get a complete list of your computer's network "
"interfaces and IP addresses." "interfaces and IP addresses."
msgstr "" msgstr ""
"Dit zijn de IP adressen voor deze computer. Als je besluit je apparaat aan "
"calibre aan te sluiten met een vast IP adres, dien je een van deze adressen "
"te gebruiken. Het is niet ondenkbeeldig dat het correcte IP adres hier niet "
"bij staat, in welk geval je de complete lijst van netwerk verbindingen en IP "
"adressen moet krijgen via het Controle Paneel van je computer."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:118 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:118
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:124 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:124
@ -12816,6 +12882,13 @@ msgid ""
"virus manager asking you if it is OK for calibre to connect to the network. " "virus manager asking you if it is OK for calibre to connect to the network. "
"<b>Please answer yes</b>. If you do not, wireless connections will not work." "<b>Please answer yes</b>. If you do not, wireless connections will not work."
msgstr "" msgstr ""
"<p>Start draadloze verbindingen. Op dit moment alleen in gebruik\n"
" bij <a href=\"http://www.multipie.co.uk/calibre-companion/\">Calibre "
"Companion</a>.\n"
" <p>Mogelijk zie je berichten van je computer's firewall of anti-virus "
"manager die vraagt of het OK is om calibre te verbinden met het network. "
"<b>Antwoord ja s.v.p. </b>. Doe je dit niet, dan werken de draadloze "
"verbindingen niet."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:90 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:90
msgid "Calibre IP addresses:" msgid "Calibre IP addresses:"
@ -15042,6 +15115,11 @@ msgid ""
" If it is, a message will pop up asking you whether\n" " If it is, a message will pop up asking you whether\n"
" you want to add it anyway." " you want to add it anyway."
msgstr "" msgstr ""
"Indien ingeschakeld, zorgt deze optie dat calibre controleert of een "
"bestand\n"
" die auto-toegevoegd wordt reeds bestaat in the calibre bibliotheek.\n"
" Als dat zo is, verschijnt een boodschap die je vraagt of je het\n"
" desondanks toch wil toevoegen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:152 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:152
msgid "Check for &duplicates when auto-adding files" msgid "Check for &duplicates when auto-adding files"
@ -17148,6 +17226,13 @@ msgid ""
" By changing the lookup name to a grouped search term you can\n" " By changing the lookup name to a grouped search term you can\n"
" search multiple columns at once.</p>" " search multiple columns at once.</p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Wanneer je soortgelijke boeken zoekt door rechts te klikken\n"
" op het boek en \"Vergelijkbare boeken...\" te kiezen,\n"
" vormt calibre een zoekopdracht gebruik makend van de kolom "
"sorteernamen zoals hieronder vermeld.\n"
" Door de sorteernaam te veranderen in een gegroepeerde zoekopdracht, "
"kun je ineens\n"
" meerdere kolommen tegelijk doorzoeken.</p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:200 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:200
msgid "Similar authors: " msgid "Similar authors: "
@ -19083,6 +19168,10 @@ msgid ""
"into pages, as in a paper book. To get into this mode, use the button with " "into pages, as in a paper book. To get into this mode, use the button with "
"the yellow scroll icon in the top right corner of the viewer window." "the yellow scroll icon in the top right corner of the viewer window."
msgstr "" msgstr ""
"<p>Deze opties gelden alleen in \"pagina\" mode, wanneer de tekst is "
"opgesplitst in pagina's, zoals in een papieren boek. Om in deze mode te "
"geraken, gebruik de knop met het gele blader icoon in de rechter bovenhoek "
"van het lezer venster.</p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:385 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:385
msgid "The number of &pages of text to show on screen " msgid "The number of &pages of text to show on screen "
@ -20299,6 +20388,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n" "Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats" "Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr "" msgstr ""
"Titel van gegenereerde catalogus gebruikt als titel in metadata.\n"
"Standaard: '%default'\n"
"van toepassing op: AZW3, ePub, MOBI uitvoer indelingen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:48 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:48
#, python-format #, python-format
@ -20307,6 +20399,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n" "Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats" "Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr "" msgstr ""
"Creëert kruis-verbanden in Auteurs sectie voor boeken met meerdere auteurs.\n"
"Standaard: '%default'\n"
"van toepassing op: AZW3, ePub, MOBI uitvoer indelingen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:55 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:55
#, python-format #, python-format
@ -20317,6 +20412,11 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n" "Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats" "Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr "" msgstr ""
"Sla de uitvoer van verschillende stadia in de omzettings pijplijn op in de "
"gespecificeerde map. Nuttig wanneer je onzeker bent in welk stadium van het "
"omzettingsproces een fout optreedt.\n"
"Standaard: '%default'\n"
"van toepassing op: AZW3, ePub, MOBI uitvoer indelingen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:65 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:65
#, python-format #, python-format
@ -20326,6 +20426,10 @@ msgid ""
"'+', the default tag for read books.\n" "'+', the default tag for read books.\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats" "Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr "" msgstr ""
"Regex die beschrijft welke labels uitgesloten dienen te worden als genre's.\n"
"Standaard: '%default' sluit labels in haken uit, b.v. '[Project Gutenberg]', "
"en '+', de standaard voor gelezen boeken.\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:72 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:72
msgid "" msgid ""
@ -20340,6 +20444,18 @@ msgid ""
"When multiple rules are defined, all rules will be applied.\n" "When multiple rules are defined, all rules will be applied.\n"
"Default: \n" "Default: \n"
msgstr "" msgstr ""
"Specificeert de regels gebruikt om boeken uit te sluiten van de gegenereerde "
"catalogus.\n"
"Het model voor een uitsluitingsregel is ofwel\n"
"('<regel naam>','Labels','<komma-gescheiden lijst van labels>') of\n"
"('<regel naam>','<eigen kolom>','<patroon>').\n"
"Bijvoorbeeld:\n"
"(('Gearchiveerde boeken','#status','Gearchiveerd'),)\n"
"sluiten een boek uit met de waarde van 'Gearchiveerd' in de eigen kolom "
"'status'.\n"
"Wanneer meerdere regels zijn gedefiniëerd, zullen alle regels worden "
"toegepast.\n"
"Standaard: \n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:85 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:85
#, python-format #, python-format
@ -20414,6 +20530,10 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n" "Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats" "Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr "" msgstr ""
"Eigen veld dat notitie tekst bevat om in te voegen in de Beschrijving "
"koptekst.\n"
"Standaard: '%default'\n"
"van toepassing op: AZW3, ePub, MOBI uitvoer indelingen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:134 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:134
#, python-format #, python-format
@ -20425,6 +20545,13 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n" "Default: '%default'\n"
"Applies to AZW3, ePub, MOBI output formats" "Applies to AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr "" msgstr ""
"#<eigen veld>:[voor|na]:[Waar|Niet Waar] dat specificeert:\n"
" <eigen veld> Eigen veld dat notities bevat om in te voegen met Commentaar\n"
" [voor|na] Plaatsing van notities ten opzichte van Commentaar\n"
" [Waar|Niet waar] - Een horizontale regel wordt ingevoegd tussen notitie en "
"Commentaar\n"
"Standaard: '%default'\n"
"van toepassing op: AZW3, ePub, MOBI uitvoer indelingen."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:144 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:144
#, python-format #, python-format
@ -20452,6 +20579,14 @@ msgid ""
"When multiple rules are defined, the first matching rule will be used.\n" "When multiple rules are defined, the first matching rule will be used.\n"
"Default:\n" "Default:\n"
msgstr "" msgstr ""
"Specificeert de regels gebruikt om voorvoegsels toe te voegen die gelezen "
"boeken, verlanglijst items en andere gebruiker specifieke voorvoegsels "
"aangeven.\n"
"Het model voor een voorvoegregel is ('<regel naam>','<bron "
"veld>','<pattroon>','<voorvoegsel>').\n"
"Wanneer meerdere regels zijn gedefiniëerd, zal de eerste geldige regel "
"worden toegepast.\n"
"Standaard:\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:160 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:160
#, python-format #, python-format
@ -20460,6 +20595,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n" "Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats" "Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr "" msgstr ""
"Vervang bestaande omslag wanneer de catalogus wordt gegenereerd.\n"
"Standaard: '%default'\n"
"Van toepassing op: AZW3, ePub, MOBI uitvoer indelingen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:167 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:167
#, python-format #, python-format
@ -20974,6 +21112,18 @@ msgid ""
"with\n" "with\n"
"the --field option.\n" "the --field option.\n"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"%prog set_metadata [options] id /path/to/metadata.opf\n"
"\n"
"Zet de metadata opgeslagen in de calibre database voor het boek "
"geidentificeerd door id\n"
"vanuit het OPF bestand metadata.opf. id is een id nummer van het lijst "
"commando. Je\n"
"krijgt een snelle indruk van het OPF formaat door het gebruik van de --as-"
"opf optie van het\n"
"show_metadata commando. Je kunt eveneens de metadata van individuele velden "
"zetten met\n"
"de --field optie.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:533 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:533
msgid "" msgid ""
@ -20984,6 +21134,13 @@ msgid ""
"so on). For identifiers, the syntax is {0} {2}. For boolean (yes/no) fields " "so on). For identifiers, the syntax is {0} {2}. For boolean (yes/no) fields "
"use true and false or yes and no." "use true and false or yes and no."
msgstr "" msgstr ""
"Het veld om te zetten. Formaat is veld_naam:waarde, bijvoorbeeld: {0} "
"labels:label1,label2. Gebruik {1} om een lijst van alle veld namen te "
"krijgen. Je kunt deze optie meermalen gebruiken om meerdere velden te "
"zetten. Opgelet: Voor talen moet je de ISO639 taal codes gebruiken (b.v. en "
"voor Engels, fr voor Frans enzovoort). Voor identificatoren, de syntaxis is "
"{0} {2}. Voor booleaans (ja/nee) velden gebruik waar en niet waar of ja en "
"nee."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:543 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:543
msgid "" msgid ""
@ -21096,6 +21253,24 @@ msgid ""
"that a new OPF has been createdsince the column was added). You will see the " "that a new OPF has been createdsince the column was added). You will see the "
"JSON for the\"display\" for the new column in the OPF." "JSON for the\"display\" for the new column in the OPF."
msgstr "" msgstr ""
"Een woordenboek van opties om hoe de data in deze kolom wordt "
"geïnterpreteerd aan te passen. Dit is een JSON reeks.Voor opsomming "
"kolommen, gebruik --display=\"{\\\"enum_values\\\":[\\\"val1\\\", \\\"val2\\"
"\"]}\"\n"
"Er zijn vele opties die je kunt toepassen in de display variabele.Deze "
"opties bij kolom type zijn:\n"
"composite: composite_template, composite_sort, make_category,contains_html, "
"use_decorations\n"
"datetime: date_format\n"
"enumeration: enum_values, enum_colors, use_decorations\n"
"int, float: number_format\n"
"text: is_names, use_decorations\n"
"\n"
"De beste manier om geldige combinaties te vinden is door in de GUI een eigen "
"kolom te maken van een toepasselijke type, zoek dan een boek op in de "
"reserve OPF (overtuig je ervan dat een nieuwe OPF is gemaakt sinds de kolom "
"is toegevoegd). Je vindt de JSON voor het \"display\" voor de nieuwe kolom "
"in de OPF."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:730 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:730
msgid "You must specify label, name and datatype" msgid "You must specify label, name and datatype"
@ -21305,6 +21480,17 @@ msgid ""
"up\n" "up\n"
"automatically, every time metadata is changed.\n" "automatically, every time metadata is changed.\n"
msgstr "" msgstr ""
"%prog backup_metadata [options]\n"
"\n"
"Maak van de metadata opgeslagen in de database individuele reserve OPF "
"bestanden\n"
"in de map van elk boek. Normaal gebeurt dit automatisch, maar je kunt dit\n"
"commando gebruiken om re-generatie van OPF files te forceren, met de --all "
"optie.\n"
"\n"
"Note that there is normally no need to do this, as the OPF files are backed "
"up\n"
"automatically, every time metadata is changed.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1040 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1040
msgid "" msgid ""
@ -22137,6 +22323,11 @@ msgid ""
"Spanish it will only match n. Note that this is much slower than a simple " "Spanish it will only match n. Note that this is much slower than a simple "
"search on very large libraries." "search on very large libraries."
msgstr "" msgstr ""
"Karakters ingetikt in het zoekvenster komen overeen met de geaccentueerde "
"versies, gebaseerd op de taal die je hebt gekozen voor de calibre interface. "
"Bijvoorbeeld, in Engels, zoeken naar n komt overeen met %s en n, maar als je "
"taal Spaans is komt het slechts overeen met n. Merk op dat dit veel trager "
"is dan een eenvoudige zoekopdracht in zeer grote bibliotheken."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/filenames.py:295 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/filenames.py:295
msgid "File is open in another process" msgid "File is open in another process"
@ -22276,6 +22467,15 @@ msgid ""
"suffixes (the `|prefix|suffix` syntax) cannot be used in the argument to " "suffixes (the `|prefix|suffix` syntax) cannot be used in the argument to "
"this function when using template program mode." "this function when using template program mode."
msgstr "" msgstr ""
"template(x) -- evalueert x als sjabloon. De evaluatie gebeurt in haar eigen "
"samenhang, hetgeen betekent dat variabelen niet gedeeld worden tussen de "
"aanroeper van de functie en de sjabloon evaluatie. Omdat de { en } karakters "
"speciaal zijn, moet je [[ voor het { karakter en ]] voor het } karakter "
"gebruiken; zij worden automatisch omgezet. Bijvoorbeeld, "
"template('[[title_sort]]') evalueert het sjabloon {title_sort} en geeft haar "
"waarde terug. Merk op dat ook voorvoegsels en achtervoegsels (de "
"`|prefix|suffix` syntaxis) niet gebruikt kunnen worden in het meegegeven "
"argument naar deze functie wanneer je de sjabloon program mode gebruikt."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:234 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:234
msgid "" msgid ""