From e353396dc2522d177255775f3bd7fda089db4381 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Translators <>
Date: Sun, 5 Jun 2011 04:34:45 +0000
Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update.
---
src/calibre/translations/ca.po | 99 ++++++---
src/calibre/translations/de.po | 358 ++++++++++++++++++---------------
src/calibre/translations/es.po | 296 ++++++++++++++++++++-------
3 files changed, 499 insertions(+), 254 deletions(-)
diff --git a/src/calibre/translations/ca.po b/src/calibre/translations/ca.po
index 494e7951bd..d1535866cc 100644
--- a/src/calibre/translations/ca.po
+++ b/src/calibre/translations/ca.po
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-03 18:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-03 18:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-04 19:15+0000\n"
"Last-Translator: FerranRius Regla avançada per a la columna %s:\n"
+" Estableix el color de %s a %s si es compleixen\n"
+" les condicions següents: L'especificació de format ha de començar per Per defecte: Sense format. Per al llenguatge de format vegeu la "
+"documentació de python"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:241
msgid "Format for &dates"
@@ -12589,7 +12610,7 @@ msgstr "Format per a les &dates"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:242
msgid "Format for &numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Format per als &nombres"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:243
msgid "&Template"
@@ -12798,7 +12819,7 @@ msgstr "Sempre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:133
msgid "If there is enough room"
-msgstr ""
+msgstr "Si hi ha prou espai"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:134
msgid "Never"
@@ -12818,7 +12839,7 @@ msgstr "Repartit"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:166
msgid "Column coloring"
-msgstr ""
+msgstr "Pintat de columna"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:198
msgid "User Interface &layout (needs restart):"
@@ -14038,6 +14059,8 @@ msgid ""
"Argument count should be -1 or greater than zero.Setting it to zero means "
"that this function cannot be used in single function mode."
msgstr ""
+"El recompte d'arguments a de ser -1 o major que zero. Zero significa que "
+"aquesta funció no es pot utilitzar en mode de funció única."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:174
msgid "Exception while compiling function"
@@ -14439,7 +14462,7 @@ msgstr "fals"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:232
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:206
msgid "Affiliate:"
-msgstr ""
+msgstr "Afiliat:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:235
msgid "Nam&e/Description ..."
@@ -14453,7 +14476,7 @@ msgstr "Consulta:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/chooser_widget_ui.py:81
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/chooser_widget_ui.py:82
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:136
@@ -14469,7 +14492,7 @@ msgstr "Inverteix"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:21
msgid "Affiliate"
-msgstr ""
+msgstr "Afiliat"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:21
msgid "Enabled"
@@ -14487,21 +14510,27 @@ msgstr "Sense DRM"
msgid ""
"This store is currently diabled and cannot be used in other parts of calibre."
msgstr ""
+"Aquesta botiga està inhabilitada i no es pot utilitzar a d'altres parts del "
+"calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:131
msgid ""
"This store is currently enabled and can be used in other parts of calibre."
msgstr ""
+"Aquesta botiga està habilitada i es pot utilitzar a d'altres parts del "
+"calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:136
msgid "This store only distributes ebooks with DRM."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta botiga només distribueix llibres amb DRM."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:138
msgid ""
"This store distributes ebooks with DRM. It may have some titles without DRM, "
"but you will need to check on a per title basis."
msgstr ""
+"Aquesta botiga distribueix llibres amb DRM. És possible que tingui algun "
+"títol sense DRM però caldrà comprovar-ho per a cada títol."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:140
msgid ""
@@ -14509,19 +14538,23 @@ msgid ""
"the store caters to. However, this does not necessarily mean that the store "
"is limited to that market only."
msgstr ""
+"Aquesta botiga té la seva seu a %s. Això és un bon indicador del mercat al "
+"qual dóna servei. No significa però que la botiga es limiti només a aquest "
+"mercat."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:143
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:203
msgid "Buying from this store supports the calibre developer: %s."
msgstr ""
+"Si compreu en aquesta botiga doneu suport al desenvolupador del calibre: %s."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:145
msgid "This store distributes ebooks in the following formats: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta botiga distribueix llibres en els formats següents: %s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/results_view.py:47
msgid "Configure..."
-msgstr ""
+msgstr "Configura..."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:99
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:99
@@ -14715,6 +14748,8 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:105
msgid "Buying from this store supports the calibre developer: %s%s
\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" %s
\n"
+" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:435
msgid ""
@@ -12180,10 +12187,14 @@ msgid ""
" %s
\n"
" "
msgstr ""
+" %s
\n"
+" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:443
msgid "{0:
\n"
+"i acabar amb }
Es pot posar text abans i després de "
+"l'especificador de format.\n"
+" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:240
msgid ""
@@ -12582,6 +12600,9 @@ msgid ""
"href=\"http://docs.python.org/library/string.html#format-string-syntax\">the "
"python documentation"
msgstr ""
+"
Note that this will never remove " "all formats from a book." msgstr "" +"Elegir los formatos que no se borrarán.
Nunca se borrarán todos los " +"formatos de un libro." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:179 msgid "Cannot delete books" @@ -6695,6 +6697,19 @@ msgid "" "size-rescaling\">User Manual for a discussion of how font size rescaling " "works.
" msgstr "" +"Este asistente le ayudará a elegir una clave de tamaño de letra adecuada. " +"Introduzca el tamaño de letra base del documento de entrada y después " +"introduzca un tamaño de letra de entrada. El asistente mostrará a qué tamaño " +"de letra corresponderá según el algoritmo de redimensionado de tipos de " +"letra. Puede ajustar el algoritmo cambiando el tamaño de letra base de " +"salida y la clave de tamaño más abajo. Cuando encuentre valores " +"satisfactorios, pulse OK.
\n" +"De manera predeterminada, si el tamaño de letra base de salida es cero o " +"si no se especifica ninguna clave de tamaño, calibre usará los valores del " +"perfil de salida actual.
\n" +"Véase el Manual de usuario para una discusión de cómo funciona " +"el redimensionado de tipos de letra.
" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:108 msgid "&Output document" @@ -6770,6 +6785,15 @@ msgid "" "the User Manual." msgstr "" +"Procesado heurístico significa que calibre buscará patrones " +"habituales en un libro y los arreglará. Como el nombre indica, este proceso " +"se basa en conjeturas, con lo que podría terminar empeorando el resultado de " +"una conversión si las conjeturas son erróneas. Por este motivo, esta opción " +"está desactiva de manera predeterminada. A menudo, si una conversión no " +"ocurre como se espera, activar la heurística puede mejorar el resultado. Lea " +"más acerca de las distintas opciones de procesado heurístico en el Manual del usuario." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:114 msgid "Enable &heuristic processing" @@ -7369,6 +7393,11 @@ msgid "" "wizard buttons below will allow you to test your regular expression against " "the current input document." msgstr "" +"Buscar y sustituir utiliza expresiones regulares. Consulte el tutorial de expresiones " +"regulares para aprender las bases de su funcionamiento. Al pulsar en los " +"botones de asistente de más abajo podrá comprobar sus expresiones regulares " +"con el documento de entrada actual." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single.py:173 msgid "Convert" @@ -7708,6 +7737,15 @@ msgid "" "tag.
To learn more advanced usage of XPath see the XPath Tutorial." msgstr "" +"
Por ejemplo, para seleccionar todas las etiquetas h2 que tengan " +"class=\"chapter\", ponga «h2» en la etiqueta, «class» en el atributo y " +"«chapter» en el valor.
\r\n" +"Un atributo en blanco corresponde a cualquier atributo y un valor en " +"blanco a cualquier valor. Si se establece «*» en la etiqueta se seleccionará " +"cualquier etiqueta.
\r\n" +"Para usos más avanzados de XPath, véase el Tutorial de " +"XPath.
" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/cover_flow.py:128 msgid "Browse by covers" @@ -10146,37 +10184,38 @@ msgstr "Ctrl+S" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:265 msgid "EXCEPTION: " -msgstr "" +msgstr "EXCEPCIÓN: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:293 msgid "No column chosen" -msgstr "" +msgstr "No se eligió ninguna columna" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:294 msgid "You must specify a column to be colored" -msgstr "" +msgstr "Debe especificar una columna para colorear" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:297 msgid "No template provided" -msgstr "" +msgstr "No se especificó ninguna plantilla" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:298 msgid "The template box cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "El cuadro de plantilla no puede estar vacío" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:89 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:235 msgid "Set the color of the column:" -msgstr "" +msgstr "Establecer el color de la columna:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:90 msgid "Template value:" -msgstr "" +msgstr "Valor de la plantilla:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:91 msgid "" "The value the of the template using the current book in the library view" msgstr "" +"El valor de la plantilla para el libro actual en la vista de biblioteca" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:92 msgid "Function &name:" @@ -10193,7 +10232,7 @@ msgstr "&Código Python:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:30 msgid "Remove any template from the box" -msgstr "" +msgstr "Eliminar cualquier plantilla del cuadro" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:32 msgid "Open Template Editor" @@ -10457,6 +10496,8 @@ msgid "" "For help with writing advanced news recipes, please visit User Recipes" msgstr "" +"Para más ayuda sobre cómo escribir recetas de noticias avanzadas visite Recetas de usuario" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:287 msgid "Recipe source code (python)" @@ -10564,6 +10605,16 @@ msgid "" "group names for the various metadata entries are documented in " "tooltips." msgstr "" +"Establezca un patrón de expresión regular para usar al tratar de " +"determinar los metadatos de un libro a partir del nombre de fichero.
\n" +"Hay disponible un tutorial sobre el uso de expresiones " +"regulares.
\n" +"Use la función Prueba para comprobar la expresión regular con " +"algunos nombres ficheros de prueba (acuérdese de incluir la extensión). Los " +"nombre de grupo para las distintas entradas de metadatos están documentados " +"en las ayudas emergentes.
%s\n" " " msgstr "" +"\n" +"
Regla avanzada para la columna %s:\n" +"
%s\n" +" " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:435 msgid "" @@ -12119,10 +12176,14 @@ msgid "" "
Establecer el color de %s a %s si las " +"siguientes condiciones se satisfacen:
\n" +"{0:d} days
prints the number "
"then the word \"days\""
msgstr ""
+"Ejemplos: El formato {0:0>4d}
da un número de cuatro cifras con "
+"ceros a la izquierda. El formato {0:d} días
escribe un "
+"número seguido de la la palabra «días»"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:192
msgid ""
@@ -12354,6 +12422,10 @@ msgid ""
"displays the number with 2 digits after the decimal point and thousands "
"separated by commas."
msgstr ""
+"Ejemplos: El formato {0:.1f}
da un número con una cifra "
+"decimal. El formato Precio: {0:.2f} €
escribe "
+"«Precio: », seguido de un número con dos cifras decimales, y seguido de "
+"« €."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:201
msgid "No lookup name was provided"
@@ -12507,6 +12579,10 @@ msgid ""
"specifier.\n"
" "
msgstr ""
+"El especificador de formato debe empezar por {0:
y terminar "
+"en }
. Puede poner texto delante y detrás del especificador de "
+"formato.\n"
+" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:240
msgid ""
@@ -12514,6 +12590,9 @@ msgid ""
"href=\"http://docs.python.org/library/string.html#format-string-syntax\">the "
"python documentation"
msgstr ""
+"
Valor predeterminado: Sin formato. Para más detalles sobre el lenguaje " +"del formato, vea la documentación de python" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:241 msgid "Format for &dates" @@ -12521,7 +12600,7 @@ msgstr "Formato para &fechas" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:242 msgid "Format for &numbers" -msgstr "" +msgstr "Formato para &números" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:243 msgid "&Template" @@ -12733,7 +12812,7 @@ msgstr "Siempre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:133 msgid "If there is enough room" -msgstr "" +msgstr "Si hay suficiente espacio" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:134 msgid "Never" @@ -12753,7 +12832,7 @@ msgstr "Particionado" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:166 msgid "Column coloring" -msgstr "" +msgstr "Coloreado de columna" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:198 msgid "User Interface &layout (needs restart):" @@ -13953,6 +14032,8 @@ msgid "" "Argument count should be -1 or greater than zero.Setting it to zero means " "that this function cannot be used in single function mode." msgstr "" +"El número de argumentos debe ser -1 o mayor que cero. Si es cero significa " +"que esta función no se puede usar en el modo de función única" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:174 msgid "Exception while compiling function" @@ -14358,7 +14439,7 @@ msgstr "no" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:232 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:206 msgid "Affiliate:" -msgstr "" +msgstr "Afiliado:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:235 msgid "Nam&e/Description ..." @@ -14372,7 +14453,7 @@ msgstr "Consulta:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/chooser_widget_ui.py:81 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Activada" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/chooser_widget_ui.py:82 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:136 @@ -14388,7 +14469,7 @@ msgstr "Invertir" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:21 msgid "Affiliate" -msgstr "" +msgstr "Afiliado" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:21 msgid "Enabled" @@ -14406,21 +14487,27 @@ msgstr "Sin DRM" msgid "" "This store is currently diabled and cannot be used in other parts of calibre." msgstr "" +"Esta librería está actualmente desactivada y no se puede usar en otras " +"partes de calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:131 msgid "" "This store is currently enabled and can be used in other parts of calibre." msgstr "" +"Esta librería está actualmente activada y puede usarse en otras partes de " +"calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:136 msgid "This store only distributes ebooks with DRM." -msgstr "" +msgstr "Esta librería sólo distribuye libros con DRM." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:138 msgid "" "This store distributes ebooks with DRM. It may have some titles without DRM, " "but you will need to check on a per title basis." msgstr "" +"Esta librería distribuye libros con DRM. Puede que también tenga algunos " +"libros sin DRM, pero debería comprobarlo en cada caso." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:140 msgid "" @@ -14428,19 +14515,22 @@ msgid "" "the store caters to. However, this does not necessarily mean that the store " "is limited to that market only." msgstr "" +"La sede principal de esta librería está en %s. Esto es una indicación de " +"cuál es su mercado prioritario, pero no significa que sea el único." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:143 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:203 msgid "Buying from this store supports the calibre developer: %s." -msgstr "" +msgstr "Al comprar en esta librería apoya al programador de calibre: %s." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:145 msgid "This store distributes ebooks in the following formats: %s" msgstr "" +"Esta librería distribuye libros electrónicos en los siguientes formatos: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/results_view.py:47 msgid "Configure..." -msgstr "" +msgstr "Configurar..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:99 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:99 @@ -14633,7 +14723,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:105 msgid "Buying from this store supports the calibre developer: %s
" -msgstr "" +msgstr "Al comprar en esta librería apoya al programador de calibre: %s." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:261 msgid "Customize get books search" @@ -15081,6 +15171,9 @@ msgid "" "Update only if one of the new features or bug fixes is important to " "you. If the current version works well for you, do not update." msgstr "" +"Actualice sólo si alguna de las nuevas funciones o correcciones de " +"errores es importante para usted. Si la presente versión le funciona " +"correctamente, no actualice." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:60 msgid "Update available!" @@ -15721,6 +15814,8 @@ msgid "" "