From e353396dc2522d177255775f3bd7fda089db4381 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translators <> Date: Sun, 5 Jun 2011 04:34:45 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. --- src/calibre/translations/ca.po | 99 ++++++--- src/calibre/translations/de.po | 358 ++++++++++++++++++--------------- src/calibre/translations/es.po | 296 ++++++++++++++++++++------- 3 files changed, 499 insertions(+), 254 deletions(-) diff --git a/src/calibre/translations/ca.po b/src/calibre/translations/ca.po index 494e7951bd..d1535866cc 100644 --- a/src/calibre/translations/ca.po +++ b/src/calibre/translations/ca.po @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-03 18:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-03 18:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-04 19:15+0000\n" "Last-Translator: FerranRius \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-04 04:36+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-05 04:33+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 @@ -12143,27 +12143,30 @@ msgstr "Només si es compleixen les condicions següents:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:259 msgid "Add another condition" -msgstr "" +msgstr "Afegeix una altra condició" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:263 msgid "You can disable a condition by blanking all of its boxes" msgstr "" +"Es pot inhabilitar una condició deixant en blanc tots els seus quadres" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:335 msgid "Invalid condition" -msgstr "" +msgstr "Condició no vàlida" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:336 msgid "One of the conditions for this rule is invalid: %s" -msgstr "" +msgstr "Una de les condicions per a aquesta regla no és vàlida: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:341 msgid "No conditions" -msgstr "" +msgstr "No hi ha condicions" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:342 msgid "You must specify at least one non-empty condition for this rule" msgstr "" +"Per a aquesta regla s'ha d'especificar almenys una condició que no estigui " +"buida" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:430 msgid "" @@ -12172,6 +12175,10 @@ msgid "" "
%s
\n" " " msgstr "" +"\n" +"

Regla avançada per a la columna %s:\n" +"

%s
\n" +" " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:435 msgid "" @@ -12180,10 +12187,14 @@ msgid "" " \n" " " msgstr "" +"

Estableix el color de %s a %s si es compleixen\n" +" les condicions següents:

\n" +" \n" +" " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:443 msgid "
  • If the %s column %s value: %s" -msgstr "" +msgstr "
  • Si la columna %s %s té el valor: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:458 msgid "" @@ -12191,38 +12202,41 @@ msgid "" "that tell calibre what color to use. Click the Add Rule button below to get " "started. You can change an existing rule by double clicking it." msgstr "" +"Podeu controlar el color de les columnes al llibre creant «regles» que " +"indiquen al calibre quin color ha d'utilitzar. Feu clic al botó «Afegeix " +"regla» per començar. Podeu canviar una regla existent fent-hi doble clic." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:467 msgid "Add Rule" -msgstr "" +msgstr "Afegeix una regla" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:470 msgid "Remove Rule" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix una regla" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:487 msgid "Move the selected rule up" -msgstr "" +msgstr "Mou la regla seleccionada amunt" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:492 msgid "Move the selected rule down" -msgstr "" +msgstr "Mou la regla seleccionada avall" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:500 msgid "Add Advanced Rule" -msgstr "" +msgstr "Afegeix una regla avançada" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:548 msgid "No rule selected" -msgstr "" +msgstr "No s'ha seleccionat cap regla" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:549 msgid "No rule selected for %s." -msgstr "" +msgstr "No s'ha seleccionat cap regla per a %s." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:554 msgid "removal" -msgstr "" +msgstr "supressió" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns.py:96 msgid "You must select a column to delete it" @@ -12575,6 +12589,10 @@ msgid "" "specifier.\n" " " msgstr "" +"

    L'especificació de format ha de començar per {0:\n" +"i acabar amb } Es pot posar text abans i després de " +"l'especificador de format.\n" +" " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:240 msgid "" @@ -12582,6 +12600,9 @@ msgid "" "href=\"http://docs.python.org/library/string.html#format-string-syntax\">the " "python documentation" msgstr "" +"

    Per defecte: Sense format. Per al llenguatge de format vegeu la " +"documentació de python" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:241 msgid "Format for &dates" @@ -12589,7 +12610,7 @@ msgstr "Format per a les &dates" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:242 msgid "Format for &numbers" -msgstr "" +msgstr "Format per als &nombres" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:243 msgid "&Template" @@ -12798,7 +12819,7 @@ msgstr "Sempre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:133 msgid "If there is enough room" -msgstr "" +msgstr "Si hi ha prou espai" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:134 msgid "Never" @@ -12818,7 +12839,7 @@ msgstr "Repartit" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:166 msgid "Column coloring" -msgstr "" +msgstr "Pintat de columna" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:198 msgid "User Interface &layout (needs restart):" @@ -14038,6 +14059,8 @@ msgid "" "Argument count should be -1 or greater than zero.Setting it to zero means " "that this function cannot be used in single function mode." msgstr "" +"El recompte d'arguments a de ser -1 o major que zero. Zero significa que " +"aquesta funció no es pot utilitzar en mode de funció única." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:174 msgid "Exception while compiling function" @@ -14439,7 +14462,7 @@ msgstr "fals" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:232 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:206 msgid "Affiliate:" -msgstr "" +msgstr "Afiliat:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:235 msgid "Nam&e/Description ..." @@ -14453,7 +14476,7 @@ msgstr "Consulta:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/chooser_widget_ui.py:81 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Habilita" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/chooser_widget_ui.py:82 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:136 @@ -14469,7 +14492,7 @@ msgstr "Inverteix" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:21 msgid "Affiliate" -msgstr "" +msgstr "Afiliat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:21 msgid "Enabled" @@ -14487,21 +14510,27 @@ msgstr "Sense DRM" msgid "" "This store is currently diabled and cannot be used in other parts of calibre." msgstr "" +"Aquesta botiga està inhabilitada i no es pot utilitzar a d'altres parts del " +"calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:131 msgid "" "This store is currently enabled and can be used in other parts of calibre." msgstr "" +"Aquesta botiga està habilitada i es pot utilitzar a d'altres parts del " +"calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:136 msgid "This store only distributes ebooks with DRM." -msgstr "" +msgstr "Aquesta botiga només distribueix llibres amb DRM." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:138 msgid "" "This store distributes ebooks with DRM. It may have some titles without DRM, " "but you will need to check on a per title basis." msgstr "" +"Aquesta botiga distribueix llibres amb DRM. És possible que tingui algun " +"títol sense DRM però caldrà comprovar-ho per a cada títol." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:140 msgid "" @@ -14509,19 +14538,23 @@ msgid "" "the store caters to. However, this does not necessarily mean that the store " "is limited to that market only." msgstr "" +"Aquesta botiga té la seva seu a %s. Això és un bon indicador del mercat al " +"qual dóna servei. No significa però que la botiga es limiti només a aquest " +"mercat." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:143 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:203 msgid "Buying from this store supports the calibre developer: %s." msgstr "" +"Si compreu en aquesta botiga doneu suport al desenvolupador del calibre: %s." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:145 msgid "This store distributes ebooks in the following formats: %s" -msgstr "" +msgstr "Aquesta botiga distribueix llibres en els formats següents: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/results_view.py:47 msgid "Configure..." -msgstr "" +msgstr "Configura..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:99 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:99 @@ -14715,6 +14748,8 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:105 msgid "Buying from this store supports the calibre developer: %s

    " msgstr "" +"Si compreu en aquesta botiga doneu suport al desenvolupador del calibre: " +"%s

    " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:261 msgid "Customize get books search" @@ -15167,6 +15202,8 @@ msgid "" "Update only if one of the new features or bug fixes is important to " "you. If the current version works well for you, do not update." msgstr "" +"Actualitzeu només si alguna de les funcions noves o correccions " +"d'errors us és important. Si la versió actual us funciona, no actualitzeu." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:60 msgid "Update available!" @@ -15809,6 +15846,8 @@ msgid "" "

    User Manual

    A User Manual is also available online." msgstr "" +"

    Manual de l'usuari

    També hi ha un manual de l'usuari disponible en línia." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/kindle_ui.py:49 msgid "" @@ -17859,7 +17898,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:103 msgid "Unknown identifier " -msgstr "" +msgstr "No es coneix l'identificador " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:110 msgid "unknown function {0}" @@ -18094,6 +18133,11 @@ msgid "" "otherwise return not_found_val. If the string contains separators, then it " "is also treated as a list and each value is checked." msgstr "" +"str_in_list(val, separador, cadena, valor_trobat, valor_no trobat) -- " +"considera «val» com a una llista d'elements separats per un separador que es " +"compara amb cada valor de la llista. Si la cadena coincideix amb un valor, " +"s'obté «valor_trobat», en cas contrari «valor _no_trobat. Si la cadena conté " +"separadors també es tracta com a una llista i es comprova cada valor." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:386 msgid "" @@ -18252,13 +18296,15 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:648 msgid "booksize() -- return value of the size field" -msgstr "" +msgstr "booksize() -- s'obté el valor del camp de mida" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:662 msgid "" "ondevice() -- return Yes if ondevice is set, otherwise return the empty " "string" msgstr "" +"ondevice() -- s'obté «Yes» si s'ha establert «ondevice», un text buit en cas " +"contrari" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:674 msgid "" @@ -18964,6 +19010,7 @@ msgstr "" msgid "" "Completion sort order: choose when to change from lexicographic to ASCII-like" msgstr "" +"Ordre de compleció: trieu quan s'ha de canviar de lexicografia a tipus ASCII" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:73 msgid "" diff --git a/src/calibre/translations/de.po b/src/calibre/translations/de.po index de2a0a3fad..dae26bdc9f 100644 --- a/src/calibre/translations/de.po +++ b/src/calibre/translations/de.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-03 18:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-02 23:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-04 16:04+0000\n" "Last-Translator: Rainer Kalthoff \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-04 04:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-05 04:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "Folgende Amazon-Webseite benutzen:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:404 msgid "" "Metadata from Amazon will be fetched using this country's Amazon website." -msgstr "" +msgstr "Metadaten werden von der dem Land zugehörigen Amazon Website geholt." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/amazon.py:531 msgid "Amazon timed out. Try again later." @@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "Lädt Metadaten und Cover von Douban.com" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/google.py:160 msgid "Downloads metadata and covers from Google Books" -msgstr "" +msgstr "Lädt Metadaten und Cover von Google Books" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/isbndb.py:27 msgid "Downloads metadata from isbndb.com" @@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "Umschläge von The Open Library herunterladen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/overdrive.py:33 msgid "Downloads metadata and covers from Overdrive's Content Reserve" -msgstr "" +msgstr "Lädt Metadaten und Cover von Overdrive's Content Reserve" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/overdrive.py:45 msgid "Download all metadata (slow)" @@ -3452,6 +3452,7 @@ msgstr "Lädt alle Metadaten (langsam)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/overdrive.py:46 msgid "Enable this option to gather all metadata available from Overdrive." msgstr "" +"Einschalten dieser option um alle Metadaten von Overdrive zu sammeln." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/overdrive.py:49 msgid "" @@ -3921,7 +3922,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/output.py:45 msgid "The orientation of the page. Default is portrait. Choices are %s" -msgstr "Ausrichtung der Seite. Voreinstellung ist Porträt. Wählbar ist %s" +msgstr "Ausrichtung der Seite. Voreinstellung ist Querformat. Wählbar ist %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/output.py:49 msgid "" @@ -4501,7 +4502,7 @@ msgstr "Nicht unterstützt" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:57 msgid "Fetching annotations is not supported for this device" -msgstr "" +msgstr "Das holen von Anmerkungen wird für dieses Gerät nicht unterstützt." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:61 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/annotate.py:245 @@ -5336,7 +5337,7 @@ msgstr "Ctrl+P" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:24 msgid "Change calibre behavior" -msgstr "" +msgstr "Verhalten von Calibre ändern" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/preferences.py:25 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:208 @@ -5513,13 +5514,13 @@ msgstr "Händler" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/chooser_dialog.py:18 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:270 msgid "Choose stores" -msgstr "" +msgstr "Händler auswählen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:83 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:102 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:111 msgid "Cannot search" -msgstr "" +msgstr "Suche nicht möglich" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/store.py:130 msgid "" @@ -6226,7 +6227,7 @@ msgstr " inch" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:329 msgid "&Description note" -msgstr "" +msgstr "Beschreibungshinweis" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:330 msgid "Custom column source for note to include in Description header area" @@ -6534,7 +6535,7 @@ msgstr "Überschreibe Bildgröße" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/comic_input_ui.py:118 msgid "Don't add links to &pages to the Table of Contents for CBC files" -msgstr "" +msgstr "Keine Seitenlinks zum Seitenverzeichniss für CBC Dateien" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/debug.py:19 msgid "Debug" @@ -7580,7 +7581,7 @@ msgstr "Bildreferenzen vor der Verarbeitung nicht entfernen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_output_ui.py:99 msgid "Keep text color, when possible" -msgstr "" +msgstr "Behalte Textfarbe wenn möglich" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txtz_output.py:12 msgid "TXTZ Output" @@ -8545,7 +8546,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:144 msgid "Copy to author" -msgstr "" +msgstr "Kopiere nach Autor" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/edit_authors_dialog.py:271 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1439 @@ -8783,7 +8784,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:502 msgid "S/R TEMPLATE ERROR" -msgstr "" +msgstr "S/R Vorlagenfehler" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:648 msgid "You must specify a destination when source is a composite field" @@ -9772,6 +9773,8 @@ msgid "" "See the User Manual for more help" msgstr "" +"Siehe hier User Manual für Hilfe" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:210 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:218 @@ -10068,15 +10071,15 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:293 msgid "No column chosen" -msgstr "" +msgstr "Keine Spalte gewählt" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:294 msgid "You must specify a column to be colored" -msgstr "" +msgstr "Spalte angeben die eingefärbt werden soll" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:297 msgid "No template provided" -msgstr "" +msgstr "Keine Vorlage unterstützt" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:298 msgid "The template box cannot be empty" @@ -10085,7 +10088,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:89 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:235 msgid "Set the color of the column:" -msgstr "" +msgstr "Spaltenfarbe setzen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:90 msgid "Template value:" @@ -10115,7 +10118,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:32 msgid "Open Template Editor" -msgstr "" +msgstr "Öffne Vorlageneditor" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:41 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:424 @@ -10137,7 +10140,7 @@ msgstr "&Test" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub.py:100 msgid "Cannot preview" -msgstr "" +msgstr "Vorschau nicht möglich" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub.py:101 msgid "You must first explode the epub before previewing." @@ -10378,6 +10381,8 @@ msgid "" "For help with writing advanced news recipes, please visit User Recipes" msgstr "" +"Für Hilfe beim schreiben von erweiterten News-Rezepten, besuche bitte User Recipes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:287 msgid "Recipe source code (python)" @@ -10804,7 +10809,7 @@ msgstr "Doppelklick ermöglicht Bearbeitung

    " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:159 msgid "Hide column %s" -msgstr "Spalte %s ausblenden" +msgstr "Spalte verbergen %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:164 msgid "Sort on %s" @@ -10949,6 +10954,8 @@ msgid "" "Cause a running calibre instance, if any, to be shutdown. Note that if there " "are running jobs, they will be silently aborted, so use with care." msgstr "" +"Erzwingt das Ende einer eventuell laufenden Instanz von Calibre. Unbedingt " +"beachten: Eventuell laufende Jobs werden ohne Nachfrage beendet." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:69 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:678 @@ -11125,7 +11132,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:192 msgid "Authors changed" -msgstr "" +msgstr "Autoren geändert" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:193 msgid "" @@ -11460,7 +11467,7 @@ msgstr "Metadaten &Herunterladen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:202 msgid "Configure download metadata" -msgstr "" +msgstr "Konfigurieren des Metadaten downloads" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:206 msgid "Change how calibre downloads metadata" @@ -11512,7 +11519,7 @@ msgstr "&Bemerkungen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:794 msgid "Basic metadata" -msgstr "" +msgstr "Basis Metadaten" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:133 msgid "Has cover" @@ -11765,7 +11772,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:150 msgid "Yes/No columns have three values (Requires restart)" -msgstr "Ja/Nein-Spalten können drei Werte annehmen (erfordert Neustart)" +msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:151 msgid "Automatically send downloaded &news to ebook reader" @@ -11844,28 +11851,28 @@ msgstr "Zurü&cksetzen aller ausgeschalteten Bestätigungsdialoge" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:30 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:35 msgid "is true" -msgstr "" +msgstr "ist Wahr" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:31 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:36 msgid "is false" -msgstr "" +msgstr "ist unwahr" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:32 msgid "is undefined" -msgstr "" +msgstr "nicht definiert" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:39 msgid "has id" -msgstr "" +msgstr "hat ID" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:40 msgid "does not have id" -msgstr "" +msgstr "hat nicht ID" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:43 msgid "is equal to" -msgstr "" +msgstr "Ist gleich" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:44 msgid "is less than" @@ -11873,11 +11880,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:45 msgid "is greater than" -msgstr "" +msgstr "ist größer als" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:48 msgid "has" -msgstr "" +msgstr "hat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:49 msgid "does not have" @@ -11885,25 +11892,25 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:50 msgid "has pattern" -msgstr "" +msgstr "hat Muster" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:51 msgid "does not have pattern" -msgstr "" +msgstr "hat nicht Muster" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:52 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:60 msgid "is set" -msgstr "" +msgstr "ist gesetzt" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:53 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:61 msgid "is not set" -msgstr "" +msgstr "ist nicht gesetzt" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:56 msgid "is" -msgstr "" +msgstr "ist" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:57 msgid "is not" @@ -11923,7 +11930,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:77 msgid " column " -msgstr "" +msgstr " Spalte " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:83 msgid " value " @@ -11949,7 +11956,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:205 msgid "Enter a regular expression" -msgstr "" +msgstr "Gib eine Regular Expression ein" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:207 msgid "You can match multiple values by separating them with %s" @@ -11957,7 +11964,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:222 msgid "Create/edit a column coloring rule" -msgstr "" +msgstr "Erstelle/bearbeite regel für Spaltenfarbe" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:227 msgid "Create a coloring rule by filling in the boxes below" @@ -11978,18 +11985,19 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:263 msgid "You can disable a condition by blanking all of its boxes" msgstr "" +"Sie können Bedingungen ausschalten wenn Sie die Eingabefelder löschen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:335 msgid "Invalid condition" -msgstr "" +msgstr "ungültiger zustand" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:336 msgid "One of the conditions for this rule is invalid: %s" -msgstr "" +msgstr "Eine bedingung für diese Regel ist ungültig" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:341 msgid "No conditions" -msgstr "" +msgstr "kein zustand" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:342 msgid "You must specify at least one non-empty condition for this rule" @@ -12021,38 +12029,40 @@ msgid "" "that tell calibre what color to use. Click the Add Rule button below to get " "started. You can change an existing rule by double clicking it." msgstr "" +"Sie können die Farbe der Spalten, in der Buchübersicht, einstellen durch " +"erstellen einer Regel" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:467 msgid "Add Rule" -msgstr "" +msgstr "Regel hinzufügen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:470 msgid "Remove Rule" -msgstr "" +msgstr "Regel entfernen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:487 msgid "Move the selected rule up" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Regel nach oben schieben" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:492 msgid "Move the selected rule down" -msgstr "" +msgstr "Ausgewählte Regel nach unten schieben" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:500 msgid "Add Advanced Rule" -msgstr "" +msgstr "Erweiterte Regel hinzufügen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:548 msgid "No rule selected" -msgstr "" +msgstr "Keine Regel ausgewählt" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:549 msgid "No rule selected for %s." -msgstr "" +msgstr "Keine Regel ausgewählt für %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:554 msgid "removal" -msgstr "" +msgstr "beseitigen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns.py:96 msgid "You must select a column to delete it" @@ -12089,12 +12099,12 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Spalte entfernen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:92 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:86 msgid "Add a user-defined column" -msgstr "Benutzerdefinierte Spalte hinzufügen" +msgstr "Erstelle Benutzerdefinierte Spalte" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:94 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:88 msgid "Edit settings of a user-defined column" -msgstr "Einstellungen einer benutzerdefinierten Spalte ändern" +msgstr "Einstellungen der Benutzerdefinierten Spalte ändern" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:96 msgid "Move column down" @@ -12198,7 +12208,7 @@ msgstr "Text" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:88 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:89 msgid "Edit a custom column" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefinierte Spalte bearbeiten" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:93 msgid "No column selected" @@ -12214,19 +12224,19 @@ msgstr "Die gewählte Spalte ist keine benutzerdefinierte Spalte" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:157 msgid "My Tags" -msgstr "" +msgstr "Meine Tags" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:158 msgid "My Series" -msgstr "" +msgstr "Meine Serien" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:159 msgid "My Rating" -msgstr "" +msgstr "Meine Bewertungen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:160 msgid "People" -msgstr "" +msgstr "Personen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:187 msgid "" @@ -12302,7 +12312,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:281 msgid "The color {0} is unknown" -msgstr "" +msgstr "Die Farbe {0} ist unbekannt" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:217 msgid "&Lookup name" @@ -12356,10 +12366,12 @@ msgstr "Markierungen anzeigen" msgid "" "Check this box if this column contains names, like the authors column." msgstr "" +"Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen wenn die Spalte Namen enthält wie " +"z.b. die Spalte Autoren" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:228 msgid "Contains names" -msgstr "" +msgstr "Beinhaltet Namen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:229 msgid "" @@ -12408,7 +12420,7 @@ msgstr "&Datumsformat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:242 msgid "Format for &numbers" -msgstr "" +msgstr "Format für &Nummern" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:243 msgid "&Template" @@ -12434,6 +12446,7 @@ msgstr "&Spalten sortieren/durchsuchen nach" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:248 msgid "How this column should handled in the GUI when sorting and searching" msgstr "" +"Spaltenbehandlung in der Benutzeroberfläche bei >sortieren< oder >suchen<" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:249 msgid "If checked, this column will appear in the tags browser as a category" @@ -12489,24 +12502,27 @@ msgstr "Fehlersuche bei der Geräteerkennung" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:31 msgid "Getting device information" -msgstr "" +msgstr "Hole Geräte Informationen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:34 msgid "User-defined device information" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefinierte Geräteinformationen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:51 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:57 msgid "Device Detection" -msgstr "" +msgstr "Geräteerkennung" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:52 msgid "Ensure your device is disconnected, then press OK" msgstr "" +"Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht angeschlossen ist. Dann klicken " +"Sie OK" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:58 msgid "Ensure your device is connected, then press OK" msgstr "" +"Vergewissern Sie sich, dass das Gerät angeschlossen ist. Dann klicken Sie OK" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:88 msgid "" @@ -12584,7 +12600,7 @@ msgstr "Breit" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:129 msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "Aus" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:129 msgid "Small" @@ -12604,7 +12620,7 @@ msgstr "Immer" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:133 msgid "If there is enough room" -msgstr "" +msgstr "Falls genug Platz ist" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:134 msgid "Never" @@ -12624,7 +12640,7 @@ msgstr "Gruppiert" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:166 msgid "Column coloring" -msgstr "" +msgstr "Spalten farbe" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:198 msgid "User Interface &layout (needs restart):" @@ -12678,7 +12694,7 @@ msgstr "Ändere &font (Neustart erforderlich)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:210 msgid "Main Interface" -msgstr "" +msgstr "Benutzeroberfläche" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:211 msgid "Select displayed metadata" @@ -12827,11 +12843,11 @@ msgstr "Diese Quelle muss konfiguriert werden" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:148 msgid "Published date" -msgstr "" +msgstr "Veröffentlichungs Datum" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:241 msgid "Configure %s
    %s" -msgstr "" +msgstr "Konfigurieren %s
    %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:295 msgid "No source selected" @@ -12839,7 +12855,7 @@ msgstr "Keine Quelle ausgewählt" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:296 msgid "No source selected, cannot configure." -msgstr "" +msgstr "Keine Quelle ausgewählt, kann nicht konfigurieren" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:110 msgid "Metadata sources" @@ -12877,7 +12893,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:117 msgid "&Select all" -msgstr "" +msgstr "&Alles auswählen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:118 msgid "&Clear all" @@ -13028,7 +13044,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:246 msgid "The {0} device does not support the {1} format." -msgstr "" +msgstr "Das Gerät {0} unterstützt das Format {1} nicht." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:279 msgid "Invalid destination" @@ -13138,11 +13154,11 @@ msgstr "Keine Treffer" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:231 msgid "Could not find any matching plugins" -msgstr "" +msgstr "Keine passenden Plugins gefunden" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:272 msgid "Add plugin" -msgstr "" +msgstr "Plugin hinzufügen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:280 msgid "" @@ -13167,7 +13183,7 @@ msgstr "%s ist kein gültiger Plugin-Pfad" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:314 msgid "Select an actual plugin under %s to customize" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie ein aktuelles Plug-in unter %s zum anpassen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:320 msgid "Plugin cannot be disabled" @@ -13193,10 +13209,12 @@ msgstr "Neustart erforderlich" msgid "" "You must restart calibre before you can configure the %s plugin" msgstr "" +"Sie müssen Calibre neu starten bevor Sie das %s Plug-in konfigurieren " +"können." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:344 msgid "Plugin {0} successfully removed" -msgstr "" +msgstr "Plug-in {0} erfolgreich entfernt" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:352 msgid "Cannot remove builtin plugin" @@ -13348,40 +13366,42 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:128 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:119 msgid "Grouped Search Terms" -msgstr "" +msgstr "Gruppierte Suchbegriffe" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:97 msgid "The search term cannot be blank" -msgstr "" +msgstr "Suchbegriff kann nicht >leer< sein" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:107 msgid "That name is already used for a column or grouped search term" msgstr "" +"Der Name ist bereits in Benutzung für eine Spalte oder ein gruppierter " +"Suchbegriff" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:111 msgid "That name is already used for user category" -msgstr "" +msgstr "Dieser Name wird schon für eine Benutzerkategorie verwendet" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:117 msgid "The value box cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Das Werte-Feld darf nicht leer sein" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:129 msgid "The empty grouped search term cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "Der leere gruppierte Suchbegriff kann nicht gelöscht werden" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:110 msgid "Search as you &type" -msgstr "" +msgstr "Suche bei &Eingabe" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:111 msgid "" "&Highlight search results instead of restricting the book list to the results" -msgstr "" +msgstr "&Such-treffer markieren anstatt \"Nur Suchtreffer anzeigen\"" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:112 msgid "What to search by default" -msgstr "" +msgstr "Standardsuche" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:113 msgid "" @@ -13393,7 +13413,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:114 msgid "&Limit the searched metadata" -msgstr "" +msgstr "&Metadatensuche eingrenzen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:115 msgid "&Columns that non-prefixed searches are limited to:" @@ -13412,14 +13432,16 @@ msgid "" "Clear search histories from all over calibre. Including the book list, e-" "book viewer, fetch news dialog, etc." msgstr "" +"Lösche alle gespeicherten Suchen in Calibre. Auch die Bücherliste, " +"Buchbetrachter, Nachrichtendialog usw." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:118 msgid "Clear search &histories" -msgstr "" +msgstr "Lösche &gespeicherte Suchen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:120 msgid "&Names:" -msgstr "" +msgstr "&Namen:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:121 msgid "" @@ -13432,7 +13454,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:126 msgid "Delete the current search term" -msgstr "" +msgstr "Aktuellen Suchbegriff löschen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:128 msgid "" @@ -13443,11 +13465,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:131 msgid "&Save" -msgstr "" +msgstr "&Speichern" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:132 msgid "Make &user categories from:" -msgstr "" +msgstr "Erstelle &benutzerkategorien von:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:133 msgid "" @@ -13692,15 +13714,15 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:157 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:173 msgid "Template functions" -msgstr "" +msgstr "Vorlagen funktionen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:137 msgid "You cannot delete a built-in function" -msgstr "" +msgstr "Eine eingebaute Funktion kann nicht gelöscht werden" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:147 msgid "Function not defined" -msgstr "" +msgstr "Funktion nicht definiert" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:158 msgid "" @@ -13714,15 +13736,15 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:202 msgid "function source code not available" -msgstr "" +msgstr "Source-code der Funktion nicht vorhanden" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:96 msgid "&Function:" -msgstr "" +msgstr "&Funktion:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:97 msgid "Enter the name of the function to create." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie den Namen der Funktion ein die erstellt werden soll" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:98 msgid "Arg &count:" @@ -13734,11 +13756,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:102 msgid "&Delete" -msgstr "" +msgstr "&Löschen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:103 msgid "&Replace" -msgstr "" +msgstr "&Ersetzen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:104 msgid "C&reate" @@ -13747,6 +13769,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:105 msgid "&Program Code: (be sure to follow python indenting rules)" msgstr "" +"&Programm Code: (beachten Sie das Sie die einrück Regel von Python befolgen)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:36 msgid "Switch between library and device views" @@ -13770,15 +13793,15 @@ msgstr "Die Haupt- Werkzeugsleiste bei verbundenem Gerät" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:221 msgid "The optional second toolbar" -msgstr "" +msgstr "Die optionale zweite Werkzeugleiste" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:222 msgid "The menubar" -msgstr "" +msgstr "Die Menüleiste" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:223 msgid "The menubar when a device is connected" -msgstr "" +msgstr "Die Menüleiste wenn ein Gerät angeschlossen ist" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:224 msgid "The context menu for the books in the calibre library" @@ -13911,11 +13934,11 @@ msgstr "Suche" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:339 msgid "Delete current search" -msgstr "" +msgstr "Aktuelle Suche löschen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:340 msgid "No search is selected" -msgstr "" +msgstr "Keine Suche ausgewählt" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:342 msgid "The selected search will be permanently deleted. Are you sure?" @@ -13980,7 +14003,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:53 msgid " or the search " -msgstr "" +msgstr " oder die Suche " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:87 msgid "({0} of {1})" @@ -14057,19 +14080,19 @@ msgstr "&Alternatives Tastenkürzel:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/basic_config_widget_ui.py:38 msgid "Added Tags:" -msgstr "" +msgstr "Tag hinzugefügt:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/basic_config_widget_ui.py:39 msgid "Open store in external web browswer" -msgstr "" +msgstr "Shop im externen Browser öffnen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:219 msgid "&Name:" -msgstr "" +msgstr "&Name:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:221 msgid "&Description:" -msgstr "" +msgstr "&Beschreibung:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:222 msgid "&Headquarters:" @@ -14077,25 +14100,25 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:226 msgid "Enabled:" -msgstr "" +msgstr "Eingeschaltet:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:227 msgid "DRM:" -msgstr "" +msgstr "DRM:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:228 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:230 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:233 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:207 msgid "true" -msgstr "" +msgstr "wahr" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:229 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:231 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:234 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:208 msgid "false" -msgstr "" +msgstr "falsch" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:232 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:206 @@ -14114,13 +14137,13 @@ msgstr "Suchanfrage:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/chooser_widget_ui.py:81 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Aktivieren" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/chooser_widget_ui.py:82 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:136 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search_ui.py:111 msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Alle" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/chooser_widget_ui.py:84 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:137 @@ -14142,27 +14165,33 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:21 msgid "No DRM" -msgstr "" +msgstr "Kein DRM" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:129 msgid "" "This store is currently diabled and cannot be used in other parts of calibre." msgstr "" +"Dieser Shop ist zur Zeit deaktiviert und kann in anderen Teilen von Calibre " +"nicht benutzt werden." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:131 msgid "" "This store is currently enabled and can be used in other parts of calibre." msgstr "" +"Dieser Shop ist zur Zeit aktiviert und kann in anderen Teilen von Calibre " +"benutzt werden." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:136 msgid "This store only distributes ebooks with DRM." -msgstr "" +msgstr "Dieser Shop vertreibt nur eBooks mit DRM." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:138 msgid "" "This store distributes ebooks with DRM. It may have some titles without DRM, " "but you will need to check on a per title basis." msgstr "" +"Dieser Shop vertreibt eBooks mit DRM. Es können einige Titel ohne DRM " +"vorhanden sein, aber das muss für jeden Titel einzeln geprüft werden." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:140 msgid "" @@ -14178,41 +14207,41 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:145 msgid "This store distributes ebooks in the following formats: %s" -msgstr "" +msgstr "Dieser Shop vertreibt eBooks in den folgenden Formaten: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/results_view.py:47 msgid "Configure..." -msgstr "" +msgstr "Konfigurieren..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:99 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:99 msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Zeit" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:100 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:100 msgid "Number of seconds to wait for a store to respond" -msgstr "" +msgstr "Sekunden die gewartet werden bis ein Shop antwortet" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:101 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:101 msgid "Number of seconds to let a store process results" -msgstr "" +msgstr "Sekunden die ein Shop Zeit hat um die Ergebnisse zu verarbeiten" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:102 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:102 msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Anzeigen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:103 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:103 msgid "Maximum number of results to show per store" -msgstr "" +msgstr "Max. Anzahl ergebnisse die jeder Shop anzeigen soll" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:104 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:104 msgid "Open search result in system browser" -msgstr "" +msgstr "Suchergebnisse anzeigen in System-Browser" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:105 msgid "Threads" @@ -14220,7 +14249,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:106 msgid "Number of search threads to use" -msgstr "" +msgstr "Anzahl Suchprozesse die genutzt werden" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:107 msgid "Number of cache update threads to use" @@ -14236,11 +14265,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:105 msgid "Performance" -msgstr "" +msgstr "Leistung" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:106 msgid "Number of simultaneous searches" -msgstr "" +msgstr "Anzahl gleichzeitiger Suchen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:107 msgid "Number of simultaneous cache updates" @@ -14256,7 +14285,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/ebooks_com_plugin.py:96 msgid "Not Available" -msgstr "" +msgstr "Nicht verfügbar" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/mobileread/adv_search_builder_ui.py:179 msgid "" @@ -14278,19 +14307,19 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/mobileread/cache_update_thread.py:42 msgid "Checking last download date." -msgstr "" +msgstr "Überprüfe letztes Download-datum" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/mobileread/cache_update_thread.py:48 msgid "Downloading book list from MobileRead." -msgstr "" +msgstr "Lade Bücherliste von MobileRead." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/mobileread/cache_update_thread.py:61 msgid "Processing books." -msgstr "" +msgstr "Verarbeite Bücher." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/mobileread/cache_update_thread.py:70 msgid "%s of %s books processed." -msgstr "" +msgstr "%s von %s Büchern verarbeitet." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/mobileread/mobileread_plugin.py:62 msgid "Updating MobileRead book cache..." @@ -14304,7 +14333,7 @@ msgstr "&Suchanfrage" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/mobileread_store_dialog_ui.py:63 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:142 msgid "Books:" -msgstr "" +msgstr "Bücher:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/mobileread/store_dialog_ui.py:79 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/mobileread_store_dialog_ui.py:65 @@ -14316,7 +14345,7 @@ msgstr "Schließen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/mobileread_store_dialog_ui.py:62 msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "Suchen:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:202 msgid "&Price:" @@ -14358,10 +14387,13 @@ msgid "" "The DRM status of this book could not be determined. There is a very high " "likelihood that this book is actually DRM restricted." msgstr "" +"Der DRM Status kann nicht ermittelt werden. Mit hoher Wahrscheinlichkeit " +"verfügt dieses Buch aber über DRM-Schutz" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:105 msgid "Buying from this store supports the calibre developer: %s

    " msgstr "" +"Durch kauf in diesem Shop unterstützen Sie die Calibre Entwickler: %s

    " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:261 msgid "Customize get books search" @@ -14369,7 +14401,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:271 msgid "Configure search" -msgstr "" +msgstr "Suche konfigurieren" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:321 msgid "Couldn't find any books matching your query." @@ -14401,7 +14433,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/web_control.py:86 msgid "File is not a supported ebook type. Save to disk?" -msgstr "" +msgstr "Datei ist kein unterstütztes eBook-Format. Abspeichern?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/web_store_dialog_ui.py:59 msgid "Home" @@ -14409,7 +14441,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/web_store_dialog_ui.py:60 msgid "Reload" -msgstr "" +msgstr "Neu laden" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/web_store_dialog_ui.py:61 msgid "%p%" @@ -14451,7 +14483,7 @@ msgstr "Nach allem außer %s suchen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:408 msgid "Add sub-category to %s" -msgstr "" +msgstr "Unterkategorie zu %s hinzufügen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:412 msgid "Delete user category %s" @@ -14533,7 +14565,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1412 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1421 msgid "The name %s is already used" -msgstr "" +msgstr "Der Name %s wird bereits benutzt" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1444 msgid "Duplicate search name" @@ -14574,11 +14606,11 @@ msgstr "Neue Kategorie" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1920 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1923 msgid "Delete user category" -msgstr "" +msgstr "Lösche Benutzer kategorie" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1921 msgid "%s is not a user category" -msgstr "" +msgstr "%s ist keine Benutzer kategorie" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1924 msgid "%s contains items. Do you really want to delete it?" @@ -14590,15 +14622,15 @@ msgstr "Kategorie entfernen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1946 msgid "User category %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "Benutzer kategorie %s existiert nicht." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1965 msgid "Add to user category" -msgstr "" +msgstr "Zu Benutzerkategorie hinzufügen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:1966 msgid "A user category %s does not exist" -msgstr "" +msgstr "Eine Benutzerkategorie %s existiert nicht" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:2089 msgid "Find item in tag browser" @@ -14685,7 +14717,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:65 msgid "Convert book %(num)d of %(total)d (%(title)s)" -msgstr "" +msgstr "Konvertiere Buch %(num)d von %(total)d (%(title)s)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:93 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tools.py:205 @@ -15538,20 +15570,20 @@ msgstr "Einrichtung" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:102 msgid "Incorrect username" -msgstr "" +msgstr "Falscher Benutzname" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:103 msgid "%s needs the full email address as your username" -msgstr "" +msgstr "%s benötigt die komplette E-Mail-Adresse als Benutzernamen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:154 msgid "OK to proceed?" -msgstr "" +msgstr "Wirklich fortfahren?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:155 msgid "" "This will display your email password on the screen. Is it OK to proceed?" -msgstr "" +msgstr "Ihr E-Mail-Passwort wird im Klartext angezeigt. Wirklich fortfahren?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:199 msgid "" @@ -15575,16 +15607,22 @@ msgid "" "You must either set both the username and password for the mail " "server or no username and no password at all." msgstr "" +"Sie müssen entweder sowohl Benutzername und Passwort für den " +"Mailserver angeben oder gar keinen Benutzernamen und kein Passwort." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:238 msgid "Please enter a username and password or set encryption to None " msgstr "" +"Bitte geben Sie einen Benutzernamen und ein Passwort ein oder deaktivieren " +"Sie die Verschlüsselung " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:243 msgid "" "No username and password set for mailserver. Most mailservers need a " "username and password. Are you sure?" msgstr "" +"Für den Mailserver wurde kein Benutzername und kein Passwort angegeben. Die " +"meisten Mailserver benötigen Benutzernamen und Passwort. Sind Sie sicher?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:124 msgid "Send email &from:" @@ -16451,7 +16489,7 @@ msgid "" "interpreted. This is a JSON string. For enumeration columns, use --" "display='{\"enum_values\":[\"val1\", \"val2\"]}'" msgstr "" -"Ein Dictionary von Optionen zur Einstellung, wie Daten in dieser Spalte " +"Ein Wörterbuch von Optionen zur Einstellung, wie Daten in dieser Spalte " "interpretiert werden. Dies ist ein JSON- String. Für Listenspalten, " "verwenden Sie --display='{\"enum_values\":[\"val1\", \"val2\"]}'" @@ -18247,7 +18285,7 @@ msgstr "CSS-Stylesheets nicht herunterladen." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:12 msgid "Auto increment series index" -msgstr "" +msgstr "Automatischer zähler für Serienindex" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:13 msgid "" @@ -18289,7 +18327,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:39 msgid "Author sort name algorithm" -msgstr "" +msgstr "Autorenname sortier-Algorithmus" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:40 msgid "" @@ -18384,7 +18422,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:103 msgid "Specify columns to sort the booklist by on startup" -msgstr "" +msgstr "Sortierungsvorwahl der Spalten bei Programmstart" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:104 msgid "" @@ -18399,7 +18437,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:113 msgid "Control how dates are displayed" -msgstr "" +msgstr "Datumsanzeige einstellungen" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:114 msgid "" @@ -18424,7 +18462,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:135 msgid "Control sorting of titles and series in the library display" -msgstr "" +msgstr "Titel und Seriensortierung in der Hauptansicht" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:136 msgid "" @@ -18504,7 +18542,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:182 msgid "Specify renaming rules for SONY collections" -msgstr "" +msgstr "Umbenennungsregeln für SONY-Collections" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:183 msgid "" @@ -18579,7 +18617,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:235 msgid "Specify how SONY collections are sorted" -msgstr "" +msgstr "Regeln für die sortierung der SONY-Collections" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:236 msgid "" diff --git a/src/calibre/translations/es.po b/src/calibre/translations/es.po index a76b2dc2e1..516b173d36 100644 --- a/src/calibre/translations/es.po +++ b/src/calibre/translations/es.po @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-06-03 18:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-02 06:58+0000\n" -"Last-Translator: Juan Echanobe \n" +"PO-Revision-Date: 2011-06-04 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Jellby \n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-04 04:47+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-06-05 04:34+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:528 @@ -4982,6 +4982,8 @@ msgid "" "Choose formats not to be deleted.

    Note that this will never remove " "all formats from a book." msgstr "" +"Elegir los formatos que no se borrarán.

    Nunca se borrarán todos los " +"formatos de un libro." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/delete.py:179 msgid "Cannot delete books" @@ -6695,6 +6697,19 @@ msgid "" "size-rescaling\">User Manual for a discussion of how font size rescaling " "works.

    " msgstr "" +"

    Este asistente le ayudará a elegir una clave de tamaño de letra adecuada. " +"Introduzca el tamaño de letra base del documento de entrada y después " +"introduzca un tamaño de letra de entrada. El asistente mostrará a qué tamaño " +"de letra corresponderá según el algoritmo de redimensionado de tipos de " +"letra. Puede ajustar el algoritmo cambiando el tamaño de letra base de " +"salida y la clave de tamaño más abajo. Cuando encuentre valores " +"satisfactorios, pulse OK.

    \n" +"

    De manera predeterminada, si el tamaño de letra base de salida es cero o " +"si no se especifica ninguna clave de tamaño, calibre usará los valores del " +"perfil de salida actual.

    \n" +"

    Véase el Manual de usuario para una discusión de cómo funciona " +"el redimensionado de tipos de letra.

    " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/font_key_ui.py:108 msgid "&Output document" @@ -6770,6 +6785,15 @@ msgid "" "the User Manual." msgstr "" +"Procesado heurístico significa que calibre buscará patrones " +"habituales en un libro y los arreglará. Como el nombre indica, este proceso " +"se basa en conjeturas, con lo que podría terminar empeorando el resultado de " +"una conversión si las conjeturas son erróneas. Por este motivo, esta opción " +"está desactiva de manera predeterminada. A menudo, si una conversión no " +"ocurre como se espera, activar la heurística puede mejorar el resultado. Lea " +"más acerca de las distintas opciones de procesado heurístico en el Manual del usuario." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:114 msgid "Enable &heuristic processing" @@ -7369,6 +7393,11 @@ msgid "" "wizard buttons below will allow you to test your regular expression against " "the current input document." msgstr "" +"

    Buscar y sustituir utiliza expresiones regulares. Consulte el tutorial de expresiones " +"regulares para aprender las bases de su funcionamiento. Al pulsar en los " +"botones de asistente de más abajo podrá comprobar sus expresiones regulares " +"con el documento de entrada actual." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single.py:173 msgid "Convert" @@ -7708,6 +7737,15 @@ msgid "" "tag.

    To learn more advanced usage of XPath see the XPath Tutorial." msgstr "" +"

    Por ejemplo, para seleccionar todas las etiquetas h2 que tengan " +"class=\"chapter\", ponga «h2» en la etiqueta, «class» en el atributo y " +"«chapter» en el valor.

    \r\n" +"

    Un atributo en blanco corresponde a cualquier atributo y un valor en " +"blanco a cualquier valor. Si se establece «*» en la etiqueta se seleccionará " +"cualquier etiqueta.

    \r\n" +"

    Para usos más avanzados de XPath, véase el Tutorial de " +"XPath.

    " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/cover_flow.py:128 msgid "Browse by covers" @@ -10146,37 +10184,38 @@ msgstr "Ctrl+S" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:265 msgid "EXCEPTION: " -msgstr "" +msgstr "EXCEPCIÓN: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:293 msgid "No column chosen" -msgstr "" +msgstr "No se eligió ninguna columna" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:294 msgid "You must specify a column to be colored" -msgstr "" +msgstr "Debe especificar una columna para colorear" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:297 msgid "No template provided" -msgstr "" +msgstr "No se especificó ninguna plantilla" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog.py:298 msgid "The template box cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "El cuadro de plantilla no puede estar vacío" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:89 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:235 msgid "Set the color of the column:" -msgstr "" +msgstr "Establecer el color de la columna:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:90 msgid "Template value:" -msgstr "" +msgstr "Valor de la plantilla:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:91 msgid "" "The value the of the template using the current book in the library view" msgstr "" +"El valor de la plantilla para el libro actual en la vista de biblioteca" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:92 msgid "Function &name:" @@ -10193,7 +10232,7 @@ msgstr "&Código Python:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:30 msgid "Remove any template from the box" -msgstr "" +msgstr "Eliminar cualquier plantilla del cuadro" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:32 msgid "Open Template Editor" @@ -10457,6 +10496,8 @@ msgid "" "For help with writing advanced news recipes, please visit User Recipes" msgstr "" +"Para más ayuda sobre cómo escribir recetas de noticias avanzadas visite Recetas de usuario" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:287 msgid "Recipe source code (python)" @@ -10564,6 +10605,16 @@ msgid "" "group names for the various metadata entries are documented in " "tooltips.

    " msgstr "" +"
    \n" +"

    Establezca un patrón de expresión regular para usar al tratar de " +"determinar los metadatos de un libro a partir del nombre de fichero.

    \n" +"

    Hay disponible un tutorial sobre el uso de expresiones " +"regulares.

    \n" +"

    Use la función Prueba para comprobar la expresión regular con " +"algunos nombres ficheros de prueba (acuérdese de incluir la extensión). Los " +"nombre de grupo para las distintas entradas de metadatos están documentados " +"en las ayudas emergentes.

    " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:133 msgid "Regular &expression" @@ -11953,156 +12004,158 @@ msgstr "Reiniciar todos los diálogos de &confirmación desactivados" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:30 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:35 msgid "is true" -msgstr "" +msgstr "es verdadero" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:31 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:36 msgid "is false" -msgstr "" +msgstr "es falso" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:32 msgid "is undefined" -msgstr "" +msgstr "no está definido" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:39 msgid "has id" -msgstr "" +msgstr "tiene id" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:40 msgid "does not have id" -msgstr "" +msgstr "no tiene id" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:43 msgid "is equal to" -msgstr "" +msgstr "es igual a" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:44 msgid "is less than" -msgstr "" +msgstr "es menor que" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:45 msgid "is greater than" -msgstr "" +msgstr "es mayor que" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:48 msgid "has" -msgstr "" +msgstr "tiene" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:49 msgid "does not have" -msgstr "" +msgstr "no tiene" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:50 msgid "has pattern" -msgstr "" +msgstr "tiene el patrón" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:51 msgid "does not have pattern" -msgstr "" +msgstr "no tiene el patrón" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:52 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:60 msgid "is set" -msgstr "" +msgstr "está establecido" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:53 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:61 msgid "is not set" -msgstr "" +msgstr "no está establecido" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:56 msgid "is" -msgstr "" +msgstr "es" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:57 msgid "is not" -msgstr "" +msgstr "no es" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:58 msgid "matches pattern" -msgstr "" +msgstr "coincide con el patrón" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:59 msgid "does not match pattern" -msgstr "" +msgstr "no coincide con el patrón" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:71 msgid "If the " -msgstr "" +msgstr "Si " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:77 msgid " column " -msgstr "" +msgstr " la columna " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:83 msgid " value " -msgstr "" +msgstr " el valor " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:193 msgid "" "Enter either an identifier type or an identifier type and value of the form " "identifier:value" msgstr "" +"Introduzca un tipo de identificador o un tipo de identificador y un valor en " +"la forma identificador:valor" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:196 msgid "Enter a number" -msgstr "" +msgstr "Introduzca un número" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:201 msgid "Enter a date in the format YYYY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "Introduzca una fecha en el formato AAAA-MM-DD" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:203 msgid "Enter a string." -msgstr "" +msgstr "Introduzca un texto" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:205 msgid "Enter a regular expression" -msgstr "" +msgstr "Introduzca una expresión regular" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:207 msgid "You can match multiple values by separating them with %s" -msgstr "" +msgstr "Puede seleccionar varios valores separándolos con %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:222 msgid "Create/edit a column coloring rule" -msgstr "" +msgstr "Crear o modificar una regla de coloreado de columna" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:227 msgid "Create a coloring rule by filling in the boxes below" -msgstr "" +msgstr "Cree una regla de coloreado rellenando los cuadros de abajo" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:241 msgid "to" -msgstr "" +msgstr "a" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:249 msgid "Only if the following conditions are all satisfied:" -msgstr "" +msgstr "Sólo si todas las condiciones siguientes se satisfacen:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:259 msgid "Add another condition" -msgstr "" +msgstr "Añadir otra condición" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:263 msgid "You can disable a condition by blanking all of its boxes" -msgstr "" +msgstr "Puede desactivar una condición borrando todos sus cuadros" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:335 msgid "Invalid condition" -msgstr "" +msgstr "Condición no válida" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:336 msgid "One of the conditions for this rule is invalid: %s" -msgstr "" +msgstr "Una de las condiciones para esta regla no es válida: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:341 msgid "No conditions" -msgstr "" +msgstr "No hay condiciones" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:342 msgid "You must specify at least one non-empty condition for this rule" -msgstr "" +msgstr "Debe especificar al menos una condición no nula para esta regla" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:430 msgid "" @@ -12111,6 +12164,10 @@ msgid "" "
    %s
    \n" " " msgstr "" +"\n" +"

    Regla avanzada para la columna %s:\n" +"

    %s
    \n" +" " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:435 msgid "" @@ -12119,10 +12176,14 @@ msgid "" "
      %s
    \n" " " msgstr "" +"

    Establecer el color de %s a %s si las " +"siguientes condiciones se satisfacen:

    \n" +"
      %s
    \n" +" " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:443 msgid "
  • If the %s column %s value: %s" -msgstr "" +msgstr "
  • Si la columna %s %s el valor: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:458 msgid "" @@ -12130,38 +12191,42 @@ msgid "" "that tell calibre what color to use. Click the Add Rule button below to get " "started. You can change an existing rule by double clicking it." msgstr "" +"Puede controlar el color de las columnas en la lista de libros creando " +"\"reglas\" que le indican a calibre qué color usar. Pulse en «Añadir regla» " +"para empezar. Puede modificar una regla existente pulsando dos veces sobre " +"ella." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:467 msgid "Add Rule" -msgstr "" +msgstr "Añadir regla" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:470 msgid "Remove Rule" -msgstr "" +msgstr "Borrar regla" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:487 msgid "Move the selected rule up" -msgstr "" +msgstr "Mover la regla seleccionada hacia arriba" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:492 msgid "Move the selected rule down" -msgstr "" +msgstr "Mover la regla seleccionada hacia abajo" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:500 msgid "Add Advanced Rule" -msgstr "" +msgstr "Añadir regla avanzada" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:548 msgid "No rule selected" -msgstr "" +msgstr "No hay ninguna regla seleccionada" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:549 msgid "No rule selected for %s." -msgstr "" +msgstr "No se seleccionó ninguna regla para %s." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:554 msgid "removal" -msgstr "" +msgstr "borrar" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns.py:96 msgid "You must select a column to delete it" @@ -12345,6 +12410,9 @@ msgid "" "leading zeros. The format {0:d} days prints the number " "then the word \"days\"" msgstr "" +"Ejemplos: El formato {0:0>4d} da un número de cuatro cifras con " +"ceros a la izquierda. El formato {0:d} días escribe un " +"número seguido de la la palabra «días»" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:192 msgid "" @@ -12354,6 +12422,10 @@ msgid "" "displays the number with 2 digits after the decimal point and thousands " "separated by commas." msgstr "" +"Ejemplos: El formato {0:.1f} da un número con una cifra " +"decimal. El formato Precio: {0:.2f} € escribe " +"«Precio: », seguido de un número con dos cifras decimales, y seguido de " +"« €." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:201 msgid "No lookup name was provided" @@ -12507,6 +12579,10 @@ msgid "" "specifier.\n" " " msgstr "" +"

    El especificador de formato debe empezar por {0: y terminar " +"en }. Puede poner texto delante y detrás del especificador de " +"formato.\n" +" " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:240 msgid "" @@ -12514,6 +12590,9 @@ msgid "" "href=\"http://docs.python.org/library/string.html#format-string-syntax\">the " "python documentation" msgstr "" +"

    Valor predeterminado: Sin formato. Para más detalles sobre el lenguaje " +"del formato, vea la documentación de python" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:241 msgid "Format for &dates" @@ -12521,7 +12600,7 @@ msgstr "Formato para &fechas" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:242 msgid "Format for &numbers" -msgstr "" +msgstr "Formato para &números" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:243 msgid "&Template" @@ -12733,7 +12812,7 @@ msgstr "Siempre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:133 msgid "If there is enough room" -msgstr "" +msgstr "Si hay suficiente espacio" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:134 msgid "Never" @@ -12753,7 +12832,7 @@ msgstr "Particionado" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:166 msgid "Column coloring" -msgstr "" +msgstr "Coloreado de columna" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:198 msgid "User Interface &layout (needs restart):" @@ -13953,6 +14032,8 @@ msgid "" "Argument count should be -1 or greater than zero.Setting it to zero means " "that this function cannot be used in single function mode." msgstr "" +"El número de argumentos debe ser -1 o mayor que cero. Si es cero significa " +"que esta función no se puede usar en el modo de función única" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:174 msgid "Exception while compiling function" @@ -14358,7 +14439,7 @@ msgstr "no" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:232 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:206 msgid "Affiliate:" -msgstr "" +msgstr "Afiliado:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:235 msgid "Nam&e/Description ..." @@ -14372,7 +14453,7 @@ msgstr "Consulta:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/chooser_widget_ui.py:81 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Activada" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/chooser_widget_ui.py:82 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:136 @@ -14388,7 +14469,7 @@ msgstr "Invertir" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:21 msgid "Affiliate" -msgstr "" +msgstr "Afiliado" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:21 msgid "Enabled" @@ -14406,21 +14487,27 @@ msgstr "Sin DRM" msgid "" "This store is currently diabled and cannot be used in other parts of calibre." msgstr "" +"Esta librería está actualmente desactivada y no se puede usar en otras " +"partes de calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:131 msgid "" "This store is currently enabled and can be used in other parts of calibre." msgstr "" +"Esta librería está actualmente activada y puede usarse en otras partes de " +"calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:136 msgid "This store only distributes ebooks with DRM." -msgstr "" +msgstr "Esta librería sólo distribuye libros con DRM." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:138 msgid "" "This store distributes ebooks with DRM. It may have some titles without DRM, " "but you will need to check on a per title basis." msgstr "" +"Esta librería distribuye libros con DRM. Puede que también tenga algunos " +"libros sin DRM, pero debería comprobarlo en cada caso." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:140 msgid "" @@ -14428,19 +14515,22 @@ msgid "" "the store caters to. However, this does not necessarily mean that the store " "is limited to that market only." msgstr "" +"La sede principal de esta librería está en %s. Esto es una indicación de " +"cuál es su mercado prioritario, pero no significa que sea el único." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:143 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:203 msgid "Buying from this store supports the calibre developer: %s." -msgstr "" +msgstr "Al comprar en esta librería apoya al programador de calibre: %s." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:145 msgid "This store distributes ebooks in the following formats: %s" msgstr "" +"Esta librería distribuye libros electrónicos en los siguientes formatos: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/results_view.py:47 msgid "Configure..." -msgstr "" +msgstr "Configurar..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search/search_widget_ui.py:99 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/search_widget_ui.py:99 @@ -14633,7 +14723,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:105 msgid "Buying from this store supports the calibre developer: %s

    " -msgstr "" +msgstr "Al comprar en esta librería apoya al programador de calibre: %s.

    " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search.py:261 msgid "Customize get books search" @@ -15081,6 +15171,9 @@ msgid "" "Update only if one of the new features or bug fixes is important to " "you. If the current version works well for you, do not update." msgstr "" +"Actualice sólo si alguna de las nuevas funciones o correcciones de " +"errores es importante para usted. Si la presente versión le funciona " +"correctamente, no actualice." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:60 msgid "Update available!" @@ -15721,6 +15814,8 @@ msgid "" "

    User Manual

    A User Manual is also available online." msgstr "" +"

    Manual de usuario

    También hay un Manual de usuario disponible en línea." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/kindle_ui.py:49 msgid "" @@ -17778,7 +17873,7 @@ msgstr "error de sintaxis, el programa termina antes de EOF" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:103 msgid "Unknown identifier " -msgstr "" +msgstr "Identificador desconocido " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:110 msgid "unknown function {0}" @@ -18015,6 +18110,12 @@ msgid "" "otherwise return not_found_val. If the string contains separators, then it " "is also treated as a list and each value is checked." msgstr "" +"str_in_list(val, separador, texto, val_encontrado, val_no_encontrado) -- " +"considera «val» como una lista de elementos separados por «separador», y " +"compara el «texto» con cada valor de la lista. Si el texto coincide con " +"alguno de los valores, devuelve «val_encontrado», en caso contrario devuelve " +"«val_no_encontrado». Si el texto contiene separadores, también se considera " +"como una lista y se comprueba cada elemento." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:386 msgid "" @@ -18026,6 +18127,14 @@ msgid "" "regexp matches the identifier's value. If there is a match, return " "found_val, otherwise return not_found_val." msgstr "" +"identifier_in_list(val, id, val_encontrado, val_no_encontrado) -- considera " +"«val» como una lista de identificadores separados por comas, y compara el " +"«id» con cada valor de la lista. Un identificador tiene el formato " +"«id:valor». El argumento «id» debería ser «id» o «id:expreg». El primer caso " +"selecciona identificadores con dicho «id». El segundo caso selecciona " +"identificadores cuyo valor coincida con la expresión regular «expreg». Si " +"alguna coincidencia, devuelve «val_encontrado», en caso contrario devuelve " +"«val_no_encontrado»." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:412 msgid "" @@ -18118,6 +18227,16 @@ msgid "" "{tags:sublist(-1,0,\\,)} returns \"C\". {tags:sublist(0,-1,\\,)} returns " "\"A, B\"." msgstr "" +"sublist(val, índice_inicio, índice_fin, separador) -- interpreta el valor " +"como una lista de elementos separados por «separador» y devuelve una nueva " +"lista con los elementos comprendidos entre la posición «índice_inicio» e " +"«índice_fin». El primer elemento ocupa la posición cero. Si un índice es " +"negativo, se cuenta desde el final de la lista. Como caso especial, si " +"«índice_fin» es cero, se considera que es el final de la lista. Ejemplos en " +"el modo básico de plantilla y suponiendo que la columna de etiquetas " +"(definida como valores separados por comas) contiene «A, B, C»: " +"{tags:sublist{0,1,\\,)} devuelve «A», {tags:sublist(-1,0,\\,)} devuelve «C», " +"{tags:sublist(0,-1,\\,)} devuelve «A, B»." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:545 msgid "" @@ -18135,6 +18254,21 @@ msgid "" "\"B.C\". Assuming a #genre value of \"A.B.C, D.E.F\", {#genre:subitems(0,1)} " "returns \"A, D\". {#genre:subitems(0,2)} returns \"A.B, D.E\"" msgstr "" +"subitems(val, índice_inicio, índice_fin) -- Esta función se usa para separar " +"listas de elementos tales como los géneros. Interpreta el valor como una " +"lista de elementos separados por comas, donde cada elemento es a su vez una " +"lista de elementos separados por puntos. Devuelve una nueva lista formada " +"tomando, de cada lista de elementos separados por puntos, los elementos " +"situados entre las posiciones «índice_inicio» e «índice_fin» y combinando " +"los resultados. El primer elemento de cada lista separada por puntos ocupa " +"la posición cero. Si un índice es negativo, se cuenta desde el final de la " +"lista. Como caso especial, si «índice_fin» es cero, se considera que es el " +"final de la lista. Ejemplos en el modo básico de plantilla y suponiendo que " +"la columna #género contiene el valor «A.B.C»: {#género:subitems(0,1)} " +"devuelve «A», {#género:subitems(0,2)} devuelve «A.B», " +"{#género:subitems(1,0)} devuelve «B.C». Suponiendo que #género contiene el " +"valor «A.B.C, D.E.F»: {#género:subitems(0,1)} devuelve «A, D», " +"{#género:subitems(0,2)} devuelve «A.B, D.E»." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:583 msgid "" @@ -18150,6 +18284,19 @@ msgid "" "year as two digit number (00 to 99). yyyy : the year as four digit number. " "iso : the date with time and timezone. Must be the only format present" msgstr "" +"format_date(val, texto_formato) -- da formato a un valor, que debe ser un " +"campo de fecha, según «texto_formato» y devuelve un texto. Los códigos de " +"formato son: «d»: el día como un número, sin cero inicial (de 1 a 31). «dd»: " +"el día como un número, con un cero inicial si es necesario (de 01 a 31). " +"«ddd»: el día de la semana abreviado según el idioma local (p. ej. de «lun» " +"a «dom»). «dddd»: el nombre local completo del día de la semana (p. ej. de " +"«lunes» a «domingo»). «M»: el mes como un número sin cero inicial (de 1 a " +"12). «MM»: el mes como un número, con un cero inicial si es necesario (de 01 " +"a 12). «MMM»: el mes abreviado según el idioma local (p. ej. de «ene» a " +"«dic»). «MMMM»: el nombre local completo del mes (p. ej. de «enero» a " +"«diciembre»). «yy»: el año como un número de dos cifras (de 00 a 99). " +"«yyyy»: el año como un número de cuatro cifras. «iso»: la fecha con hora y " +"zona horaria. Debe ser el único formato presente." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:612 msgid "uppercase(val) -- return value of the field in upper case" @@ -18171,13 +18318,15 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:648 msgid "booksize() -- return value of the size field" -msgstr "" +msgstr "booksize() -- devuelve el valor del campo de tamaño" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:662 msgid "" "ondevice() -- return Yes if ondevice is set, otherwise return the empty " "string" msgstr "" +"ondevice() -- devuelve «Yes» si ondevice está activado, si no, devuelve un " +"texto vacío" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:674 msgid "" @@ -18887,6 +19036,7 @@ msgstr "" msgid "" "Completion sort order: choose when to change from lexicographic to ASCII-like" msgstr "" +"Orden de autocompletado: elija cuándo cambiar de lexicográfico a ASCII" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:73 msgid "" @@ -18900,6 +19050,16 @@ msgid "" "switch\n" "to ascii ordering for performance reasons." msgstr "" +"Normalmente calibre usa un orden lexicográfico que depende del idioma local\n" +"al mostrar los valores de autocompletado. Esto significa que el orden es " +"correcto\n" +"en el idioma del usuario. Sin embargo, puede ser lento. El rendimiento " +"mejora\n" +"si se usa el orden ASCII. Este ajuste controla cuándo se hace el cambio de " +"orden.\n" +"Establézcalo a cero para usar siempre el orden ASCII. Use un número mayor " +"que\n" +"cero para cambiar al orden ASCII para mejorar el rendimiento." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:81 msgid "Control partitioning of Tag Browser"