Updated Italian translation

This commit is contained in:
iacchi 2008-04-01 17:32:22 +00:00
parent cdfaaa3ad4
commit e48dcbe7c2

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-01 09:18+PDT\n"
"PO-Revision-Date: 14:08, 1/4/2008\n"
"PO-Revision-Date: 19:31, 1/4/2008\n"
"Last-Translator: Iacopo Benesperi <iacchi@iacchi.org>\n"
"Language-Team: italiano\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -79,8 +79,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:108
msgid "Output file name. Default is derived from input filename"
msgstr ""
"Nome del file in uscita. Il nome predefinito è preso dal file in ingresso"
msgstr "Nome del file in uscita. Il nome predefinito è preso dal file in ingresso"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:110
msgid ""
@ -110,8 +109,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:118
msgid "Set the space between words in pts. Default is %default"
msgstr ""
"Imposta lo spazio tra le parole in punti. Il valore predefinito è %default"
msgstr "Imposta lo spazio tra le parole in punti. Il valore predefinito è %default"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:120
msgid "Separate paragraphs by blank lines."
@ -119,8 +117,7 @@ msgstr "Separa i paragrafi con linee bianche"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:122
msgid "Add a header to all the pages with title and author."
msgstr ""
"Aggiunge a tutte le pagine un'intestazione contenente il titolo e l'autore"
msgstr "Aggiunge a tutte le pagine un'intestazione contenente il titolo e l'autore"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:124
msgid ""
@ -152,7 +149,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Minimum paragraph indent (the indent of the first line of a paragraph) in "
"pts. Default: %default"
msgstr ""
msgstr "Indentazione minima paragrafo (l'indentazione della prima riga di un paragrafo) in pt. Predefinita: %default"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:132
msgid ""
@ -217,8 +214,7 @@ msgstr ""
"ignorati. Predefinita: %default"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:169
msgid ""
"Prevent the automatic insertion of page breaks before detected chapters."
msgid "Prevent the automatic insertion of page breaks before detected chapters."
msgstr ""
"Previene l'inserimento automatico di interruzioni di pagina prima dei "
"capitoli individuati"
@ -251,8 +247,7 @@ msgstr ""
"perciò ignorata se la pagina corrente ha solo pochi elementi"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:186
msgid ""
"Force a page break before tags whoose names match this regular expression."
msgid "Force a page break before tags whoose names match this regular expression."
msgstr ""
"Forza un'interruzione di pagina prima dei tag i cui nomi corrispondono a "
"questa espressione regolare"
@ -316,11 +311,11 @@ msgstr "La famiglia di caratteri a spaziatura fissa da includere"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:217
msgid "Be verbose while processing"
msgstr ""
msgstr "Prolisso durante il processamento"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:219
msgid "Convert to LRS"
msgstr ""
msgstr "Converte in LRS"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/__init__.py:221
msgid ""
@ -336,7 +331,7 @@ msgid ""
"contains strange characters, try changing this option. A common encoding for "
"files from windows computers is cp-1252. Another common choice is utf-8. The "
"default is to try and guess the encoding."
msgstr ""
msgstr "Specifica la codifica caratteri del file di origine. Se il file LRF generato contiene caratteri strani, provare a cambiare questa opzione. Una codifica comune per i computer Windows è cp-1252. Un'altra scelta comune è utf-8. L'opzione predefinita è quella di provare ad indovinare la codifica"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/any/convert_from.py:140
msgid ""
@ -348,10 +343,16 @@ msgid ""
"ZIP archive, looking for an ebook inside the archive.\n"
" "
msgstr ""
"any2lrf [opzioni] miofile\n"
"\n"
"Converte qualsiasi formato di libro in LRF. I formati supportati sono:\n"
"LIT, RTF, TXT, HTML, EPUB, MOBI, PRC e PDF. Any2lrf processerà anche un\n"
"archivio RAR o ZIP, cercando i libri dentro l'archivio.\n"
" "
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/any/convert_from.py:155
msgid "No file to convert specified."
msgstr ""
msgstr "Nessun file da convertire specificato"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/epub/convert_from.py:17
msgid ""
@ -360,6 +361,10 @@ msgid ""
" \n"
"%prog converts mybook.epub to mybook.lrf"
msgstr ""
"Uso: %prog [opzioni] miolibro.epub\n"
" \n"
" \n"
"%prog converte miolibro.epub in miolibro.lrf"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/feeds/convert_from.py:20
msgid "Options to control the behavior of feeds2disk"
@ -375,27 +380,27 @@ msgstr "Scaricamento della formula fallito: "
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/html/convert_from.py:302
msgid "\tBook Designer file detected."
msgstr ""
msgstr "\tFile di Book Designer individuato"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/html/convert_from.py:304
msgid "\tParsing HTML..."
msgstr ""
msgstr "\tAnalisi HTML..."
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/html/convert_from.py:326
msgid "\tBaen file detected. Re-parsing..."
msgstr ""
msgstr "\tFile di Baen individuato. Rianalizzo..."
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/html/convert_from.py:339
msgid "Written preprocessed HTML to "
msgstr ""
msgstr "HTML preprocessato scritto in "
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/html/convert_from.py:350
msgid "Processing %s"
msgstr ""
msgstr "Sto processando %s"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/html/convert_from.py:364
msgid "\tConverting to BBeB..."
msgstr ""
msgstr "\tConversione in BBeB..."
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/html/convert_from.py:502
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/html/convert_from.py:509
@ -404,53 +409,57 @@ msgstr "Impossibile analizzare il file: %s"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/html/convert_from.py:521
msgid "Failed to parse link %s %s"
msgstr ""
msgstr "Analisi fallita del link %s %s"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/html/convert_from.py:564
msgid "Cannot add link %s to TOC"
msgstr ""
msgstr "Impossibile aggiungere il link %s alla TOC"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/html/convert_from.py:906
msgid "Unable to process image %s. Error: %s"
msgstr ""
msgstr "Impossibile processare l'immagine %s. Errore: %s"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/html/convert_from.py:944
msgid "Unable to process interlaced PNG %s"
msgstr ""
msgstr "Impossibile processare la PNG interlacciata %s"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/html/convert_from.py:959
msgid ""
"Could not process image: %s\n"
"%s"
msgstr ""
"Impossibile processare l'immagine: %s\n"
"%s"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1649
msgid "An error occurred while processing a table: %s. Ignoring table markup."
msgstr ""
msgstr "Si è verificato un errore nel processamento della tabella: %s. Ignoro il codice della tabella"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1651
msgid ""
"Bad table:\n"
"%s"
msgstr ""
"Tabella malformata:\n"
"%s"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1673
msgid "Table has cell that is too large"
msgstr ""
msgstr "La tabella ha celle troppo larghe"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1701
msgid ""
"You have to save the website %s as an html file first and then run html2lrf "
"on it."
msgstr ""
msgstr "È necessario prima salvare il sito web %s come un file HTML e poi eseguire html2lrf su di esso"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1740
msgid "Cannot read from: %s"
msgstr ""
msgstr "Impossibile leggere da: %s"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1869
msgid "Failed to process opf file"
msgstr ""
msgstr "Processamento del file OPF fallito"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/html/convert_from.py:1875
msgid ""
@ -462,6 +471,13 @@ msgid ""
"to local files recursively. Thus, you can use it to \n"
"convert a whole tree of HTML files."
msgstr ""
"Uso: %prog [opzioni] miolibro.html\n"
"\n"
"\n"
"%prog converte miolibro.html in miolibro.lrf.\n"
"%prog segue ricorsivamente tutti i link in miolibro.html\n"
"che puntano a file locali. In questo modo è possibile\n"
"usarlo per convertire un intero albero di file HTML"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/lit/convert_from.py:19
msgid ""
@ -470,25 +486,31 @@ msgid ""
"\n"
"%prog converts mybook.lit to mybook.lrf"
msgstr ""
"Uso: %prog [opzioni] miolibro.lit\n"
"\n"
"\n"
"%prog converte miolibro.lit in miolibro.lrf"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/lrs/convert_from.py:254
msgid ""
"%prog [options] file.lrs\n"
"Compile an LRS file into an LRF file."
msgstr ""
"%prog [opzioni] file.lrs\n"
"Compila un file LRS dentro un file LRF"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/lrs/convert_from.py:255
msgid "Path to output file"
msgstr ""
msgstr "Percorso del file in uscita"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/lrs/convert_from.py:257
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/metadata/isbndb.py:113
msgid "Verbose processing"
msgstr ""
msgstr "Processamento prolisso"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/lrs/convert_from.py:259
msgid "Convert LRS to LRS, useful for debugging."
msgstr ""
msgstr "Converte LRS in LRS, utile per il debugging"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/meta.py:541
msgid ""
@ -498,6 +520,11 @@ msgid ""
"Show/edit the metadata in an LRF file.\n"
"\n"
msgstr ""
"%prog [opzioni] miolibro.lrf\n"
"\n"
"\n"
"Mostra/modifica i metadati in un file LRF\n"
"\n"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/meta.py:548
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/metadata/__init__.py:18
@ -523,13 +550,11 @@ msgstr "La categoria a cui questo libro appartiene. Es: Storia"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/meta.py:559
msgid "Path to a graphic that will be set as this files' thumbnail"
msgstr ""
"Percorso a un'immagine che verrà impostata come miniatura di questo file"
msgstr "Percorso a un'immagine che verrà impostata come miniatura di questo file"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/meta.py:562
msgid "Path to a txt file containing the comment to be stored in the lrf file."
msgstr ""
"Percorso a un file TXT contenente il commento che verrà incluso nel file LRF"
msgstr "Percorso a un file TXT contenente il commento che verrà incluso nel file LRF"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/meta.py:566
msgid "Extract thumbnail from LRF file"
@ -550,28 +575,34 @@ msgid ""
"\n"
"%prog converts mybook.mobi to mybook.lrf"
msgstr ""
"Uso: %prog [opzioni] miolibro.mobi|prc\n"
"\n"
"\n"
"%prog converte miolibro.mobi in miolibro.lrf"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/parser.py:132
msgid ""
"%prog book.lrf\n"
"Convert an LRF file into an LRS (XML UTF-8 encoded) file"
msgstr ""
"%prog libro.lrf\n"
"Converte un file LRF in un file LRS (XML codificato UTF-8)"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/parser.py:133
msgid "Output LRS file"
msgstr ""
msgstr "Estrae un file LRS"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/parser.py:151
msgid "Parsing LRF..."
msgstr ""
msgstr "Analisi LRF..."
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/parser.py:154
msgid "Creating XML..."
msgstr ""
msgstr "Creazione XML..."
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/parser.py:156
msgid "LRS written to "
msgstr ""
msgstr "LRS scritto in "
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/pdf/convert_from.py:47
msgid ""
@ -580,6 +611,10 @@ msgid ""
"\n"
"%prog converts mybook.pdf to mybook.lrf"
msgstr ""
"%prog [opzioni] miolibro.pdf\n"
"\n"
"\n"
"%prog converte miolibro.pdf in miolibro.lrf"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/pdf/reflow.py:402
msgid ""
@ -591,7 +626,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/pdf/reflow.py:404
msgid "Be more verbose."
msgstr "Sii più prolisso"
msgstr "Più prolisso"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/pdf/reflow.py:416
msgid "You must specify a single PDF file."
@ -604,6 +639,10 @@ msgid ""
"\n"
"%prog converts mybook.rtf to mybook.lrf"
msgstr ""
"%prog [opzioni] miolibro.rtf\n"
"\n"
"\n"
"%prog converte miolibro.rtf in miolibro.lrf"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/txt/convert_from.py:17
msgid ""
@ -612,26 +651,30 @@ msgid ""
"\n"
"%prog converts mybook.txt to mybook.lrf"
msgstr ""
"%prog [opzioni] miolibro.txt\n"
"\n"
"\n"
"%prog converte miolibro.txt in miolibro.lrf"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/lrf/txt/convert_from.py:22
msgid "Print generated HTML to stdout and quit."
msgstr ""
msgstr "Invia l'HTML generato allo stdout ed esce"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/metadata/__init__.py:20
msgid "Set the authors"
msgstr ""
msgstr "Imposta gli autori"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/metadata/__init__.py:24
msgid "Set the comment"
msgstr ""
msgstr "Imposta il commento"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/metadata/epub.py:100
msgid "Usage:"
msgstr ""
msgstr "Uso:"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/metadata/epub.py:100
msgid "mybook.epub"
msgstr ""
msgstr "miolibro.epub"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/metadata/isbndb.py:95
msgid ""
@ -646,22 +689,31 @@ msgid ""
"isbndb.com.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"%prog [opzioni] chiave\n"
"\n"
"Scarica i metadati per i libri da isndb.com. È possibile specificare sia\n"
"l'ISBN del libro che il suo titolo e autore. Se si specificano il titolo e l'autore,\n"
"la ricerca potrebbe riportare più di un risultato\n"
"\n"
"Chiave è la chiave dell'account generata dopo la registrazione gratuita su isndb.com\n"
"\n"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/metadata/isbndb.py:106
msgid "The ISBN ID of the book you want metadata for."
msgstr ""
msgstr "Il codice ISBN del libro di cui si vogliono i metadati"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/metadata/isbndb.py:108
msgid "The author whoose book to search for."
msgstr ""
msgstr "L'autore del libro da cercare"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/metadata/isbndb.py:110
msgid "The title of the book to search for."
msgstr ""
msgstr "Il titolo del libro da cercare"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/metadata/isbndb.py:112
msgid "The publisher of the book to search for."
msgstr ""
msgstr "L'editore del libro da cercare"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/metadata/library_thing.py:46
msgid ""
@ -686,38 +738,42 @@ msgid ""
"\n"
"Fetch a cover image for the book identified by ISBN from LibraryThing.com\n"
msgstr ""
"\n"
"%prog [opzioni] ISBN\n"
"\n"
"Scarica un'immagine di copertina per il libro identificato dall'ISBN da LibraryThing.com\n"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/metadata/lit.py:746
msgid "Usage: %s file.lit"
msgstr ""
msgstr "Uso: %s file.lit"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/metadata/lit.py:753
msgid "Cover saved to"
msgstr ""
msgstr "Copertina salvata in"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/metadata/pdf.py:39
msgid "Usage: pdf-meta file.pdf"
msgstr ""
msgstr "Uso: pdf-meta-file.pdf"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/metadata/pdf.py:40
msgid "No filename specified."
msgstr ""
msgstr "Nessun nome file specificato"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/mobi/reader.py:297
msgid "%prog [options] myebook.mobi"
msgstr ""
msgstr "%prog [opzioni] miolibro.mobi"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/mobi/reader.py:299
msgid "Output directory. Defaults to current directory."
msgstr ""
msgstr "Cartella in uscita. Predefinita: cartella corrente"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/mobi/reader.py:318
msgid "Raw MOBI HTML saved in"
msgstr ""
msgstr "MOBI HTML raw salvato in"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/ebooks/mobi/reader.py:320
msgid "OEB ebook created in"
msgstr ""
msgstr "Libro OEB creato in"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/choose_format_ui.py:42
msgid "Choose Format"
@ -907,8 +963,7 @@ msgstr "Nessun formato disponibile"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:82
msgid "Cannot convert %s as this book has no supported formats"
msgstr ""
"Impossibile convertire %s perché questo libro non ha formati supportati"
msgstr "Impossibile convertire %s perché questo libro non ha formati supportati"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single.py:86
msgid "Choose the format to convert into LRF"
@ -1052,8 +1107,7 @@ msgstr "Ca&mbia l'immagine di copertina:"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:609
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:334
msgid "Browse for an image to use as the cover of this book."
msgstr ""
"Sfoglia per trovare un'immagine da usare come copertina per questo libro"
msgstr "Sfoglia per trovare un'immagine da usare come copertina per questo libro"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/lrf_single_ui.py:611
msgid "Use cover from &source file"
@ -1420,10 +1474,8 @@ msgid "Fetch cover image from server"
msgstr "Scarica immagine di copertina dal server"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:337
msgid ""
"Change the username and/or password for your account at LibraryThing.com"
msgstr ""
"Cambia il nome utente e/o password del proprio account su LibraryThing.com"
msgid "Change the username and/or password for your account at LibraryThing.com"
msgstr "Cambia il nome utente e/o password del proprio account su LibraryThing.com"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:338
msgid "Change password"
@ -1876,7 +1928,7 @@ msgstr "Libro <font face=\"serif\">%s</font> di %s"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:328
msgid "Double click to <b>edit</b> me<br><br>"
msgstr ""
msgstr "Doppio clic per modificarmi"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:337
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/gui2/library.py:701
@ -2345,6 +2397,21 @@ msgid ""
"Available builtin recipes are:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"%%prog [opzioni] ARG\n"
"\n"
"%%prog analizza una fonte on-line di articoli, come un feed RSS o ATOM e\n"
"scarica i contenuti degli articoli organizzandoli gerarchicamente\n"
"\n"
"ARG può essere:\n"
"\n"
"nome file - %%prog proverà a caricare una formula dal file\n"
"\n"
"titolo formula presente - %%prog caricherà una formula già presente e la userà per scaricare i feed. Per es. Newsweek o \"The BBC\" o \"The New York Times\"\n"
"\n"
"formula come stringa - %%prog caricherà la formula direttamente dalla stringa ARG\n"
"\n"
"Le formule presenti disponibili sono:\n"
"%s\n"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:37
msgid "Options to control web2disk (used to fetch websites linked from feeds)"
@ -2368,7 +2435,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:44
msgid "Be more verbose while processing."
msgstr "Sii più prolisso durante il processamento"
msgstr "Più prolisso durante il processamento"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:46
msgid ""
@ -2402,8 +2469,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The directory in which to store the downloaded feeds. Defaults to the "
"current directory."
msgstr ""
"La cartella in cui salvare i feed scaricati. Perdefinita: cartella corrente"
msgstr "La cartella in cui salvare i feed scaricati. Perdefinita: cartella corrente"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/main.py:55
msgid "Dont show the progress bar"
@ -2454,8 +2520,7 @@ msgstr "\tLink falliti:"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:549
msgid "Could not fetch article. Run with --debug to see the reason"
msgstr ""
"Impossibile scaricare l'articolo. Eseguire con --debug per vedere la ragione"
msgstr "Impossibile scaricare l'articolo. Eseguire con --debug per vedere la ragione"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/feeds/news.py:571
msgid "Got feeds from index page"
@ -2517,47 +2582,50 @@ msgid ""
"\n"
"Where URL is for example http://google.com"
msgstr ""
"%prog URL\n"
"\n"
"Dov'è l'URL. Esempio: http://google.com"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/fetch/simple.py:376
msgid "Base directory into which URL is saved. Default is %default"
msgstr ""
msgstr "Cartella base in cui le URL sono salvate. Predefinita: %default"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/fetch/simple.py:379
msgid ""
"Timeout in seconds to wait for a response from the server. Default: %default "
"s"
msgstr ""
msgstr "Timeout in secondi da aspettare per una risposta dal server. Predefinito: %default s"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/fetch/simple.py:382
msgid ""
"Maximum number of levels to recurse i.e. depth of links to follow. Default %"
"default"
msgstr ""
msgstr "Numero massimo di livelli ricorsivi, cioè profondità dei link da seguire. Predefinito: %default"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/fetch/simple.py:385
msgid ""
"The maximum number of files to download. This only applies to files from <a "
"href> tags. Default is %default"
msgstr ""
msgstr "Il numero massimo di file da scaricare. Questa si applica solo ai file dai tag <a fref>. Predefinito: %default"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/fetch/simple.py:387
msgid ""
"Minimum interval in seconds between consecutive fetches. Default is %default "
"s"
msgstr ""
msgstr "Intervallo minimo in secondi tra due scaricamenti consecutivi. Predefinito: %default s"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/fetch/simple.py:389
msgid ""
"The character encoding for the websites you are trying to download. The "
"default is to try and guess the encoding."
msgstr ""
msgstr "La codifica caratteri del sito webb che si sta cercando di scaricare. L'impostazione predefinita è quella di provare a indovinare la codifica"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/fetch/simple.py:391
msgid ""
"Only links that match this regular expression will be followed. This option "
"can be specified multiple times, in which case as long as a link matches any "
"one regexp, it will be followed. By default all links are followed."
msgstr ""
msgstr "Verranno seguiti solamente i link che corrispondono a questa espressione regolare. Questa opzione può essere specificata più volte, in questo modo se un link corrisponde a una delle espressioni regolari verrà seguito. Per impostazione predefinita i link non vengono seguiti"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/fetch/simple.py:393
msgid ""
@ -2566,12 +2634,13 @@ msgid ""
"a link, it will be ignored.By default, no links are ignored. If both --"
"filter-regexp and --match-regexp are specified, then --filter-regexp is "
"applied first."
msgstr ""
msgstr "Tutti i link che corrispondono a questa espressione regolare saranno ignorati. Questa opzione può essere specificata più volte, in questo modo finché una regexp fa corrispondere un link, questo sarà ignorato. Per impostazione predefinita nessun link viene ignorato. Se vengono specificate sia --filter-regexp che --match-regexp, --filter-regexp viene applicata per prima"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/fetch/simple.py:395
msgid "Do not download CSS stylesheets."
msgstr ""
msgstr "Non scaricare i fogli di stile CSS"
#: /home/kovid/work/libprs500/src/libprs500/web/fetch/simple.py:396
msgid "Show detailed output information. Useful for debugging"
msgstr ""
msgstr "Mostra un output dettagliato. Utile per il debugging"