diff --git a/src/calibre/translations/pl.po b/src/calibre/translations/pl.po index 59bdf157b6..48a052ce6b 100644 --- a/src/calibre/translations/pl.po +++ b/src/calibre/translations/pl.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2013-03-29 05:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-28 17:19+0000\n" -"Last-Translator: Kovid Goyal \n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-03 14:03+0000\n" +"Last-Translator: Piotr Parafiniuk \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-30 05:19+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-04 05:25+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16546)\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,3588,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" @@ -10319,6 +10319,8 @@ msgid "" "Help with using these options to generate a Table of Contents" msgstr "" +"Pomoc opcji generowania spisu treści" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc_ui.py:93 msgid "" @@ -10327,10 +10329,13 @@ msgid "" "errors\n" " caused by automatic generation." msgstr "" +"Ta opcja wyświetli edytor spisu treści, który pozwala na ręczne poprawienie\n" +"spisu treści oraz usunięcie błędów powstałych w czasie automatycznego " +"generowania go." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc_ui.py:96 msgid "&Manually fine-tune the ToC after conversion is completed" -msgstr "" +msgstr "Popraw samodzielnie spis treści po wykonaniu konwersji" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input.py:12 msgid "TXT Input" @@ -11204,12 +11209,12 @@ msgstr "&Etykiety do ustawienia dla stworzonych książek:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info.py:50 #, python-format msgid "Next [%s]" -msgstr "" +msgstr "Następny [%s]" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info.py:52 #, python-format msgid "Previous [%s]" -msgstr "" +msgstr "Poprzedni [%s]" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/book_info_ui.py:71 msgid "Fit &cover within view" @@ -19697,15 +19702,15 @@ msgstr "Wybierz miejsce docelowe dla pozycji spisu treści" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:130 msgid "Search for text..." -msgstr "" +msgstr "Szukaj tekstu..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:132 msgid "Find &next" -msgstr "" +msgstr "Znajdź &następny" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:135 msgid "Find &previous" -msgstr "" +msgstr "Znajdź &poprzedni" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:143 msgid "" @@ -19735,12 +19740,12 @@ msgstr "Aktualnie wybrane miejsce docelowe:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:185 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:196 msgid "No match found" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:186 #, python-format msgid "No match found for: %s" -msgstr "" +msgstr "Nie znaleziono: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:192 #, python-format @@ -19748,14 +19753,16 @@ msgid "" "No matches for %(text)s found in the current file [%(current)s]. Do you want " "to search in the %(which)s file [%(next)s]?" msgstr "" +"W bieżącym pliku [%(current)s] nie znaleziono tekstu %(text)s. Czy chcesz " +"przeszukać plik %(which)s [%(next)s]?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:195 msgid "next" -msgstr "" +msgstr "następny" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:195 msgid "previous" -msgstr "" +msgstr "poprzedni" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:223 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/location.py:281 @@ -19892,11 +19899,12 @@ msgstr "Utwórz spis treści z bezwzględnych wyrażeń XPath" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:193 msgid "Flatten the ToC" -msgstr "" +msgstr "Spłaszcz spis treści" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:196 msgid "Flatten the Table of Contents, putting all entries at the top level" msgstr "" +"Spłaszcz spis treści umieszczając wszystkie pozycje na jednym poziomie" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/toc/main.py:202 msgid "" @@ -22603,7 +22611,7 @@ msgstr "Musisz podać pole albo plik opf" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:877 #, python-format msgid "No book with id: %s in the database" -msgstr "" +msgstr "W bazie nie ma książki o id %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:602 #, python-format @@ -22820,7 +22828,7 @@ msgstr "Pokaż szczegóły dla każdej kolumny." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:950 #, python-format msgid "You will lose all data in the column: %s. Are you sure (y/n)? " -msgstr "" +msgstr "Zostaną utraconne dane z kolumny %s. Jesteś pewien (y/n)? " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:952 msgid "y" @@ -22832,6 +22840,8 @@ msgid "" "No column named %s found. You must use column labels, not titles. Use " "calibredb custom_columns to get a list of labels." msgstr "" +"Nie znaleziono kolumny o nazwie %s. Należy użyć nazw kolumn, a nie tytułów. " +"Użyj calibredb custom_columns aby otrzymać listę nazw." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:964 msgid "" @@ -24812,7 +24822,7 @@ msgstr "hiszpański (Argentyna)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:177 msgid "Spanish (Costa Rica)" -msgstr "Hiszpański (Costa Rica)" +msgstr "hiszpański (Costa Rica)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:178 msgid "Spanish (Mexico)"