diff --git a/src/calibre/translations/bg.po b/src/calibre/translations/bg.po index 2822200f7a..152c42a360 100644 --- a/src/calibre/translations/bg.po +++ b/src/calibre/translations/bg.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre 0.4.51\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-08 21:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-09 09:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-10 06:34+0000\n" "Last-Translator: Alexander Ivanov \n" "Language-Team: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-10 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-11 04:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Неизвестно" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:64 msgid "Base" -msgstr "" +msgstr "Основен" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:172 msgid "File type" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:268 msgid "Catalog generator" -msgstr "" +msgstr "Генератор на каталог" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:369 msgid "User Interface Action" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:94 msgid "Extract cover from comic files" -msgstr "" +msgstr "Извличане на корица от comic файлове" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:121 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:132 diff --git a/src/calibre/translations/ca.po b/src/calibre/translations/ca.po index 46c292c207..7b0aa70bce 100644 --- a/src/calibre/translations/ca.po +++ b/src/calibre/translations/ca.po @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-08 21:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-09 20:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-10 20:44+0000\n" "Last-Translator: FerranRius \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-10 04:54+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-11 04:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43 @@ -6997,7 +6997,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:342 msgid "Automatically number books in this series" -msgstr "" +msgstr "Numera automàticament els llibres d'aquesta sèrie" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:343 msgid "" @@ -7005,18 +7005,23 @@ msgid "" "for that series. Checking this box will tell calibre to start numbering\n" "from the value in the box" msgstr "" +"Les sèries normalment es tornaran a numerar a partir del número més alt a " +"la\n" +"base de dades de la sèrie. Si marqueu aquesta casella li dieu al calibre " +"que\n" +"comenci la numeració a partir del valor de ca casella" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:347 msgid "Remove &format:" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix el &format:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:348 msgid "&Swap title and author" -msgstr "" +msgstr "&Intercanvia títol i autor" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:349 msgid "Change title to title case" -msgstr "" +msgstr "Posa el títol amb les inicials en majúscula" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:350 msgid "" @@ -7024,6 +7029,9 @@ msgid "" "checked,\n" "title and author are swapped before the title case is set" msgstr "" +"Feu que el títol tingui les inicials en majúscula. Si es marca això i " +"l'intercanvi\n" +"d'autor i títol, primer es fa l'intercanvi i després es canvia el títol" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:352 msgid "" @@ -7031,72 +7039,87 @@ msgid "" "\n" "Future conversion of these books will use the default settings." msgstr "" +"Suprimeix els paràmetres de conversió desats per als llibres que heu " +"seleccionat.\n" +"\n" +"La conversió d'aquests llibres es farà en endavant amb els paràmetres per " +"defecte." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:355 msgid "Remove &stored conversion settings for the selected books" msgstr "" +"Suprimeix els paràmetres de conversió de&sats per als llibres que heu " +"seleccionat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:356 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:424 msgid "&Basic metadata" -msgstr "" +msgstr "Metadades &bàsiques" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:357 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:425 msgid "&Custom metadata" -msgstr "" +msgstr "&Personalitza les metadades" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:358 msgid "Search &field:" -msgstr "" +msgstr "Cerca al &camp:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:359 msgid "The name of the field that you want to search" -msgstr "" +msgstr "Nom del camp on voleu fer la cerca" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:360 msgid "Search mode:" -msgstr "" +msgstr "Mode de cerca:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:361 msgid "" "Choose whether to use basic text matching or advanced regular expression " "matching" msgstr "" +"Trieu si s'ha de fer servir la coincidència bàsica de text o expressions " +"regulars avançades" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:362 msgid "&Search for:" -msgstr "" +msgstr "&Cerca per:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:363 msgid "" "Enter the what you are looking for, either plain text or a regular " "expression, depending on the mode" msgstr "" +"Introduïu el que esteu cercant, tant si és text simple o una expressió " +"regular, depenent el mode escollit" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:364 msgid "" "Check this box if the search string must match exactly upper and lower case. " "Uncheck it if case is to be ignored" msgstr "" +"Marqueu aquesta casella si la cadena de cerca ha de coincidir exactament en " +"majúscules i minúscules. Desmarqueu-la per ignorar-les." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:365 msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Sensible a caixa" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:366 msgid "&Replace with:" -msgstr "" +msgstr "&Substitueix amb:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:367 msgid "" "The replacement text. The matched search text will be replaced with this " "string" msgstr "" +"El text de substitució. Els textos que coincideixin es substituiran amb " +"aquesta cadena" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:368 msgid "Apply function after replace:" -msgstr "" +msgstr "Aplica la funció després de la substitució:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:369 msgid "" @@ -7105,24 +7128,30 @@ msgid "" "field is processed. In regular expression mode, only the matched text is " "processed" msgstr "" +"Especifique com s'ha de processar el text després de la cerca i substitució. " +"Al mode de caràcters es processa\n" +"tot el camp. Al mode d'expressions regulars només es processa el text que " +"coincideixi" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:371 msgid "&Destination field:" -msgstr "" +msgstr "Camp de &destí:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:372 msgid "" "The field that the text will be put into after all replacements. If blank, " "the source field is used." msgstr "" +"El camp on es posarà el text després de totes les substitucions. Se està en " +"blanc es fa servir el camp original." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:373 msgid "Mode:" -msgstr "" +msgstr "Mode:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:374 msgid "Specify how the text should be copied into the destination." -msgstr "" +msgstr "Especifica com s'ha de copiar el text al destí." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:375 msgid "" @@ -7130,117 +7159,124 @@ msgid "" "comma or\n" "nothing should be put between the original text and the inserted text" msgstr "" +"Si el mode de substitució és afegir al començament o al final, aquesta " +"casella indica si s'ha de\n" +"posar una coma o no res entre el text original i el que s'insereixi" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:377 msgid "use comma" -msgstr "" +msgstr "fes servir una coma" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:378 msgid "Test &text" -msgstr "" +msgstr "&Text de prova" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:379 msgid "Test re&sult" -msgstr "" +msgstr "Res&sultat de la prova" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:380 msgid "Your test:" -msgstr "" +msgstr "La vostra prova:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:381 msgid "&Search and replace (experimental)" -msgstr "" +msgstr "&Cerca i reemplaça (experimental)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:91 msgid "Last modified: %s" -msgstr "" +msgstr "Modificat per darrer cop: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:133 msgid "Not a valid picture" -msgstr "" +msgstr "La imatge no és vàlida" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:150 msgid "Specify title and author" -msgstr "" +msgstr "Indiqueu el títol i l'autor" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:151 msgid "You must specify a title and author before generating a cover" -msgstr "" +msgstr "Heu d'indicar un títol i un autor abans de generar una portada" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:169 msgid "Choose formats for " -msgstr "" +msgstr "Trieu els formats per a " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:200 msgid "No permission" -msgstr "" +msgstr "No està permès" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:201 msgid "You do not have permission to read the following files:" -msgstr "" +msgstr "No teniu permís per accedit els fitxers següents:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:228 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:229 msgid "No format selected" -msgstr "" +msgstr "No s'ha seleccionat cap format" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:240 msgid "Could not read metadata" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut llegir les metadades" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:241 msgid "Could not read metadata from %s format" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut llegir les metadades del format %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:289 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:295 msgid "Could not read cover" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut llegir la portada" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:290 msgid "Could not read cover from %s format" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut llegir la portada del format %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:296 msgid "The cover in the %s format is invalid" -msgstr "" +msgstr "La portada del format %s no és vàlida" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:351 msgid "" " The green color indicates that the current author sort matches the current " "author" msgstr "" +" El color verd indica que l'ordre per autor i l'autor actuals coincideixen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:354 msgid "" " The red color indicates that the current author sort does not match the " "current author" msgstr "" +" El color vermell indica que l'ordre per autor i l'autor actuals no " +"coincideixen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:359 msgid "Abort the editing of all remaining books" -msgstr "" +msgstr "Interromp l'edició dels llibres que queden" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:524 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:529 msgid "This ISBN number is valid" -msgstr "" +msgstr "El número d'ISBN és vàlid" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:532 msgid "This ISBN number is invalid" -msgstr "" +msgstr "El número d'ISBN no és vàlid" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:611 msgid "Cannot use tag editor" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut fer servir l'editor d'etiquetes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:612 msgid "The tags editor cannot be used if you have modified the tags" msgstr "" +"No es pot fer servir l'editor d'etiquetes si heu modificat les etiquetes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:632 msgid "Downloading cover..." -msgstr "" +msgstr "S'està descarregant la portada..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:644 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:649 @@ -7257,48 +7293,53 @@ msgstr "No puc aconseguir la coberta.
" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:646 msgid "The download timed out." -msgstr "" +msgstr "S'ha esgotat el temps de descàrrega." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:650 msgid "Could not find cover for this book. Try specifying the ISBN first." msgstr "" +"No s'ha pogut trobar una portada per al llibre. Intenteu especificar primer " +"l'ISBN." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:662 msgid "" "For the error message from each cover source, click Show details below." msgstr "" +"Per veure els missatges d'error de cada origen de portades feu clic a " +"'Mostra'n els detalls' més avall." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:669 msgid "Bad cover" -msgstr "" +msgstr "La portada no és correcta" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:670 msgid "The cover is not a valid picture" -msgstr "" +msgstr "La portada no és una imatge vàlida" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:703 msgid "There were errors" -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut errors" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:704 msgid "There were errors downloading social metadata" -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut errors descarregant les metadades socials" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:733 msgid "Cannot fetch metadata" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut aconseguir les metadades" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:734 msgid "You must specify at least one of ISBN, Title, Authors or Publisher" msgstr "" +"Heu d'especificar almenys un d'aquests: ISBN, títol, autors o editorial" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:820 msgid "Permission denied" -msgstr "" +msgstr "S'ha denegat el permís" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single.py:821 msgid "Could not open %s. Is it being used by another program?" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut obrir %s. L'està fent servir un altre programa?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:371 msgid "Edit Meta Information" @@ -7310,7 +7351,7 @@ msgstr "Meta-informació" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:375 msgid "Swap the author and title" -msgstr "" +msgstr "Intercanvia l'autor i el títol" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:378 msgid "Author S&ort: " @@ -7323,6 +7364,10 @@ msgid "" "If the box is colored green, then text matches the individual author's sort " "strings. If it is colored red, then the authors and this text do not match." msgstr "" +"Especifiqueu com s'ha d'ordenar l'autor(s) d'aquest llibre. Per exemple, si " +"'Charles Dickens' s'ha d'ordenar com a 'Dickens, Charles'.\n" +"Si el quadre està en verd, el text coincideix amb l'ordre per autors " +"individuals. Si està en vermell, els autors i el text no coincideixen." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:381 msgid "" @@ -7331,10 +7376,13 @@ msgid "" "Using this button to create author sort will change author sort from red to " "green." msgstr "" +"Crea automàticament l'entrada d'ordre d'autor a partir de l'autor actual.\n" +"Si feu servir aquest botó per crear l'ordre per autor, canviarà el color de " +"l'ordre per autors passarà a verd." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:396 msgid "Remove unused series (Series that have no books)" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix les sèries que no es fan servir (sèries sense llibres)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:398 msgid "IS&BN:" @@ -7342,23 +7390,23 @@ msgstr "IS&BN:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:399 msgid "Publishe&d:" -msgstr "" +msgstr "Pu&blicació:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:402 msgid "dd MMM yyyy" -msgstr "" +msgstr "dd MMM aaaa" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:403 msgid "&Date:" -msgstr "" +msgstr "&Data:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:404 msgid "&Comments" -msgstr "" +msgstr "&Comentaris" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:405 msgid "&Fetch metadata from server" -msgstr "" +msgstr "Aconsegueix les &metadades del servidor" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:406 msgid "Available Formats" @@ -7375,39 +7423,40 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:411 msgid "Set the cover for the book from the selected format" -msgstr "" +msgstr "Estableix la portada a partir de la del format que s'ha seleccionat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:413 msgid "Update metadata from the metadata in the selected format" msgstr "" +"Actualitza les metadades a partir de les del format que s'ha seleccionat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:416 msgid "&Browse" -msgstr "" +msgstr "&Navega" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:417 msgid "Remove border (if any) from cover" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix el marc (si n'hi ha) de la portada" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:418 msgid "T&rim" -msgstr "" +msgstr "&Retalla" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:419 msgid "Reset cover to default" -msgstr "" +msgstr "Torna a la portada per defecte" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:421 msgid "Download co&ver" -msgstr "" +msgstr "Descarrega la &portada" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:422 msgid "Generate a default cover based on the title and author" -msgstr "" +msgstr "Genera una portada per defecte a partir del títol i l'autor" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:423 msgid "&Generate cover" -msgstr "" +msgstr "&Genera la portada" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/password_ui.py:61 msgid "Password needed" @@ -7431,264 +7480,279 @@ msgstr "&Contrasenya:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:219 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:130 msgid "&Show password" -msgstr "" +msgstr "Mo&stra la contrasenya" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/progress.py:59 msgid "Aborting..." -msgstr "" +msgstr "S'està cancel·lant..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:54 msgid "" "The current saved search will be permanently deleted. Are you sure?" msgstr "" +"La cerca desada actual s'esborrarà permanentment. N'esteu segur?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:88 msgid "Saved Search Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de cerques desades" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:89 msgid "Saved Search: " -msgstr "" +msgstr "Cerca desada: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:90 msgid "Select a saved search to edit" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu una cerca desada per editar" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:91 msgid "Delete this selected saved search" -msgstr "" +msgstr "Suprimiu aquesta cerca desada" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:93 msgid "Enter a new saved search name." -msgstr "" +msgstr "Introduïu un nom nou per a la cerca desada." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:94 msgid "Add the new saved search" -msgstr "" +msgstr "Afegeix un cerca desada nova" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:96 msgid "Change the contents of the saved search" -msgstr "" +msgstr "Canvieu el contingut de la cerca desada" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:124 msgid "Need username and password" -msgstr "" +msgstr "Fa falta un nom d'usuari i una contrasenya" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:125 msgid "You must provide a username and/or password to use this news source." msgstr "" +"Heu de donar un nom d'usuari i/o una contrasenya per a aquesta font de " +"notícies." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:176 msgid "Created by: " -msgstr "" +msgstr "Creat per: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:183 msgid "Last downloaded: never" -msgstr "" +msgstr "Darrera descàrrega: mai" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:198 msgid "%d days, %d hours and %d minutes ago" -msgstr "" +msgstr "Fa %d dies, %d hores i %d minuts" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:200 msgid "Last downloaded" -msgstr "" +msgstr "Darrera descàrrega" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:224 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:197 msgid "Schedule news download" -msgstr "" +msgstr "Planifica la descàrrega de notícies" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:227 msgid "Add a custom news source" -msgstr "" +msgstr "Afegeix una font nova de notícies" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:232 msgid "Download all scheduled new sources" -msgstr "" +msgstr "Descarrega totes les fonts de notícies planificades" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:332 msgid "No internet connection" -msgstr "" +msgstr "No hi ha connexió a internet" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler.py:333 msgid "Cannot download news as no internet connection is active" msgstr "" +"No es poden baixar notícies perquè no hi ha connexió d'internet activa" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:198 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:283 msgid "Recipes" -msgstr "" +msgstr "Receptes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:199 msgid "Download all scheduled recipes at once" -msgstr "" +msgstr "Descarrega d'un cop totes les receptes que s'ha planificat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:200 msgid "Download &all scheduled" -msgstr "" +msgstr "Descarrega &totes les que s'ha planificat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:201 msgid "blurb" -msgstr "" +msgstr "publicitat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:202 msgid "&Schedule for download:" -msgstr "" +msgstr "Planifica la de&scàrrega:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:203 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:213 msgid "Every " -msgstr "" +msgstr "Cada " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:204 msgid "day" -msgstr "" +msgstr "dia" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:205 msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Dilluns" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:206 msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Dimarts" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:207 msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Dimecres" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:208 msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Dijous" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:209 msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Divendres" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:210 msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Dissabte" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:211 msgid "Sunday" -msgstr "" +msgstr "Diumenge" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:212 msgid "at" -msgstr "" +msgstr "a" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:214 msgid "" "Interval at which to download this recipe. A value of zero means that the " "recipe will be downloaded every hour." msgstr "" +"Interval de descàrrega d'aquesta recepta. Un valor de zero implica que es " +"descarregarà la recepta cada hora." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:215 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:227 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:268 msgid " days" -msgstr "" +msgstr " dies" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:216 msgid "&Account" -msgstr "" +msgstr "Com&pte" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:220 msgid "For the scheduling to work, you must leave calibre running." msgstr "" +"Per tal que la planificació funcioni heu de deixar el calibre en execució." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:221 msgid "&Schedule" -msgstr "" +msgstr "&Planifica" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:222 msgid "Add &title as tag" -msgstr "" +msgstr "Afegeix el &títol com a etiqueta" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:223 msgid "&Extra tags:" -msgstr "" +msgstr "&Etiquetes addcionals:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:224 msgid "&Advanced" -msgstr "" +msgstr "&Avançat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:225 msgid "&Download now" -msgstr "" +msgstr "&Descarrega-ho ara" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:226 msgid "" "Delete downloaded news older than the specified number of days. Set to zero " "to disable." msgstr "" +"Suprimeix les notícies que s'hagin descarregat més antigues que el número de " +"dies que s'especifiqui. Introduïu zero per inhabilitar-ho." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:228 msgid "Delete downloaded news older than " -msgstr "" +msgstr "Suprimeix les notícies que s'hagin descarregat més antigues que " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_item_ui.py:36 msgid "contains" -msgstr "" +msgstr "conté" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_item_ui.py:37 msgid "The text to search for. It is interpreted as a regular expression." -msgstr "" +msgstr "El text que s'ha de cerca. S'interpreta com a una expressió regular." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_item_ui.py:38 msgid "" "

Negate this match. That is, only return results that do not match " "this query." msgstr "" +"

Nega aquesta coincidència. És a dir, dóna només resultat que no " +"concordin amb la condició." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_item_ui.py:39 msgid "Negate" -msgstr "" +msgstr "Nega" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:118 msgid "Advanced Search" -msgstr "" +msgstr "Cerca avançada" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:119 msgid "Find entries that have..." -msgstr "" +msgstr "Troba les entrades que tenen..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:120 msgid "&All these words:" -msgstr "" +msgstr "Totes &aquestes paraules:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:121 msgid "This exact &phrase:" -msgstr "" +msgstr "Aquesta &frase exacta:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:122 msgid "&One or more of these words:" -msgstr "" +msgstr "Una &o més d'aquestes paraules:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:123 msgid "But dont show entries that have..." -msgstr "" +msgstr "Però no mostris les entrades que tenen..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:124 msgid "Any of these &unwanted words:" -msgstr "" +msgstr "Qualsevol d'aquestes para&ules no desitjades:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:125 msgid "What kind of match to use:" -msgstr "" +msgstr "Tipus de coincidència que s'ha de fer servir:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:126 msgid "Contains: the word or phrase matches anywhere in the metadata" -msgstr "" +msgstr "Conté: la paraula o frase està a qualsevol lloc de les metadades" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:127 msgid "Equals: the word or phrase must match an entire metadata field" msgstr "" +"Coincideix: la paraula o frase ha de coincidir amb el camp de metadades " +"sencer" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:128 msgid "" "Regular expression: the expression must match anywhere in the metadata" msgstr "" +"Expressió regular: l'expressió ha de coincidir en qualsevol posició de les " +"metadades" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:129 msgid " " @@ -7699,10 +7763,12 @@ msgid "" "See the User Manual for more help" msgstr "" +"Vegeu Manual de l'usuari per a més ajuda" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/select_formats.py:45 msgid "Choose formats" -msgstr "" +msgstr "Tria de formats" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:50 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:83 @@ -7716,206 +7782,218 @@ msgstr "Editors" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:114 msgid " (not on any book)" -msgstr "" +msgstr " (a cap llibre)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories.py:166 msgid "" "The current tag category will be permanently deleted. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "L'etiqueta actual s'esborrarà permanentment. N'esteu segur?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:158 msgid "User Categories Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de categories d'ususari" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:159 msgid "A&vailable items" -msgstr "" +msgstr "Elements &disponibles" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:160 msgid "Apply tags to current tag category" -msgstr "" +msgstr "Aplica etiquetes a la categoria d'etiquetes actual" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:162 msgid "A&pplied items" -msgstr "" +msgstr "Elements que s'ha a&plicat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:163 msgid "Unapply (remove) tag from current tag category" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix l'etiqueta de la categoria d'etiquetes actual" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:165 msgid "Category name: " -msgstr "" +msgstr "Nom de la categoria: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:166 msgid "Select a category to edit" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu una categoria per editar:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:167 msgid "Delete this selected tag category" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix la categoria d'etiquetes que s'ha seleccionat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:169 msgid "Enter a new category name. Select the kind before adding it." msgstr "" +"Introduïu un nou nom de categoria. Seleccioneu el tipus abans d'afegir-lo." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:170 msgid "Add the new category" -msgstr "" +msgstr "Afegeix la nova categoria" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:172 msgid "Category filter: " -msgstr "" +msgstr "Filtra per categoria: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_categories_ui.py:173 msgid "Select the content kind of the new category" -msgstr "" +msgstr "Escolliu el tipus de contingut de la nova categoria" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor.py:68 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:105 msgid "Are your sure?" -msgstr "" +msgstr "N'esteu segur?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor.py:69 msgid "" "The following tags are used by one or more books. Are you certain you want " "to delete them?" msgstr "" +"Un o més llibre estan fent servir les etiquetes següents . Esteu segur que " +"voleu suprimir-les?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:128 msgid "Tag Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor d'etiquetes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:129 msgid "A&vailable tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetes disponibles" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:130 msgid "" "Delete tag from database. This will unapply the tag from all books and then " "remove it from the database." msgstr "" +"Suprimeix l'etiqueta de la base de dades. Això traurà l'etiqueta de tots els " +"llibres i després la suprimirà de la base de dades." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:132 msgid "Apply tag to current book" -msgstr "" +msgstr "Aplica l'etiqueta al llibre actual:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:134 msgid "A&pplied tags" -msgstr "" +msgstr "Etiquetes que s'ha a&plicat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:135 msgid "Unapply (remove) tag from current book" -msgstr "" +msgstr "Treu l'etiqueta del llibre actual" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:137 msgid "&Add tag:" -msgstr "" +msgstr "&Afegeix l'etiqueta:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:138 msgid "" "If the tag you want is not in the available list, you can add it here. " "Accepts a comma separated list of tags." msgstr "" +"Si l'etiqueta que voleu no està disponible a la llista, la podeu afegir des " +"d'aquí. S'accepta una llista d'etiquetes separada per comes." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_editor_ui.py:139 msgid "Add tag to available tags and apply it to current book" msgstr "" +"Afegeix l'etiqueta a la llista d'etiquetes disponibles i aplicar-la al " +"llibre actual" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:20 msgid "%s (was %s)" -msgstr "" +msgstr "%s (era %s)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:74 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:605 msgid "Item is blank" -msgstr "" +msgstr "L'element està en blanc" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:75 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:606 msgid "An item cannot be set to nothing. Delete it instead." -msgstr "" +msgstr "No es pot deixar un element en blanc. En tot cas l'heu d'esborrar." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:91 msgid "No item selected" -msgstr "" +msgstr "No s'ha seleccionat cap element" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:92 msgid "You must select one item from the list of Available items." msgstr "" +"Heu de seleccionar almenys un element de la llista del que estan disponibles." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:101 msgid "No items selected" -msgstr "" +msgstr "No s'ha seleccionat cap element" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:102 msgid "You must select at least one items from the list." -msgstr "" +msgstr "Heu de seleccionar almenys un element de las llista." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor.py:106 msgid "Are you certain you want to delete the following items?" -msgstr "" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els elements següents?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor_ui.py:77 msgid "Category Editor" -msgstr "" +msgstr "Editor de categories" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor_ui.py:78 msgid "Items in use" -msgstr "" +msgstr "Elements que estan en ús" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor_ui.py:79 msgid "" "Delete item from database. This will unapply the item from all books and " "then remove it from the database." msgstr "" +"Suprimeix l'element de la base de dades. Això traurà l'element de tots els " +"llibre i després el suprimirà de la base de dades." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor_ui.py:81 msgid "Rename the item in every book where it is used." -msgstr "" +msgstr "Reanomena l'element a cada llibre quan es faci servir." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tag_list_editor_ui.py:83 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:106 msgid "Ctrl+S" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+S" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/test_email_ui.py:56 msgid "Test email settings" -msgstr "" +msgstr "Prova els paràmetres de correu electrònic" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/test_email_ui.py:57 msgid "Send test mail from %s to:" -msgstr "" +msgstr "Envia un correu de prova de %s a:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/test_email_ui.py:58 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:120 msgid "&Test" -msgstr "" +msgstr "&Prova" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:55 msgid "Display contents of exploded ePub" -msgstr "" +msgstr "Visualitza els continguts de l'ePub descomprimit" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:56 msgid "&Explode ePub" -msgstr "" +msgstr "&Descomprimeix l'ePub" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:57 msgid "Rebuild ePub from exploded contents" -msgstr "" +msgstr "Reconstrueix l'ePub a partir des continguts descomprimits" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:58 msgid "&Rebuild ePub" -msgstr "" +msgstr "&Reconstrueix l'ePub" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:59 msgid "Discard changes" -msgstr "" +msgstr "Descarta els canvis" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:60 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:218 msgid "&Cancel" -msgstr "" +msgstr "&Cancel·la" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/tweak_epub_ui.py:61 msgid "" @@ -7925,113 +8003,120 @@ msgid "" "windows you used to edit files in the epub.

Rebuild the ePub, " "updating your calibre library.

" msgstr "" +"

Descomprimeix l'ePub per tal de visualitzar-los en una finestra del " +"gestor de fitxers. Per ajustar els fitxers individuals, feu clic dret i " +"aleshores 'Obre amb...' i trieu l'editor. Quan acabeu amb els ajustos, " +"tanqueu la finestra del gestor de fitxers i les finestres de l'editor que " +"hagueu fet servir per modificar-ne les dades.

Reconstrueix l'ePub " +"i actualitza la vostra biblioteca del calibre.

" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:132 msgid "No recipe selected" -msgstr "" +msgstr "No s'ha seleccionat cap recepta" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:137 msgid "The attached file: %s is a recipe to download %s." -msgstr "" +msgstr "El fitxer adjunt %s és una recepta per descarregar %s." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:138 msgid "Recipe for " -msgstr "" +msgstr "Recepta per a " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:155 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:166 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:260 msgid "Switch to Advanced mode" -msgstr "" +msgstr "Canvia al mode avançat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:161 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:169 msgid "Switch to Basic mode" -msgstr "" +msgstr "Canvia al mode bàsic" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:179 msgid "Feed must have a title" -msgstr "" +msgstr "El canal ha de tenir un títol" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:180 msgid "The feed must have a title" -msgstr "" +msgstr "El canal ha de tenir un títol" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:184 msgid "Feed must have a URL" -msgstr "" +msgstr "El canal ha de tenir una URL" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:185 msgid "The feed %s must have a URL" -msgstr "" +msgstr "El canal %s ha de tenir una URL" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:191 msgid "This feed has already been added to the recipe" -msgstr "" +msgstr "Aquest canal ja s'ha afegit a la recepta" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:232 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:241 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:291 msgid "Invalid input" -msgstr "" +msgstr "L'entrada no és vàlida" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:233 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:242 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:292 msgid "

Could not create recipe. Error:
%s" -msgstr "" +msgstr "

No s'ha pogut crear al recepta. Error:
%s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:246 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:268 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:295 msgid "Replace recipe?" -msgstr "" +msgstr "S'ha de reemplaçar la recepta?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:247 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:269 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:296 msgid "A custom recipe named %s already exists. Do you want to replace it?" msgstr "" +"Ja hi ha una recepta personalitzada amb el nom %s. Voleu reemplaçar-la?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:262 msgid "Pick recipe" -msgstr "" +msgstr "Agafa una recepta" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:262 msgid "Pick the recipe to customize" -msgstr "" +msgstr "Agafa una recepta per personalitzar-la" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:282 msgid "Choose a recipe file" -msgstr "" +msgstr "Tria un fitxer de recepta" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:253 msgid "Add custom news source" -msgstr "" +msgstr "Afegeix una nova font de notícies" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:254 msgid "Available user recipes" -msgstr "" +msgstr "Receptes d'usuari disponibles" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:255 msgid "Add/Update &recipe" -msgstr "" +msgstr "Afegeix/actualitza la &recepta" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:256 msgid "&Remove recipe" -msgstr "" +msgstr "&Suprimeix la recepta" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:257 msgid "&Share recipe" -msgstr "" +msgstr "&Comparteix la recepta" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:258 msgid "Customize &builtin recipe" -msgstr "" +msgstr "Comparteix la recepta &integrada" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:259 msgid "&Load recipe from file" -msgstr "" +msgstr "&Carrega la recepta des d'un fitxer" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:261 msgid "" @@ -8046,61 +8131,74 @@ msgid "" "use the \"Advanced mode\" to further customize the fetch " "process.

" msgstr "" +"\n" +"

Crea una recepta de " +"notícies bàsica, afegint canals RSS.
Per a la majoria dels canals, " +"necessitareu fer servir el \"Mode avançat\" per personalitzar millor el " +"porcés de descàrrega de dades.

" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:265 msgid "Recipe &title:" -msgstr "" +msgstr "&Títol de la recepta:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:266 msgid "&Oldest article:" -msgstr "" +msgstr "&Article més antic:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:267 msgid "The oldest article to download" -msgstr "" +msgstr "L'article més antic que es descarregarà" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:269 msgid "&Max. number of articles per feed:" -msgstr "" +msgstr "Número &màxim d'articles per font:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:270 msgid "Maximum number of articles to download per feed." -msgstr "" +msgstr "Número màxim d'articles que es descarregaran per font." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:271 msgid "Feeds in recipe" -msgstr "" +msgstr "Fonts a la recepta" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:273 msgid "Remove feed from recipe" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix la font de la recepta" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:276 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:279 msgid "Add feed to recipe" -msgstr "" +msgstr "Afegeix la font a la recepta" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:277 msgid "&Feed title:" -msgstr "" +msgstr "Títol de la &font:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:278 msgid "Feed &URL:" -msgstr "" +msgstr "&URL de la font:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:280 msgid "&Add feed" -msgstr "" +msgstr "%Afegeix una font" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:281 msgid "" "For help with writing advanced news recipes, please visit User Recipes" msgstr "" +"Per a més ajuda per escriure receptes avançades de notícies, si us plau " +"visiteu Receptes " +"d'usuari" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:282 msgid "Recipe source code (python)" -msgstr "" +msgstr "Codi font de la recepta (python)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:112 msgid "" @@ -8125,22 +8223,44 @@ msgid "" "expression on a few sample filenames. The group names for the various " "metadata entries are documented in tooltips.

" msgstr "" +"\n" +"\n" +"

Establiu un patró " +"d'expressió regular per fer-lo servir quan s'intenti aconseguir les " +"metadades d'un llibre electrònic a partir dels noms dels fitxers.

\n" +"

Hi ha una referència quant a la " +"sintaxi de les expressions regulars.

\n" +"

Feu servir l'opció de " +"Prova més avall per provar la " +"vostra expressió regular en un grup petit de noms de fitxer. Els noms dels " +"grups de les diverses entrades de metadades estan documentades a " +"l'ajuda.

" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:119 msgid "Regular &expression" -msgstr "" +msgstr "&Expressió regular" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:121 msgid "File &name:" -msgstr "" +msgstr "&Nombre de fitxer:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:123 msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "Títol:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:124 msgid "Regular expression (?P<title>)" -msgstr "" +msgstr "Expressió regular (?P<title>)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:125 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:128 @@ -8153,7 +8273,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:108 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/widgets.py:110 msgid "No match" -msgstr "" +msgstr "No hi ha cap coincidència" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:126 msgid "Authors:" @@ -8161,15 +8281,15 @@ msgstr "Autors:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:127 msgid "Regular expression (?P)" -msgstr "" +msgstr "Expressió regular (?P)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:129 msgid "Series:" -msgstr "" +msgstr "Sèrie:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:130 msgid "Regular expression (?P)" -msgstr "" +msgstr "Expressió regular (?P)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:132 msgid "Series index:" @@ -8177,62 +8297,62 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:133 msgid "Regular expression (?P)" -msgstr "" +msgstr "Expressió regular (?P)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:135 msgid "ISBN:" -msgstr "" +msgstr "ISBN:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:136 msgid "Regular expression (?P)" -msgstr "" +msgstr "Expressió regular (?P)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:100 msgid "Cover Browser" -msgstr "" +msgstr "Navegador de portades" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:105 msgid "Shift+Alt+B" -msgstr "" +msgstr "Majús+Alt+B" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:119 msgid "Tag Browser" -msgstr "" +msgstr "Navegador d'etiquetes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:121 msgid "Shift+Alt+T" -msgstr "" +msgstr "Majús+Alt+T" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:141 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:29 msgid "version" -msgstr "" +msgstr "versió" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:142 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:30 msgid "created by Kovid Goyal" -msgstr "" +msgstr "creat per Kovid Goyal" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:160 msgid "Connected " -msgstr "" +msgstr "Connectat " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:172 msgid "Update found" -msgstr "" +msgstr "S'ha trobat una actualització" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:207 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:217 msgid "Book Details" -msgstr "" +msgstr "Detalls del llibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:209 msgid "Alt+D" -msgstr "" +msgstr "Alt+D" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/init.py:219 msgid "Shift+Alt+D" -msgstr "" +msgstr "Majús+Alt+D" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:61 msgid "Job" @@ -8248,34 +8368,34 @@ msgstr "Progressió" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:64 msgid "Running time" -msgstr "" +msgstr "Temps que s'ha estat executant" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:76 msgid "There are %d running jobs:" -msgstr "" +msgstr "Hi ha %d tasques actives:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:80 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:87 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:102 msgid "Unknown job" -msgstr "" +msgstr "Tasca desconeguda" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:83 msgid "There are %d waiting jobs:" -msgstr "" +msgstr "Hi ha %d tasques en espera:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:219 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:222 msgid "Cannot kill job" -msgstr "" +msgstr "No es pot aturar la tasca" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:220 msgid "Cannot kill jobs that communicate with the device" -msgstr "" +msgstr "No es poden aturar les tasques que comuniquen amb el dispositiu" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:223 msgid "Job has already run" -msgstr "" +msgstr "La tasca ja s'ha executat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:251 msgid "Unavailable" @@ -8287,67 +8407,69 @@ msgstr "Treballs:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:285 msgid "Shift+Alt+J" -msgstr "" +msgstr "Majús+Alt+J" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:302 msgid "Click to see list of jobs" -msgstr "" +msgstr "Feu clic per veure la llista de tasques" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:371 msgid " - Jobs" -msgstr "" +msgstr " - Tasques" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:53 msgid "Eject this device" -msgstr "" +msgstr "Expulsa el dispositiu" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:63 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:209 msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteca" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:64 msgid "Show books in calibre library" -msgstr "" +msgstr "Mostra els llibres a la biblioteca del calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:65 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositiu" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:66 msgid "Show books in the main memory of the device" -msgstr "" +msgstr "Mostra els llibres de la memòria principal del dispositiu" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:67 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:841 msgid "Card A" -msgstr "" +msgstr "Targeta A" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:68 msgid "Show books in storage card A" -msgstr "" +msgstr "Mostra els llibres de la targeta de memòria A" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:69 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:843 msgid "Card B" -msgstr "" +msgstr "Targeta B" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:70 msgid "Show books in storage card B" -msgstr "" +msgstr "Mostra els llibres de la targeta de memòria B" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:128 msgid "available" -msgstr "" +msgstr "disponible" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:158 msgid "" "Books display will be restricted to those matching the selected saved search" msgstr "" +"Només es visualitzaran els llibres que coincideixin amb la cerca desada que " +"s'ha seleccionat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:171 msgid "Advanced search" -msgstr "" +msgstr "Cerca avançada" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:173 msgid "&Search:" @@ -8358,6 +8480,9 @@ msgid "" "

Search the list of books by title, author, publisher, tags, comments, " "etc.

Words separated by spaces are ANDed" msgstr "" +"

Cerca la llista de llibres per títol, autor, editorial, etiquetes, " +"comentaris...

Es cerquen totes les paraules que es posen separades " +"per espais" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:187 msgid "Reset Quick Search" @@ -8365,28 +8490,28 @@ msgstr "Reinicialitza la recerca ràpida" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:199 msgid "Copy current search text (instead of search name)" -msgstr "" +msgstr "Copia el text de cerca (en lloc del nom de la cerca)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:205 msgid "Save current search under the name shown in the box" -msgstr "" +msgstr "Desa la cerca actual amb el nom que es mostra al quadre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:211 msgid "Delete current saved search" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix la cerca desada actual" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:285 msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:285 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "S" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:66 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:226 msgid "On Device" -msgstr "" +msgstr "Al dispositiu" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:68 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:271 @@ -8402,74 +8527,76 @@ msgstr "Llibre %s de %s." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1237 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:505 msgid "The lookup/search name is \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "El nom de la cerca és \"{0}\"" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:704 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1239 msgid "This book's UUID is \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "La UUID del llibre és \"{0}\"" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:923 msgid "In Library" -msgstr "" +msgstr "A la biblioteca" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:927 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Mida" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1217 msgid "Marked for deletion" -msgstr "" +msgstr "S'ha marcat per suprimir" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1220 msgid "Double click to edit me

" -msgstr "" +msgstr "Feu doble clic per a edittar>/b>
-me" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:118 msgid "Hide column %s" -msgstr "" +msgstr "Amaga la columna %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:123 msgid "Sort on %s" -msgstr "" +msgstr "Ordena per %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:124 msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Ascendent" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:127 msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Descendent" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:139 msgid "Change text alignment for %s" -msgstr "" +msgstr "Canvia l'alineació del text de %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:141 msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerra" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:141 msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Dreta" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:142 msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centrat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:161 msgid "Show column" -msgstr "" +msgstr "Mostra la columna" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:173 msgid "Restore default layout" -msgstr "" +msgstr "Restaura la disposició per defecte" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:701 msgid "" "Dropping onto a device is not supported. First add the book to the calibre " "library." msgstr "" +"No hi ha suport per a la còpia directa a un dispositiu . Afegiu primer el " +"llibre a la biblioteca del calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/config_ui.py:52 msgid "Configure Viewer" @@ -8485,11 +8612,11 @@ msgstr "Partició de mots" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/config_ui.py:55 msgid "Changes will only take effect after a restart." -msgstr "" +msgstr "Els canvis no s'aplicaran fins que es reiniciï el programa." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main.py:70 msgid " - LRF Viewer" -msgstr "" +msgstr " - Visor de LRF" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main.py:160 msgid "No matches for the search phrase %s were found." @@ -8510,7 +8637,7 @@ msgstr "Estic analitzant el fitxer LRF" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main_ui.py:135 msgid "LRF Viewer toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra d'eines del visor de LRF" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/lrf_renderer/main_ui.py:136 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:477 @@ -8547,66 +8674,74 @@ msgstr "Configura" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:30 msgid "Use the library located at the specified path." -msgstr "" +msgstr "Fes servir la biblioteca que hi ha al camí que s'especifica" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:32 msgid "Start minimized to system tray." -msgstr "" +msgstr "Comença minimitzat a la safata del sistema" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:34 msgid "Log debugging information to console" -msgstr "" +msgstr "Envia la informació del registre de depuració a la consola" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:36 msgid "Do not check for updates" -msgstr "" +msgstr "No comprovis si hi ha actualitzacions" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:58 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/__init__.py:636 msgid "Calibre Library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteca del calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:86 msgid "Choose a location for your calibre e-book library" msgstr "" +"Trieu una localització per a la vostra biblioteca de llibres electrònics del " +"calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:95 msgid "Failed to create library" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear la biblioteca" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:96 msgid "Failed to create calibre library at: %r." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear la biblioteca a: %r." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:99 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:184 msgid "Choose a location for your new calibre e-book library" msgstr "" +"Trieu una localització per a la vostra nova biblioteca de llibres " +"electrònics del calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:153 msgid "Initializing user interface..." -msgstr "" +msgstr "S'està iniciant la interfície d'usuari..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:178 msgid "Repairing failed" -msgstr "" +msgstr "Ha fallat la reparació" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:179 msgid "The database repair failed. Starting with a new empty library." msgstr "" +"La reparació de la base de dades ha fallat. S'està començant amb una nova " +"biblioteca buida." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:193 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:226 msgid "Bad database location" -msgstr "" +msgstr "Localització de la base de dades incorrecta" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:194 msgid "Bad database location %r. calibre will now quit." msgstr "" +"Localització de la base de dades incorrecta %r. El calibre es tancarà tot " +"seguit." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:207 msgid "Corrupted database" -msgstr "" +msgstr "Base de dades malmesa" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:208 msgid "" @@ -8614,59 +8749,69 @@ msgid "" "and repair it automatically? If you say No, a new empty calibre library will " "be created." msgstr "" +"Sembla que la vostra base de dades del calibre està malmesa. Voleu que el " +"calibre intenti reparar-la automàticament? Si dieu 'No', es crearà una nova " +"biblioteca del calibre buida." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:214 msgid "" "Repairing database. This can take a very long time for a large collection" msgstr "" +"S'està reparant la base de dades. Això pot durar molta estona en una " +"col·lecció gran." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:227 msgid "" "Bad database location %r. Will start with a new, empty calibre library" msgstr "" +"Localització de la base de dades incorrecta %r. Es començarà amb una nova " +"biblioteca del calibre buida" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:237 msgid "Starting %s: Loading books..." -msgstr "" +msgstr "S'està iniciant %s: Carregant llibres..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:282 msgid "If you are sure it is not running" -msgstr "" +msgstr "Si esteu segur que no s'està executant" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:284 msgid "Cannot Start " -msgstr "" +msgstr "No es pot iniciar " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:285 msgid "%s is already running." -msgstr "" +msgstr "%s ja s'està executant." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:288 msgid "may be running in the system tray, in the" -msgstr "" +msgstr "pot ser que s'estigui executant a la safata del sistema, a la" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:290 msgid "upper right region of the screen." -msgstr "" +msgstr "zona superior dreta de la pantalla." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:292 msgid "lower right region of the screen." -msgstr "" +msgstr "zona inferior dreta de la pantalla" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:295 msgid "try rebooting your computer." -msgstr "" +msgstr "intenteu reiniciar l'ordinador." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:297 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:309 msgid "try deleting the file" -msgstr "" +msgstr "intenteu suprimir el fitxer" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_window.py:20 msgid "" "Redirect console output to a dialog window (both stdout and stderr). Useful " "on windows where GUI apps do not have a output streams." msgstr "" +"Redirigeix la sortida de consola a una finestra de diàleg (tant stdout com " +"stderr). Útil a Windows ja que les aplicacions gràfiques no tenen fluxos de " +"sortida." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_window.py:61 msgid "&Preferences" @@ -8674,59 +8819,61 @@ msgstr "&Preferències" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_window.py:62 msgid "&Quit" -msgstr "" +msgstr "&Surt" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main_window.py:90 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/pyconsole/console.py:109 msgid "ERROR: Unhandled exception" -msgstr "" +msgstr "ERROR: Excepció no contemplada" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata.py:109 msgid "Book has neither title nor ISBN" -msgstr "" +msgstr "El llibre no té títol ni ISBN" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata.py:138 msgid "No matches found for this book" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat cap coincidència d'aquest llibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata.py:190 msgid "Failed to download metadata" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut descarregar les metadades" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata.py:223 msgid "cover" -msgstr "" +msgstr "portada" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata.py:224 msgid "Downloaded" -msgstr "" +msgstr "Descarregat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata.py:224 msgid "Failed to get" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut aconseguir" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata.py:225 msgid "%s %s for: %s" -msgstr "" +msgstr "%s %s per a: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata.py:284 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:162 msgid "Done" -msgstr "" +msgstr "Acabat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata.py:285 msgid "Successfully downloaded metadata for %d out of %d books" -msgstr "" +msgstr "S'ha descarregat amb èxit les metadades de %d de %d llibres" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata.py:287 msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "Detalls" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/__init__.py:36 msgid "" "Restore settings to default values. You have to click Apply to actually save " "the default settings." msgstr "" +"Restaura els paràmetres als valors per defecte. Heu de fer clic a 'Aplica' " +"per tal de desar els paràmetres per defecte." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:49 msgid "" @@ -8734,6 +8881,9 @@ msgid "" "to it. calibre can either read metadata from the contents of the file, or " "from the filename." msgstr "" +"Aquí podeu controlar com el calibre llegirà les metadades dels fitxers que " +"hi afegiu. El calibre pot llegir metadades tant del contingut del fitxer com " +"del seu nom." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:50 msgid "Read metadata from &file contents rather than file name" @@ -8773,17 +8923,17 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:32 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:145 msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:32 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:146 msgid "High" -msgstr "" +msgstr "Alt" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:32 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:147 msgid "Low" -msgstr "" +msgstr "Baix" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior.py:163 msgid "Confirmation dialogs have all been reset" @@ -8940,7 +9090,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:40 msgid "Yes/No" -msgstr "" +msgstr "Sí/No" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:42 msgid "Column built from other columns" @@ -9059,7 +9209,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:146 msgid "&Template" -msgstr "" +msgstr "&Plantilla" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:21 msgid "Getting debug information" @@ -9102,7 +9252,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:24 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Correu electrònic" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:29 msgid "Formats to email. The first matching format will be sent." @@ -9120,35 +9270,35 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:24 msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "Estret" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:24 msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Ample" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:51 msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Mitjà" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:51 msgid "Small" -msgstr "" +msgstr "Petit" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:52 msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "Gran" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:55 msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Sempre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:55 msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automàtic" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:56 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Mai" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:106 msgid "User Interface &layout (needs restart):" @@ -9200,7 +9350,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:118 msgid "&Toolbar" -msgstr "" +msgstr "&Barra d'eines" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:119 msgid "&Icon size:" @@ -9216,7 +9366,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:215 msgid "&Apply" -msgstr "" +msgstr "&Aplica" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:222 msgid "Restore &defaults" @@ -9224,7 +9374,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:223 msgid "Save changes" -msgstr "" +msgstr "Desa els canvis" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:224 msgid "Cancel and return to overview" @@ -9812,7 +9962,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts.py:223 msgid "Keys" -msgstr "" +msgstr "Claus" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts.py:225 msgid "Double click to change" @@ -9919,7 +10069,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:898 msgid "Match all" -msgstr "" +msgstr "Fes-ho coincidir tot" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:898 msgid "Match any" diff --git a/src/calibre/translations/ru.po b/src/calibre/translations/ru.po index 978c0e117d..baaf4d6214 100644 --- a/src/calibre/translations/ru.po +++ b/src/calibre/translations/ru.po @@ -7,13 +7,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre 0.4.55\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-08 21:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-08 20:54+0000\n" -"Last-Translator: Kovid Goyal \n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-10 09:15+0000\n" +"Last-Translator: Daemon \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:11+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-11 04:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" @@ -1277,18 +1277,18 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:265 msgid "Maintain picture aspect ratio. Default is to fill the screen." -msgstr "Задать формат картинки. По умолчанию на весь экран." +msgstr "Установить формат картинки. По умолчанию во весь экран." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:267 msgid "Disable sharpening." -msgstr "Отменить повышение резкости." +msgstr "Отключить повышение резкости." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:269 msgid "" "Disable trimming of comic pages. For some comics, trimming might remove " "content as well as borders." msgstr "" -"Отключить обрезку страниц комиксов. В некоторых коммиксах данная опция может " +"Отключить обрезку страниц комиксов. В некоторых комиксах данная опция может " "удалять содержимое вместе с границами." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:272 @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgid "" "experiment to see which format gives you optimal size and look on your " "device." msgstr "" -"Формат картинок в созданной книге. Вы можете подбирать нужный Вам формат с " +"Формат картинок в созданной книге. Вы можете выбрать нужный Вам формат с " "оптимальным размером и отображением на вашем устройстве." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:292 @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "Не обрабатывать изображения" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:294 msgid "Do not convert the image to grayscale (black and white)" -msgstr "Не преобразовать изображение в градациях серого (черный и белый)" +msgstr "Не преобразовать изображение в градации серого (черный и белый)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:431 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/comic/input.py:442 @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:97 msgid "INPUT OPTIONS" -msgstr "ВХОДНЫЕ ОПЦИИ" +msgstr "ВХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:98 msgid "Options to control the processing of the input %s file" @@ -1408,11 +1408,11 @@ msgstr "Опции для контроля обработки входного #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:104 msgid "OUTPUT OPTIONS" -msgstr "ВЫХОДНЫЕ ОПЦИИ" +msgstr "ВЫХОДНЫЕ НАСТРОЙКИ" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:105 msgid "Options to control the processing of the output %s" -msgstr "Опции для контроля обработки выходного файла %s" +msgstr "Настройки для контроля обработки выходного файла %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:119 msgid "Options to control the look and feel of the output" @@ -1434,11 +1434,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:155 msgid "Options to set metadata in the output" -msgstr "Опции для установки метаданных выходного файла" +msgstr "Настройки для установки метаданных выходного файла" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:158 msgid "Options to help with debugging the conversion" -msgstr "Опции для облегчения отладки преобразования" +msgstr "Настройки для облегчения отладки преобразования" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:183 msgid "List builtin recipes" diff --git a/src/calibre/translations/zh_CN.po b/src/calibre/translations/zh_CN.po index 76e63e67f8..d793a77934 100644 --- a/src/calibre/translations/zh_CN.po +++ b/src/calibre/translations/zh_CN.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-08 21:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-09 04:01+0000\n" -"Last-Translator: 黄家友 \n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-11 01:51+0000\n" +"Last-Translator: Charlie Liu \n" "Language-Team: Simplified Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-11 04:44+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "未知" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:64 msgid "Base" -msgstr "基本目录" +msgstr "基于" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:172 msgid "File type" @@ -1896,7 +1896,7 @@ msgid "" "Try to turn chapters into individual sections. WARNING: This option is " "experimental. It can cause conversion to fail. It can also produce " "unexpected output." -msgstr "" +msgstr "尝试将章节划分为多个区。警告:此选项尚处于测试阶段,可能引起转换失败或产生不可预料的输出结果。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/html/input.py:249 msgid "" @@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "用户界面的版式" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:133 msgid "Show the average rating per item indication in the tag browser" -msgstr "" +msgstr "在标签浏览器中显示每个项目说明的平均星级" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:135 msgid "Disable UI animations" @@ -3440,7 +3440,7 @@ msgstr "快速切换" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:168 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:78 msgid "Rename library" -msgstr "重命名图书馆" +msgstr "重命名书库" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:170 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:79 @@ -3449,28 +3449,28 @@ msgstr "删除书库" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:187 msgid "Library Maintenance" -msgstr "" +msgstr "书库维护" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:188 msgid "Library metadata backup status" -msgstr "" +msgstr "书库元数据的备份状态" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:192 msgid "Start backing up metadata of all books" -msgstr "" +msgstr "开始备份所有图书的元数据" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:196 msgid "Check library" -msgstr "" +msgstr "检查书库" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:200 msgid "Check database integrity" -msgstr "" +msgstr "检查数据库完整性" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:204 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:343 msgid "Recover database" -msgstr "" +msgstr "恢复数据库" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:269 msgid "Rename" @@ -3527,13 +3527,13 @@ msgstr "书籍元数据文件写入还剩余:%s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:324 msgid "Backup metadata" -msgstr "" +msgstr "备份元数据" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:325 msgid "" "Metadata will be backed up while calibre is running, at the rate of " "approximately 1 book per second." -msgstr "" +msgstr "在calibra运行的时候,元数据会以大约一秒钟一本书的速度备份起来。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:344 msgid "" @@ -3542,6 +3542,8 @@ msgid "" "GUI. You can recover your database using the 'calibredb restore_database' " "command line function." msgstr "" +"本命令将基于在OPF文件中由calibre保存的信息重建你的calibre数据库。

本功能目前在GUI模式下不可用。你可以在命令行下使用'calibr" +"edb restore_database'来恢复你的数据库。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:358 msgid "No library found" @@ -3597,7 +3599,7 @@ msgstr "复制选定书籍到指定的书库" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:114 msgid "(delete after copy)" -msgstr "" +msgstr "(拷贝后删除)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:123 msgid "Cannot copy" @@ -3990,7 +3992,7 @@ msgid "" "You are trying to save files into the calibre library. This can cause " "corruption of your library. Save to disk is meant to export files from your " "calibre library elsewhere." -msgstr "" +msgstr "你正将要保存文件到calibre数据库。这可能会破坏你的数据库。保存到磁盘的意思是导出文件到你的calibre数据库之外的任何地方。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/save_to_disk.py:136 msgid "Error while saving" @@ -4538,6 +4540,12 @@ msgid "" " wil be selected.\n" " -For time field, only the date will be used. " msgstr "" +"关于此模板的几个说明:\n" +" -有效的字段是‘作者_排序’,‘作者’,‘ID’;\n" +" ‘isbn’,‘出版日期’,‘出版商’,‘系列_索引’,‘系列’;\n" +" ‘标签’,‘时间信息’,‘标题’,‘UUID’;\n" +" -对于列表类型即作者和标签,仅有第一元素才会被选定。\n" +" -对于时间字段,仅日期会被使用到。 " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml.py:16 msgid "CSV/XML Options" @@ -4849,7 +4857,7 @@ msgstr "控制输出文件外观" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel.py:31 msgid "Original" -msgstr "初始的" +msgstr "原始" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel.py:32 msgid "Left align" @@ -4857,7 +4865,7 @@ msgstr "左对齐" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel.py:33 msgid "Justify text" -msgstr "对齐文本" +msgstr "两端对齐" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:123 msgid "&Disable font size rescaling" @@ -5573,7 +5581,7 @@ msgstr "未评星级" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:156 msgid "Set '%s' to today" -msgstr "" +msgstr "将'%s'设为今天" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/custom_column_widgets.py:266 msgid " index:" @@ -6061,7 +6069,7 @@ msgstr "错误" msgid "" "All checked books will be permanently deleted from your device. " "Please verify the list." -msgstr "" +msgstr "所有选中的书籍将从您的设备上永久删除。请检查此列表。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/delete_matching_from_device.py:75 msgid "Location" @@ -6873,7 +6881,7 @@ msgstr "正在中止..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor.py:54 msgid "" "The current saved search will be permanently deleted. Are you sure?" -msgstr "" +msgstr "当前保存的查找会被永久的删除。你确定要这样做吗?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/saved_search_editor_ui.py:88 msgid "Saved Search Editor" @@ -7826,7 +7834,7 @@ msgstr "重置快速搜索" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:199 msgid "Copy current search text (instead of search name)" -msgstr "复制当前搜索结果" +msgstr "复制当前搜索结果列表项至搜索栏" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/layout.py:205 msgid "Save current search under the name shown in the box" @@ -7920,7 +7928,7 @@ msgstr "居中" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:161 msgid "Show column" -msgstr "" +msgstr "显示列" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/views.py:173 msgid "Restore default layout" @@ -8046,7 +8054,7 @@ msgstr "为您的新 calibre 电子书库选择位置" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:153 msgid "Initializing user interface..." -msgstr "" +msgstr "初始化用户界面..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/main.py:178 msgid "Repairing failed" @@ -8152,7 +8160,7 @@ msgstr "未找到匹配此书信息" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata.py:190 msgid "Failed to download metadata" -msgstr "" +msgstr "下载元数据失败" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata.py:223 msgid "cover" @@ -8327,15 +8335,15 @@ msgstr "使用内部浏览器显示" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns.py:96 msgid "You must select a column to delete it" -msgstr "" +msgstr "你必须选择一列来删除" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns.py:101 msgid "The selected column is not a custom column" -msgstr "" +msgstr "所选列不是自定义列" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns.py:103 msgid "Do you really want to delete column %s and all its data?" -msgstr "" +msgstr "你确认要删除 %s 列及其数据?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:82 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:82 @@ -8363,7 +8371,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:91 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:91 msgid "Add &custom column" -msgstr "" +msgstr "增加自定义列(&C)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/conversion.py:37 msgid "" @@ -8454,7 +8462,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:127 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:147 msgid "Create or edit custom columns" -msgstr "" +msgstr "创建或编辑自定义列" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:128 msgid "&Lookup name" @@ -9355,7 +9363,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:332 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:336 msgid "Manage User Categories" -msgstr "" +msgstr "管理用户分类" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:537 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:317 @@ -11103,7 +11111,7 @@ msgstr "没有提供标签" msgid "" "The label must contain only lower case letters, digits and underscores, and " "start with a letter" -msgstr "" +msgstr "标签必须只包含小写字母,数字及下划线,并且以字母开头。" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:81 msgid "%sAverage rating is %3.1f"