diff --git a/src/calibre/translations/ca.po b/src/calibre/translations/ca.po index 748c9338ac..007df39ee2 100644 --- a/src/calibre/translations/ca.po +++ b/src/calibre/translations/ca.po @@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-14 03:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-01 20:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-16 11:14+0000\n" "Last-Translator: Ferran Rius \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-15 04:38+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14124)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-17 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14155)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 msgid "Does absolutely nothing" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Crea etiquetes per a la gestió automàtica" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:56 msgid "Upload covers for books (newer readers)" -msgstr "" +msgstr "Carrega portades per als llibres (lectors nous)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:57 msgid "" @@ -1512,10 +1512,13 @@ msgid "" "With this option, calibre will send a separate cover image to the reader, " "useful if you have modified the cover." msgstr "" +"Normalment els lectors KOBO aconsegueixen la imatge de portada del fitxer " +"del llibre. Amb aquesta opció el calibre envia al lector una imatge de " +"portada separada. Útil si heu modificat la portada." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:61 msgid "Upload Black and White Covers" -msgstr "" +msgstr "Carrega portades en blanc i negre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:555 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:390 @@ -1625,7 +1628,7 @@ msgstr "Comunica't amb un lector Sony PRS-500." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:22 msgid "Communicate with Sony eBook readers older than the PRST1." -msgstr "" +msgstr "Comunica't amb lectors Sony anteriors al PRST1." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:60 msgid "Comments have been removed as the SONY reader chokes on them" @@ -1662,7 +1665,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:77 msgid "Upload separate cover thumbnails for books (newer readers)" msgstr "" -"Carrega miniatures de les portades per als llibres per separat (lectors nous)" +"Carrega per separat miniatures de les portades per als llibres (lectors nous)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:78 msgid "" @@ -1734,11 +1737,11 @@ msgstr "Sense nom" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:35 msgid "Communicate with the PRST1 and newer SONY eBook readers" -msgstr "" +msgstr "Comunica't amb lectors Sony PRST1 i posteriors." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:69 msgid "Upload separate cover thumbnails for books" -msgstr "" +msgstr "Carrega per separat miniatures de les portades per als llibres." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:70 msgid "" @@ -1746,10 +1749,15 @@ msgid "" "With this option, calibre will send a separate cover image to the reader, " "useful if you are sending DRMed books in which you cannot change the cover." msgstr "" +"Normalment els lectors SONY aconsegueixen la imatge de portada del fitxer " +"del llibre. Amb aquesta opció el calibre envia al lector una imatge de " +"portada separada. Útil si envieu llibres amb DRM, que no se'ls pot canviar " +"la portada." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:74 msgid "Refresh separate covers when using automatic management" msgstr "" +"Actualitza les portades per separat en utilitzar la gestió automàtica" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/sne/driver.py:17 msgid "Communicate with the Samsung SNE eBook reader." @@ -2910,6 +2918,8 @@ msgid "" "Try to use the djvutxt program and fall back to pure python implementation " "if it fails or is not available" msgstr "" +"No hi ha la possibilitat d'intentar utilitzar el programa djvutxt i si falla " +"passar a una implementació python pura" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/__init__.py:20 #, python-format @@ -7267,11 +7277,12 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/djvu_input.py:14 msgid "DJVU Input" -msgstr "" +msgstr "Entrada DJVU" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/djvu_input_ui.py:25 msgid "Use &djvutxt, if available, for faster processing" msgstr "" +"Si està disponible utilitza el &djvutxt per a un processament més ràpid" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output.py:15 msgid "EPUB Output" @@ -11995,11 +12006,11 @@ msgstr " - Tasques" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:503 msgid "No job" -msgstr "" +msgstr "No hi ha cap tasca" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:504 msgid "No job selected" -msgstr "" +msgstr "No s'ha seleccionat cap tasca" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:506 msgid "Do you really want to stop the selected job?" @@ -14973,6 +14984,7 @@ msgstr "Desa les metadades a un fitxer &OPF" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:71 msgid "&Show files in file browser after saving to disk" msgstr "" +"&Mostra els fitxers al gestor de fitxers després de desar-los al disc" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:34 msgid "" @@ -15301,7 +15313,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:115 msgid "Run server &automatically when calibre starts" -msgstr "" +msgstr "Engega &automàticament el servidor en iniciar el calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:119 msgid "View &server logs" @@ -15580,7 +15592,7 @@ msgstr "Menú contextual del navegador de portades" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:234 msgid "Click to choose toolbar or menu to customize" -msgstr "" +msgstr "Feu clic per triar la barra d'eines o el menú per personalitzar" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:270 msgid "Cannot add" @@ -15605,6 +15617,8 @@ msgid "" "

The toolbar in calibre is different depending on whether a device is " "connected or not. Choose which toolbar you would like to customize:" msgstr "" +"

La barra d'eines del calibre canvia si hi ha o no un dispositiu " +"connectat. Trieu quina barra d'eines voleu personalitzar:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:30 msgid "Choose the toolbar to customize" @@ -20218,6 +20232,12 @@ msgid "" "character (sep1 or sep2). The order of items in the lists is not relevant. " "The compare is case insensitive." msgstr "" +"list_equals(llista1, sep1, llista2, sep2, val_sí, val_no) -- s'obté «val_sí» " +"si «llista1» i «llista2» contenen els mateixos elements, en cas contrari " +"s'obté «val_no». Els elements es determinen dividint cada llista pel " +"caràcter separador corresponent («sep1» o «sep2»): L'ordre dels elements a " +"les llistes no és rellevant. La comparació no diferencia majúscules i " +"minúscules." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1001 msgid "" @@ -20227,6 +20247,11 @@ msgid "" "the list to be returned. If opt_replace is not the empty string, then apply " "the replacement before adding the item to the returned list." msgstr "" +"list_re(llist_orig, separador, cerca, subst_opt) -- construeix una llista " +"separant «llist_orig» en elements uttilitzant «separador». Per a cada " +"element de la llista comprova si coincideix amb «cerca». Si és així, " +"l'afegeix a la llista que s'obtindrà. Si «subst_opt» no és una cadena buida " +"s'aplica la substitució abans d'afegir l'element a la llista obtinguda." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1024 msgid "" diff --git a/src/calibre/translations/hu.po b/src/calibre/translations/hu.po index c895149b61..92ebf388cd 100644 --- a/src/calibre/translations/hu.po +++ b/src/calibre/translations/hu.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-14 03:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-15 18:30+0000\n" -"Last-Translator: Devilinside \n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-16 11:29+0000\n" +"Last-Translator: Richard Somlói \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-16 05:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14124)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-17 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14155)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 msgid "Does absolutely nothing" @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgid "" "use a mapping based on the output profile you chose." msgstr "" "CSS betűnevek megfeleltetése betűméret pontoknak. Vegyük például a " -"12,12,14,16,18,20,22,24 méreteket.Ezek fognak megfelelni az xx-small-tól az " +"12,12,14,16,18,20,22,24 méreteket. Ezek fognak megfelelni az xx-small-tól az " "xx-large méreteknek.
A betű átméretező algoritmus intelligensen " "behelyettesíti a megfelelő méreteket. Alapértelmezett: a kimeneti profilban " "beállított értékek." @@ -3681,7 +3681,7 @@ msgid "" "ebook. Metadata specified on the command line will override metadata read " "from the OPF file" msgstr "" -"Metaadatatok kiolvasása a megadott OPF fájlból. A parancssorban megadott " +"Metaadatok kiolvasása a megadott OPF fájlból. A parancssorban megadott " "metaadatok felülírják az OPF fájlban lévőket." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:88 @@ -4012,7 +4012,7 @@ msgstr "A %s formátumú könyvek sajnos nem támogatottak" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:958 #, python-format msgid "Book %(sidx)s of %(series)s" -msgstr "%(sidx)s. számú könyv a következő sorozatból: %(series)s" +msgstr "%(sidx)s. könyv a következő sorozatból: %(series)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/htmltoc.py:55 msgid "HTML TOC generation options." @@ -4396,7 +4396,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" "Ennek az RTF fájlnak olyan beállításai vannak, amit a calibre nem támogat. " -"Konvertája először HTML-re és azután próbálkozzon újra. \n" +"Konvertálja először HTML-re és azután próbálkozzon újra. \n" "%s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/rtf2xml/ParseRtf.py:379 @@ -5239,7 +5239,7 @@ msgid "" "to the new location and try again." msgstr "" "A könyvtár elérési útvonala túl hosszú. Kevesebb, mint %d karakter lehet. " -"Helyezze át a könytárat a Windows Explorer használatával, majd jelölje meg a " +"Helyezze át a könyvtárat az ablak böngésző használatával, majd jelölje meg a " "Calibrenek az új útvonalat és próbálja újra." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:377 @@ -6158,7 +6158,7 @@ msgstr "ePub finomhangolás (szerkesztés)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:18 msgid "Make small changes to ePub format books" -msgstr "Kissebb változtásokat hajt végre az ePub formátumú könyveken" +msgstr "Kisebb változtatásokat hajt végre az ePub formátumú könyveken" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/tweak_epub.py:19 msgid "T" @@ -6513,7 +6513,7 @@ msgstr "ID-k" #, python-format msgid "Book %(sidx)s of %(series)s" msgstr "" -"%(sidx)s. számú könyv ebből a sorozatból: %(series)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/book_details.py:188 @@ -9557,7 +9557,7 @@ msgstr "Mező után helyezés" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:289 #, python-format msgid "Editing meta information for %d books" -msgstr "%d könyv metainformációinak szerkesztése" +msgstr "%d könyv metaadatainak szerkesztése" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:331 msgid "" @@ -17492,7 +17492,7 @@ msgstr "&TLS" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:141 msgid "Use SSL encryption when connecting to the mail server." msgstr "" -"SSL titkosítás használata a levelezőskiszolgálóhoz való kapcsolódáskor" +"SSL titkosítás használata a levelezőkiszolgálóhoz való kapcsolódáskor" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email_ui.py:142 msgid "&SSL" diff --git a/src/calibre/translations/pl.po b/src/calibre/translations/pl.po index b16c7695ee..b330cd39eb 100644 --- a/src/calibre/translations/pl.po +++ b/src/calibre/translations/pl.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-10-14 03:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-09 13:40+0000\n" -"Last-Translator: Mori \n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-16 21:30+0000\n" +"Last-Translator: koliberek \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-15 04:47+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14124)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-17 04:42+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14155)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 msgid "Does absolutely nothing" @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Utwórz etykiety do automatycznego zarządzania" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:56 msgid "Upload covers for books (newer readers)" -msgstr "" +msgstr "Wyślij okładki z książkami (nowsze czytniki)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:57 msgid "" @@ -1482,10 +1482,13 @@ msgid "" "With this option, calibre will send a separate cover image to the reader, " "useful if you have modified the cover." msgstr "" +"Zazwyczaj czytniki KOBO pobierają okładkę z książki. Jeśli zaznaczysz tę " +"opcję calibre wyśle do czytnika okładkę oddzielnie. Opcja jest przydatna " +"jeśli okładka została zmodyfikowana." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:61 msgid "Upload Black and White Covers" -msgstr "" +msgstr "Wyślij czarno-białe okładki" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:555 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:390 @@ -1596,7 +1599,7 @@ msgstr "Umożliwia komunikację z czytnikiem książek Sony PRS-500." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:22 msgid "Communicate with Sony eBook readers older than the PRST1." -msgstr "" +msgstr "Umożliwia komunikację z czytnikami Sony starszymi niż PRST1." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:60 msgid "Comments have been removed as the SONY reader chokes on them" @@ -1704,11 +1707,11 @@ msgstr "Nienazwany" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:35 msgid "Communicate with the PRST1 and newer SONY eBook readers" -msgstr "" +msgstr "Umożliwia komunikację z PRST1 oraz nowszymi czytnikami Sony" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:69 msgid "Upload separate cover thumbnails for books" -msgstr "" +msgstr "Wyślij oddzielnie miniaturki okładek" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:70 msgid "" @@ -1716,10 +1719,14 @@ msgid "" "With this option, calibre will send a separate cover image to the reader, " "useful if you are sending DRMed books in which you cannot change the cover." msgstr "" +"Zazwyczaj czytniki SONY pobierają okładkę z książki. Jeśli zaznaczysz tę " +"opcję calibre wyśle do czytnika okładkę oddzielnie. Opcja jest przydatna " +"jeśli wysyłasz do czytnika książki zabezpieczone DRM, których okładki nie " +"mogą być zmodyfikowane (a z jakiegoś względu chcesz mieć własne)." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:74 msgid "Refresh separate covers when using automatic management" -msgstr "" +msgstr "Odśwież wysłane oddzielnie okładki przy automatycznym zarządzaniu" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/sne/driver.py:17 msgid "Communicate with the Samsung SNE eBook reader." @@ -2871,6 +2878,8 @@ msgid "" "Try to use the djvutxt program and fall back to pure python implementation " "if it fails or is not available" msgstr "" +"Spróbuj użyć programu djvutxt i wróć do pythona jeśli nie działa on " +"prawidłowo lub nie jest dostępny." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/fix/__init__.py:20 #, python-format @@ -6686,6 +6695,13 @@ msgid "" " will be selected.\n" " -For time field, only the date will be used. " msgstr "" +"Kilka słów na temat tego szablonu:\n" +" -Dostępne pola: 'author_sort', 'authors', 'id',\n" +" 'isbn', 'pubdate', 'publisher', 'series_index', 'series',\n" +" 'tags', 'timestamp', 'title', 'uuid', 'title_sort'\n" +" -Dla pól typu lista np. autorzy czy etykiety tylko pierwszy\n" +" element jest brany pod uwagę.\n" +" -Dla pól zawierających czas brana jest pod uwagę jedynie data. " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml.py:16 msgid "CSV/XML Options" @@ -7178,11 +7194,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/djvu_input.py:14 msgid "DJVU Input" -msgstr "" +msgstr "Wejściowy DJVU" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/djvu_input_ui.py:25 msgid "Use &djvutxt, if available, for faster processing" -msgstr "" +msgstr "Użyj &djvutxt jeśli jest dostępny aby przyspieszyć przetwarzanie" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/epub_output.py:15 msgid "EPUB Output" @@ -11866,11 +11882,11 @@ msgstr " - Zadania" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:503 msgid "No job" -msgstr "" +msgstr "Brak zadań" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:504 msgid "No job selected" -msgstr "" +msgstr "Nie wybrano zadania" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/jobs.py:506 msgid "Do you really want to stop the selected job?" @@ -14236,7 +14252,7 @@ msgstr "" msgid "When showing cover browser in separate window, show it &fullscreen" msgstr "" "Jeśli przeglądarka etykiet uruchamiana jest w oddzielnym oknie, pokaż ją w " -"trybie pełnoekranowym." +"trybie &pełnoekranowym." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:236 #, python-format @@ -14815,7 +14831,7 @@ msgstr "Zapisz metadane w pliku &OPF" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:71 msgid "&Show files in file browser after saving to disk" -msgstr "" +msgstr "Po zapisaniu na dysk otwórz folder z plikami" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:34 msgid "" @@ -15142,7 +15158,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:115 msgid "Run server &automatically when calibre starts" -msgstr "" +msgstr "Przy starcie calibre automatycznie uruchomm serwer" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:119 msgid "View &server logs" @@ -15157,6 +15173,12 @@ msgid "" "on your iPhone. Here myhostname should be either the fully qualified " "hostname or the IP address of the computer calibre is running on." msgstr "" +"

Pamiętaj, że serwer działa tak długo jak długo działa calibre, jeśli " +"chcesz korzystać z serwera musisz zostawić działający program.\n" +"

Aby połączyć się z serwerem calibre z czytnika użyj adresu w postaci " +"http://mojserwer:8080 jako katalogu w Stanza na iPhonie. mojserwer " +"musi być albo prawidłową nazwą serwera albo adresem IP komputera, na której " +"został uruchomiony serwer." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:25 msgid "" @@ -15406,6 +15428,7 @@ msgstr "Menu kontekstowe przeglądarki okładek" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:234 msgid "Click to choose toolbar or menu to customize" msgstr "" +"Kliknij aby wybrać menu lub pasek narzędzi, który chcesz zmodyfikować" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:270 msgid "Cannot add" @@ -15430,6 +15453,8 @@ msgid "" "

The toolbar in calibre is different depending on whether a device is " "connected or not. Choose which toolbar you would like to customize:" msgstr "" +"

Pasek narzędzi jest inny przy podłączonym urządzeniu, a inny, gdy nie " +"jest ono podłączone. Wybierz który pasek chcesz zmodfikować:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:30 msgid "Choose the toolbar to customize" @@ -18929,7 +18954,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:325 #, python-format msgid "Template evaluation resulted in no path components. Template: %s" -msgstr "" +msgstr "Przetwarzanie szablonu dało w wyniku błąd. Szablon: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:419 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:452 @@ -20010,6 +20035,11 @@ msgid "" "character (sep1 or sep2). The order of items in the lists is not relevant. " "The compare is case insensitive." msgstr "" +"list_equals(list1, sep1, list2, sep2, yes_val, no_val) -- zwraca wartość " +"yes_val jeśli listy list1 i list2 zawierają te same elementy, w przeciwnym " +"przypadku zwracana jest wartość no_val. Listy są dzielone na elemeny przy " +"użyciu separatorów (sep1 i sep2). Kolejność elementów listy nie jest " +"znacząca, wielkość liter również." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1001 msgid "" @@ -20019,6 +20049,11 @@ msgid "" "the list to be returned. If opt_replace is not the empty string, then apply " "the replacement before adding the item to the returned list." msgstr "" +"list_re(src_list, separator, search_re, opt_replace) -- Potraktuj src_list " +"jako listę rozdzielaną separatorem i dla każdego elementu sprawdź czy pasuje " +"on do wzorca search_re. Jeśli pasuje dodaj element do listy, która zostanie " +"zwrócona. Jeśli parametr opt_replace nie jest pusty dokonaj zamiany przed " +"dodaniem elementu do listy wynikowej." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1024 msgid "" diff --git a/src/calibre/translations/zh_TW.po b/src/calibre/translations/zh_TW.po index afbcb07163..0ab658d83a 100644 --- a/src/calibre/translations/zh_TW.po +++ b/src/calibre/translations/zh_TW.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-16 05:13+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14124)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-17 04:43+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14155)\n" "Language: zh_TW\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56