From f2ec78909048a8a3f38801299e9a6a5079b6502e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translators <> Date: Wed, 14 Dec 2011 04:45:03 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. --- src/calibre/translations/de.po | 10 +- src/calibre/translations/uk.po | 409 ++++++++++++++++++++++++--------- 2 files changed, 311 insertions(+), 108 deletions(-) diff --git a/src/calibre/translations/de.po b/src/calibre/translations/de.po index b8debef718..fa8d01ba45 100644 --- a/src/calibre/translations/de.po +++ b/src/calibre/translations/de.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-10 04:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-09 20:07+0000\n" -"Last-Translator: Ralph Kugler \n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-13 21:32+0000\n" +"Last-Translator: frenkx \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-11 05:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14450)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-14 04:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14487)\n" "X-Poedit-Bookmarks: 3327,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" @@ -9840,7 +9840,7 @@ msgstr "Zeige Auftrag&details" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/jobs_ui.py:66 msgid "Show &all jobs" -msgstr "Zeige &allee Aufgaben" +msgstr "Zeige &alle Aufgaben" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/jobs_ui.py:70 msgid "Stop &all non device jobs" diff --git a/src/calibre/translations/uk.po b/src/calibre/translations/uk.po index 3f36769610..a5f4bbc35c 100644 --- a/src/calibre/translations/uk.po +++ b/src/calibre/translations/uk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-12-10 04:27+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-12 23:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-13 18:22+0000\n" "Last-Translator: yurchor \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-13 04:54+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14458)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-14 04:45+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14487)\n" "Language: uk\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 @@ -712,8 +712,8 @@ msgid "" "This profile tries to provide sane defaults and is useful if you know " "nothing about the input document." msgstr "" -"Цей профіль намагається надати вірні дані за замовчуванням і буде корисним " -"для тих, хто нічого не знає про документ вводу." +"Цей профіль намагається надати правильні типові значення. Він може " +"знадобитися, якщо вам нічого невідомо про документ з вхідними даними." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:60 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:453 @@ -795,9 +795,9 @@ msgid "" "produce a document intended to be read at a computer or on a range of " "devices." msgstr "" -"Цей профіль намагається забезпечити прийнятні значення за замовчуванням, це " -"корисно, якщо ви хочете створити документ, призначений для читання на " -"комп'ютері або на різних пристроях." +"Цей профіль намагається забезпечити прийнятні типові значення. Це корисно, " +"якщо ви хочете створити документ, призначений для читання на комп'ютері або " +"на різних пристроях." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:277 msgid "" @@ -1556,6 +1556,10 @@ msgid "" "With this option Calibre will show the expired records and allow you to " "delete them with the new delete logic." msgstr "" +"Вада у попередній версії призводила до того, що у базі даних залишалися " +"записи книг не у форматі kepub. Якщо буде позначено цей пункт, Calibre " +"покаже застарілі записи. Програма надасть вам змогу вилучити ці записи за " +"допомогою нової логіки вилучення." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:573 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:381 @@ -1743,6 +1747,9 @@ msgid "" "%(aba)s:%(abav)s. Add these values to the list to enable them. The " "collections will be given the name provided after the \":\" character." msgstr "" +". Доступні дві особливі збірки: %(abt)s:%(abtv)s і %(aba)s:%(abav)s. Додайте " +"ці значення до списку, щоб увімкнути їх. Збіркам буде надано назву, вказану " +"після символу «:»." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:77 msgid "Upload separate cover thumbnails for books (newer readers)" @@ -1756,6 +1763,12 @@ msgid "" "WARNING: This option should only be used with newer SONY readers: 350, 650, " "950 and newer." msgstr "" +"Зазвичай, пристрої для читання SONY отримують зображення обкладинки з файлу " +"електронної книги. Якщо буде позначено цей пункт, calibre надішле окреме " +"зображення обкладинки до пристрою. Це корисно, якщо ви надсилаєте на " +"пристрій книги із захистом DRM, для яких не можна змінити зображення " +"обкладинки. УВАГА! Цим пунктом слід користуватися лише на нових пристроях " +"SONY: 350, 650, 950 та новіших ." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:84 msgid "" @@ -1788,6 +1801,10 @@ msgid "" "ratio (width to height) as the cover. Unset it if you want the thumbnail to " "be the maximum size, ignoring aspect ratio." msgstr "" +"Позначте цей пункт, якщо ви хочете, щоб мініатюри зображень обкладинок мали " +"те саме співвідношення сторін (ширину до висоти), що й зображення " +"обкладинки. Зніміть позначку, якщо ви хочете, щоб мініатюри були " +"максимального розміру без врахування співвідношення сторін." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:96 msgid "Search for books in all folders" @@ -1799,6 +1816,10 @@ msgid "" "device and its cards. This permits calibre to find books put on the device " "by other software and by wireless download." msgstr "" +"Позначення цього пункту наказує calibre виконувати пошук у усіх теках " +"пристрою та його картах пам’яті. Це надає змогу calibre знаходити книги, які " +"було збережено на пристрої за допомогою іншого програмного забезпечення та " +"отримано за допомогою бездротових мереж." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/sony_cache.py:190 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/structure.py:69 @@ -1819,6 +1840,10 @@ msgid "" "With this option, calibre will send a separate cover image to the reader, " "useful if you are sending DRMed books in which you cannot change the cover." msgstr "" +"Зазвичай пристрої читання SONY визначають зображення обкладинки з самого " +"файла електронної книги. Якщо буде позначено цей пункт, calibre надішле на " +"пристрій читання окреме зображення обкладинки. Корисно, якщо ви надсилаєте " +"книги, захищені DRM, у яких ви не можете змінити зображення обкладинки." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prst1/driver.py:78 msgid "Refresh separate covers when using automatic management" @@ -1991,6 +2016,10 @@ msgid "" "cable/USB port on your computer. If you device has a \"Reset to factory " "defaults\" type of setting somewhere, use it. Underlying error: %s" msgstr "" +"Помилка доступу до читання файлів в основній па’мяті вашого пристрою. Щоб " +"усунути проблему, зверніться до служби технічної підтримки виробника " +"пристрою. Як правило, виправити проблему можна використанням іншого кабелю " +"USB або розніму USB на вашому комп'ютері. Основна помилка: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/usbms/driver.py:113 #, python-format @@ -2001,6 +2030,12 @@ msgid "" "your SD card using the FAT32 filesystem. Also make sure there are not too " "many files in the root of your SD card. Underlying error: %s" msgstr "" +"Помилка доступу до файлів на SD-карті вашого пристрою. Причин може бути " +"багато: SD-карту може бути пошкоджено, вона може бути більшого об’єму, ніж " +"підтримує ваш пристрій, її може бути захищено від запису тощо. Спробуйте " +"іншу SD-карту, або форматуйте вашу SD-карту з використанням файлової системи " +"FAT32. Також переконайтеся, що в кореневій папці вашої SD-карти не надто " +"багато файлів. Основна помилка: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/user_defined/driver.py:37 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_user_defined.py:68 @@ -2279,6 +2314,9 @@ msgid "" "default. Use %(en)s to enable. Individual actions can be disabled with the " "%(dis)s options." msgstr "" +"Внести зміни до тексту або структури документа за допомогою типових взірців. " +"Типово вимкнено. Скористайтеся %(en)s, щоб увімкнути. Окремі дії можна буде " +"вимкнути за допомогою параметрів %(dis)s." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:157 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/search_and_replace.py:18 @@ -2331,8 +2369,8 @@ msgid "" "specified directory. Useful if you are unsure at which stage of the " "conversion process a bug is occurring." msgstr "" -"Зберігати вивід після різних стадій перетворення у вказаний каталог. " -"Корисно, якщо ви не впевнені на якій стадії стається помилка." +"Зберігати виведені дані на різних кроках перетворення до вказаного каталогу. " +"Корисно, якщо ви не впевнені, на якому кроці сталася помилка." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:121 msgid "" @@ -2439,6 +2477,9 @@ msgid "" "preference to the auto-generated one. With this option, the auto-generated " "one is always used." msgstr "" +"Зазвичай, якщо файл джерела вже містить дані змісту, його пріоритет буде " +"вищим за пріоритет автоматично створеного змісту. Якщо буде використано цей " +"пункт, завжди використовуватиметься автоматично створений зміст." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:240 msgid "Don't add auto-detected chapters to the Table of Contents." @@ -2970,9 +3011,10 @@ msgid "" "default cover is generated with the title, authors, etc. This option " "disables the generation of this cover." msgstr "" -"Зазвичай, якщо вхідний файл не містить обкладинку, і Ви не вкажете її, " -"створюється стандартна обкладинка з назвою, автором і т.д. Ця опція " -"відключає сторення такої обкладинки." +"Зазвичай, якщо у файлі вхідних даних не міститься зображення обкладинки, а " +"ви не вказали цього зображення явно, буде створено стандартну обкладинка з " +"назвою, іменем автора тощо. За допомогою цього пункту можна вимкнути " +"створення таких обкладинок." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/epub/output.py:86 msgid "" @@ -3769,8 +3811,8 @@ msgid "" "To use isbndb.com you have to sign up for a free account at isbndb.com and " "get an access key." msgstr "" -"Щоб використовувати isbndb.com, Ви повинні зареєструватися для отримання " -"безкоштовного облікового запису на isbndb.com, та отримати ключ доступу." +"Щоб використовувати isbndb.com, вам слід зареєструватися для отримання " +"безкоштовного облікового запису на isbndb.com та отримати ключ доступу." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/sources/isbndb.py:42 msgid "" @@ -4091,29 +4133,22 @@ msgstr "" #, python-format msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)" msgstr "" -"Кількість пікселів для обрізування від найбільш лівої x (за замовчуванням: " -"%s)" +"Кількість пікселів для обрізування від найлівішого значення за x (типово %s)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:44 #, python-format msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)" -msgstr "" -"Кількість пікселів для обрізування від найбільш лівої y (за замовчуванням: " -"%s)" +msgstr "Кількість пікселів для обрізування від найлівішого y (типово %s)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:47 #, python-format msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)" -msgstr "" -"Кількість пікселів для обрізування від найбільш правої x (за замовчуванням: " -"%s)" +msgstr "Кількість пікселів для обрізування від найправішого x (типово %s)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:50 #, python-format msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)" -msgstr "" -"Кількість пікселів для обрізування від найбільш правої y (за замовчуванням: " -"%s)" +msgstr "Кількість пікселів для обрізування від найправішого y (типово %s)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/manipulate/crop.py:53 msgid "" @@ -4346,6 +4381,9 @@ msgid "" "first and then try it.\n" "%s" msgstr "" +"У цьому файлі RTF передбачено непідтримувані можливості calibre. Спочатку " +"перетворіть дані на формат HTML, а потім повторіть спробу.\n" +"%s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/snb/output.py:25 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/tcr/output.py:23 @@ -4503,8 +4541,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:115 msgid "Send file to storage card instead of main memory by default" -msgstr "" -"Надсилати файл на картку пам’яті замість основної пам’яті за замовчуванням" +msgstr "Типово надсилати файл на картку пам’яті замість основної пам’яті" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:117 msgid "Confirm before deleting" @@ -4537,7 +4574,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:131 msgid "Defaults for conversion to LRF" -msgstr "Перетворювати за замовчуванням у LRF" +msgstr "Типово перетворювати на LRF" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:133 msgid "Options for the LRF ebook viewer" @@ -4583,7 +4620,7 @@ msgstr "Вимкнути сповіщення від піктограми у с #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:151 msgid "Default action to perform when send to device button is clicked" -msgstr "Дія за замовчуванням при натисканні кнопки \"надіслати до пристрою\"" +msgstr "Типова дія у відповідь на натискання кнопки надсилання на пристрій" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/__init__.py:156 msgid "" @@ -7278,7 +7315,7 @@ msgstr "Додати &порожній рядок між абзацами" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:115 msgid "&Line size:" -msgstr "" +msgstr "Розмір &рядка:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:125 msgid "Text &justification:" @@ -8299,7 +8336,7 @@ msgstr "Переглянути книгу на пристрої" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:503 msgid "Set default send to device action" -msgstr "Встановити дію по замовчанню при надсиланні на пристрій" +msgstr "Встановити типову дію у відповідь на надсилання на пристрій" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:509 msgid "Send to main memory" @@ -9480,7 +9517,7 @@ msgstr "&Дата:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:194 msgid "d MMM yyyy" -msgstr "" +msgstr "d MMM yyyy" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:207 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:230 @@ -12730,37 +12767,37 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:165 msgid "Preferred &input format order:" -msgstr "" +msgstr "Пор&ядок бажаних форматів вхідних даних:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:168 msgid "Use internal &viewer for:" -msgstr "" +msgstr "Використовувати в&будований переглядач для:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:169 msgid "Reset all disabled &confirmation dialogs" -msgstr "" +msgstr "Відновити всі вимкнені ві&кна підтвердження" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:27 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:32 msgid "is true" -msgstr "" +msgstr "true" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:28 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:33 msgid "is false" -msgstr "" +msgstr "false" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:29 msgid "is undefined" -msgstr "" +msgstr "не визначено" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:36 msgid "has id" -msgstr "" +msgstr "має ідентифікатор" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:37 msgid "does not have id" -msgstr "" +msgstr "не має ідентифікатора" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:40 msgid "is equal to" @@ -12964,7 +13001,7 @@ msgstr "Позначений стовпчик не є нетиповим сто #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns.py:103 #, python-format msgid "Do you really want to delete column %s and all its data?" -msgstr "" +msgstr "Ви справді бажаєте вилучити стовпчик %s і всі дані у ньому?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:87 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:82 @@ -12976,31 +13013,31 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:88 msgid "Move column up" -msgstr "" +msgstr "Пересунути стовпчик вгору" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:90 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:84 msgid "Remove a user-defined column" -msgstr "" +msgstr "Вилучити визначений користувачем стовпчик" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:92 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:86 msgid "Add a user-defined column" -msgstr "" +msgstr "Додати визначений користувачем стовпчик" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:94 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:88 msgid "Edit settings of a user-defined column" -msgstr "" +msgstr "Змінити параметри визначеного користувачем стовпчика" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:96 msgid "Move column down" -msgstr "" +msgstr "Пересунути стовпчик вниз" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:98 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:91 msgid "Add &custom column" -msgstr "" +msgstr "Додати &нетиповий стовпчик" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/conversion.py:41 msgid "" @@ -13032,11 +13069,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:37 msgid "Floating point numbers" -msgstr "" +msgstr "Дробові числа" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:39 msgid "Integers" -msgstr "" +msgstr "Цілі числа" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:41 msgid "Ratings, shown with stars" @@ -13051,7 +13088,7 @@ msgstr "Так/Ні" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:46 msgid "Column built from other columns" -msgstr "" +msgstr "Стовпчик, створений на основі інших стовпчиків" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:48 msgid "Column built from other columns, behaves like tags" @@ -13060,7 +13097,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:55 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:56 msgid "Create a custom column" -msgstr "" +msgstr "Створити нетиповий стовпчик" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:67 msgid "Quick create:" @@ -13131,7 +13168,7 @@ msgstr "Мої серії" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:179 msgid "My Rating" -msgstr "" +msgstr "Моя оцінка" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:180 msgid "People" @@ -13155,7 +13192,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:221 msgid "No lookup name was provided" -msgstr "" +msgstr "Не вказано назви фільтра" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:225 msgid "" @@ -13171,21 +13208,21 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:238 msgid "No column heading was provided" -msgstr "" +msgstr "Не вказано заголовка стовпчика" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:248 #, python-format msgid "The lookup name %s is already used" -msgstr "" +msgstr "Фільтр з назвою %s вже створено" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:260 #, python-format msgid "The heading %s is already used" -msgstr "" +msgstr "Заголовок %s вже створено" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:271 msgid "You must enter a template for composite columns" -msgstr "" +msgstr "Вам слід вказати шаблон для складених стовпчиків" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:281 msgid "You must enter at least one value for enumeration columns" @@ -13197,7 +13234,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:289 msgid "The value \"{0}\" is in the list more than once" -msgstr "" +msgstr "Значення «{0}» зустрічається у списку декілька разів" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:297 msgid "" @@ -13207,7 +13244,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:302 msgid "The color {0} is unknown" -msgstr "" +msgstr "Невідомий колір {0}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:220 msgid "&Lookup name" @@ -13215,7 +13252,7 @@ msgstr "Назва &фільтра" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:221 msgid "Column &heading" -msgstr "" +msgstr "За&головок стовпчика" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:222 msgid "" @@ -13230,7 +13267,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:224 msgid "&Column type" -msgstr "" +msgstr "Т&ип стовпчика" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:225 msgid "What kind of information will be kept in the column." @@ -14210,7 +14247,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:117 msgid "The value box cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "Поле значення не може бути порожнім" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search.py:129 msgid "The empty grouped search term cannot be deleted" @@ -14227,7 +14264,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:112 msgid "What to search by default" -msgstr "" +msgstr "Типовий предмет пошуку" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:113 msgid "" @@ -14261,7 +14298,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:118 msgid "Clear search &histories" -msgstr "" +msgstr "Спорожнити &журнали пошуку" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:120 msgid "&Names:" @@ -14278,7 +14315,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:126 msgid "Delete the current search term" -msgstr "" +msgstr "Вилучити поточний ключ пошуку" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/search_ui.py:128 msgid "" @@ -14310,7 +14347,7 @@ msgstr "Керування вручну" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:29 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:43 msgid "Only on send" -msgstr "" +msgstr "Лише під час надсилання" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:30 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:45 @@ -14320,10 +14357,12 @@ msgstr "Автоматичне керування" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:36 msgid "Cannot change metadata management while a device is connected" msgstr "" +"Не можна змінювати спосіб керування метаданими, доки пристрій для читання " +"з’єднано з комп’ютером." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:30 msgid "Metadata &management:" -msgstr "" +msgstr "&Керування метаданими:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:50 msgid "" @@ -14346,7 +14385,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:70 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:432 msgid "Failed to start content server" -msgstr "" +msgstr "Не вдалося запустити сервер даних" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:106 msgid "Error log:" @@ -14358,7 +14397,7 @@ msgstr "Журнал звернень:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:128 msgid "You need to restart the server for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "Щоб зміни набули чинності, необхідно перезапустити сервер" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:27 msgid "Server &port:" @@ -14378,7 +14417,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:56 msgid "Max. &cover size:" -msgstr "" +msgstr "Макс. розмір &обкладинки:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:64 msgid "Max. &OPDS items per query:" @@ -14390,7 +14429,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:82 msgid "Restriction (saved search) to apply:" -msgstr "" +msgstr "Обмеження (збережений пошук), яке слід застосувати:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:86 msgid "" @@ -14420,11 +14459,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:115 msgid "Run server &automatically when calibre starts" -msgstr "" +msgstr "Запускати сервер &автоматично під час запуску calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:119 msgid "View &server logs" -msgstr "" +msgstr "Переглянути ж&урнал сервера" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server_ui.py:125 msgid "" @@ -14514,30 +14553,33 @@ msgstr "Шаблонні функції" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:137 msgid "You cannot delete a built-in function" -msgstr "" +msgstr "Не можна вилучати вбудовані функції" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:147 msgid "Function not defined" -msgstr "" +msgstr "Функцію не визначено" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:154 #, python-format msgid "Name %s already used" -msgstr "" +msgstr "Назву %s вже використано" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:158 msgid "" "Argument count should be -1 or greater than zero. Setting it to zero means " "that this function cannot be used in single function mode." msgstr "" +"Кількість аргументів має бути рівною -1 або бути більшою за нуль. " +"Встановлення нульової кількості аргументів означає, що функцією не можна " +"буде скористатися у режимі єдиної функції." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:174 msgid "Exception while compiling function" -msgstr "" +msgstr "Виключення під час компіляції функції" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions.py:202 msgid "function source code not available" -msgstr "" +msgstr "початковий код функції недоступний" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:96 msgid "&Function:" @@ -14545,15 +14587,16 @@ msgstr "&Функція:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:97 msgid "Enter the name of the function to create." -msgstr "" +msgstr "Вкажіть назву функції, яку слід створити." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:98 msgid "Arg &count:" -msgstr "" +msgstr "&Кількість аргументів:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:99 msgid "Set this to -1 if the function takes a variable number of arguments" msgstr "" +"Встановіть значення -1, якщо кількість аргументів функції може змінюватися" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:102 msgid "&Delete" @@ -14569,15 +14612,15 @@ msgstr "С&творити" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/template_functions_ui.py:105 msgid "&Program Code: (be sure to follow python indenting rules)" -msgstr "" +msgstr "&Код програми: (виконуйте правила використання відступів у python)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:35 msgid "Location Manager" -msgstr "" +msgstr "Керування місцями" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:36 msgid "Switch between library and device views" -msgstr "" +msgstr "Перемкнутися між переглядом бібліотеки і вмісту пристрою" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:41 msgid "Separator" @@ -14593,11 +14636,11 @@ msgstr "Основна панель інструментів" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:220 msgid "The main toolbar when a device is connected" -msgstr "" +msgstr "Головна панель інструментів, якщо пристрій з’єднано" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:221 msgid "The optional second toolbar" -msgstr "" +msgstr "Додаткова друга панель інструментів" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:222 msgid "The menubar" @@ -14605,47 +14648,51 @@ msgstr "Панель меню" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:223 msgid "The menubar when a device is connected" -msgstr "" +msgstr "Смужка меню, якщо пристрій з’єднано" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:224 msgid "The context menu for the books in the calibre library" -msgstr "" +msgstr "Контекстне меню книг у бібліотеці calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:226 msgid "The context menu for the books on the device" -msgstr "" +msgstr "Контекстне меню книг на пристрої" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:228 msgid "The context menu for the cover browser" -msgstr "" +msgstr "Контекстне меню панелі перегляду обкладинок" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:234 msgid "Click to choose toolbar or menu to customize" msgstr "" +"Клацніть, щоб вибрати панель інструментів або меню для налаштовування" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:270 msgid "Cannot add" -msgstr "" +msgstr "Додавання неможливе" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:271 #, python-format msgid "Cannot add the actions %s to this location" -msgstr "" +msgstr "Додавання дій %s до цього місця неможливе" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:289 msgid "Cannot remove" -msgstr "" +msgstr "Вилучення неможливе" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:290 #, python-format msgid "Cannot remove the actions %s from this location" -msgstr "" +msgstr "Вилучення дій %s з цього місця неможливе" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:25 msgid "" "

The toolbar in calibre is different depending on whether a device is " "connected or not. Choose which toolbar you would like to customize:" msgstr "" +"

Вигляд панелі інструментів calibre є різним для режимі з’єднаного " +"пристрою і роз’єднаного пристрою. Виберіть, панель якого режиму ви " +"бажаєте налаштувати:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:30 msgid "Choose the toolbar to customize" @@ -14773,6 +14820,7 @@ msgstr "Збережені пошуки" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:459 msgid "Choose saved search or enter name for new saved search" msgstr "" +"Виберіть збережений пошук або вкажіть назву нового збереженого пошуку" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_box.py:465 msgid "" @@ -14809,6 +14857,8 @@ msgstr "(всі книги)" msgid "" "Books display will be restricted to those matching a selected saved search" msgstr "" +"На панелі показу книг буде показано лише книги, що відповідають позначеному " +"збереженому пошуку" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:54 msgid " or the search " @@ -14902,7 +14952,7 @@ msgstr "ні" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:232 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:163 msgid "Affiliate:" -msgstr "Лояльність:" +msgstr "Прив’язка:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/adv_search_builder_ui.py:235 msgid "Nam&e/Description ..." @@ -14927,7 +14977,7 @@ msgstr "Інвертувати" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:21 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/models.py:41 msgid "Affiliate" -msgstr "Лояльність" +msgstr "Прив’язка" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:21 msgid "Enabled" @@ -14935,7 +14985,7 @@ msgstr "Увімкнено" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:21 msgid "Headquarters" -msgstr "" +msgstr "Штаб-квартира" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/config/chooser/models.py:21 msgid "No DRM" @@ -15653,6 +15703,10 @@ msgid "" " Quitting may cause corruption on the device.
\n" " Are you sure you want to quit?" msgstr "" +" обмінюється даними з пристроєм!
\n" +" Завершення роботи програми призведе до пошкодження " +"даних на пристрої.
\n" +" Ви справді бажаєте завершити роботу програми?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:659 msgid "Active jobs" @@ -15663,6 +15717,8 @@ msgid "" "will keep running in the system tray. To close it, choose Quit in the " "context menu of the system tray." msgstr "" +"буде згорнуто до системного лотка. Щоб завершити роботу програми, виберіть " +"пункт Вийти у контекстному меню піктограми системного лотка." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:74 #, python-format @@ -15670,6 +15726,8 @@ msgid "" "%(app)s has been updated to version %(ver)s. See the new features." msgstr "" +"%(app)s оновлено до версії %(ver)s. Ознайомтеся з новими можливостями." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:80 msgid "Update available!" @@ -15876,6 +15934,9 @@ msgid "" "For examples, click here." msgstr "" +"

Таблиця стилів CSS, якою можна скористатися для керування виглядом і " +"поведінкою книг. Приклад можна знайти тут." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:207 msgid "User &Stylesheet" @@ -15900,6 +15961,8 @@ msgid "" "Set the user CSS stylesheet. This can be used to customize the look of all " "books." msgstr "" +"Встановити таблицю стилів користувача CSS. Такою таблицею можна скористатися " +"для зміни вигляду всіх книг." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/documentview.py:52 msgid "Maximum width of the viewer window, in pixels." @@ -16116,12 +16179,12 @@ msgstr "Не знайдено збігів для: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:555 msgid "Loading flow..." -msgstr "" +msgstr "Завантаження послідовності…" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:593 #, python-format msgid "Laying out %s" -msgstr "" +msgstr "Компонування %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:624 #, python-format @@ -16501,6 +16564,8 @@ msgid "" "You must either set both the username and password for the mail " "server or no username and no password at all." msgstr "" +"Вам слід або встановити ім’я користувача і пароль для доступу до " +"поштового сервера або не вказувати ні імені користувача, ні пароля." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/wizard/send_email.py:238 msgid "Please enter a username and password or set encryption to None " @@ -16728,6 +16793,10 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: CSV, XML output formats" msgstr "" +"Поле виведення даних, за яким виконуватиметься впорядковування.\n" +"Доступні поля: author_sort, id, rating, size, timestamp, title_sort\n" +"Типове значення: «%default»\n" +"Застосовується до: формати виведення CSV, XML" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:252 #, python-format @@ -16749,6 +16818,10 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: BIBTEX output format" msgstr "" +"Поле виведення даних, за яким виконуватиметься впорядковування.\n" +"Доступні поля: author_sort, id, rating, size, timestamp, title.\n" +"Типове значення: «%default»\n" +"Застосовується до: формат виведення BIBTEX" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:274 #, python-format @@ -16758,6 +16831,10 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: BIBTEX output format" msgstr "" +"Створювати запис джерела для записів BibTeX.\n" +"Булеве значення: True, False\n" +"Типове значення: «%default»\n" +"Застосовується до: формат виведення BIBTEX" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:283 #, python-format @@ -16767,6 +16844,10 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: BIBTEX output format" msgstr "" +"Створювати запис файла, якщо формати вибрано для записів BibTeX.\n" +"Булеве значення: True, False\n" +"Типове значення: «%default»\n" +"Застосовується до: формат виведення BIBTEX" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:292 #, python-format @@ -16786,6 +16867,10 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: BIBTEX output format" msgstr "" +"Кодування виведених файлів BibTeX.\n" +"Доступні кодування: utf8, cp1252, ascii.\n" +"Типове значення: «%default»\n" +"Застосовується до: формат виведення BIBTEX" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:311 #, python-format @@ -16795,6 +16880,10 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: BIBTEX output format" msgstr "" +"Прапорець кодування виведених файлів BibTeX.\n" +"Доступні кодування: strict, replace, ignore, backslashreplace.\n" +"Типове значення: «%default»\n" +"Застосовується до: формат виведення BIBTEX" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:320 #, python-format @@ -16804,6 +16893,10 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: BIBTEX output format" msgstr "" +"Тип запису для каталогу BibTeX.\n" +"Доступні кодування: book, misc, mixed.\n" +"Типове значення: «%default»\n" +"Застосовується до: формат виведення BIBTEX" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:636 #, python-format @@ -16812,6 +16905,9 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: ePub, MOBI output formats" msgstr "" +"Заголовок створеного каталогу, використаний як заголовок у метаданих.\n" +"Типове значення: «%default»\n" +"Застосовується до: формати виведення ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:643 #, python-format @@ -16822,6 +16918,10 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: ePub, MOBI output formats" msgstr "" +"Зберігати виведені дані на різних кроків у вказаному каталозі. Корисно, якщо " +"ви не впевнені, на якому кроці сталася помилка.\n" +"Типове значення: «%default»\n" +"Застосовується до: формати виведення ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:653 #, python-format @@ -16856,6 +16956,9 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: ePub, MOBI output formats" msgstr "" +"Включення розділу «Автори» до каталогу.\n" +"Типове значення: «%default»\n" +"Застосовується до: формати виведення ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:681 #, python-format @@ -16864,6 +16967,9 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: ePub, MOBI output formats" msgstr "" +"Включення розділу «Описи» до каталогу.\n" +"Типове значення: «%default»\n" +"Застосовується до: формати виведення ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:688 #, python-format @@ -16872,6 +16978,9 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: ePub, MOBI output formats" msgstr "" +"Включення розділу «Жанри» до каталогу.\n" +"Типове значення: «%default»\n" +"Застосовується до: формати виведення ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:695 #, python-format @@ -16880,6 +16989,9 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: ePub, MOBI output formats" msgstr "" +"Включення розділу «Заголовки» до каталогу.\n" +"Типове значення: «%default»\n" +"Застосовується до: формати виведення ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:702 #, python-format @@ -16888,6 +17000,9 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: ePub, MOBI output formats" msgstr "" +"Включення розділу «Серії» до каталогу.\n" +"Типове значення: «%default»\n" +"Застосовується до: формати виведення ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:709 #, python-format @@ -16896,6 +17011,9 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: ePub, MOBI output formats" msgstr "" +"Включення розділу «Нещодавно додані» до каталогу.\n" +"Типове значення: «%default»\n" +"Застосовується до: формати виведення ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:716 #, python-format @@ -16904,6 +17022,9 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: ePub, MOBI output formats" msgstr "" +"Нетипове поле, що містить текст нотатки для додавання до заголовка опису.\n" +"Типове значення: «%default»\n" +"Застосовується до: формати виведення ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:723 #, python-format @@ -16943,6 +17064,10 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to ePub, MOBI output formats" msgstr "" +"Основний розмір (у дюймах) для зображень обкладинок у каталозі.\n" +"Діапазон: 1.0 — 2.0\n" +"Типове значення: «%default»\n" +"Застосовується до: формати виведення ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:754 #, python-format @@ -16951,6 +17076,9 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: ePub, MOBI output formats" msgstr "" +"Мітка, яка позначає те, що книга належить до списку бажаних.\n" +"Типове значення: «%default»\n" +"Застосовується до: формати виведення ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalog.py:1438 msgid "No enabled genres found to catalog.\n" @@ -16995,6 +17123,8 @@ msgid "" "\n" "*** Adding 'By Authors' Section required for MOBI output ***" msgstr "" +"\n" +"*** Для виведення даних у форматі MOBI потрібне додавання розділу авторів ***" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:26 msgid "Invalid titles" @@ -17071,6 +17201,9 @@ msgid "" "Available fields: %s\n" "Default: %%default" msgstr "" +"Поле, за яким буде виконано впорядковування результатів.\n" +"Можливі поля: %s\n" +"Типове значення: %%default" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:144 msgid "Sort results in ascending order" @@ -17089,6 +17222,8 @@ msgid "" "The maximum width of a single line in the output. Defaults to detecting " "screen size." msgstr "" +"Максимальна ширина окремого рядка виведених даних. Типове значення " +"визначається на основі розмірів екрана." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:149 msgid "The string used to separate fields. Default is a space." @@ -17099,6 +17234,7 @@ msgid "" "The prefix for all file paths. Default is the absolute path to the library " "folder." msgstr "" +"Префікс всіх шляхів до файлів. Типовим є абсолютний шлях до теки бібліотеки." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:172 msgid "Invalid fields. Available fields:" @@ -17113,6 +17249,8 @@ msgid "" "The following books were not added as they already exist in the database " "(see --duplicates option):" msgstr "" +"Вказані нижче книги не було додано, оскільки записи цих книг вже є у базі " +"даних (див. параметр --duplicates):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:276 msgid "" @@ -17128,6 +17266,8 @@ msgid "" "Assume that each directory has only a single logical book and that all files " "in it are different e-book formats of that book" msgstr "" +"Припускати, що у кожному каталозі міститься лише одна книга, всі файли у " +"цьому каталозі є цією книгою, записаною у різних форматах" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:286 msgid "Process directories recursively" @@ -17352,6 +17492,8 @@ msgid "" "If the column stores multiple values, append the specified values to the " "existing ones, instead of replacing them." msgstr "" +"Якщо у стовпчику зберігається декілька значень, дописати вказані значення до " +"вже записаних замість заміни цих значень." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:755 msgid "Error: You must specify a field name, id and value" @@ -17365,6 +17507,12 @@ msgid "" " List available custom columns. Shows column labels and ids.\n" " " msgstr "" +"\n" +" %prog custom_columns [параметри]\n" +"\n" +" Показати доступні нетипові стовпчики. Виводить мітки та ідентифікатори " +"стовпчиків.\n" +" " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:781 msgid "Show details for each column." @@ -17442,6 +17590,7 @@ msgstr "вилучено" #, python-format msgid "Error: Action %s not recognized, must be one of: (add|remove|list)" msgstr "" +"Помилка: невідома дія %s. Дією може бути одне зі значень: (add|remove|list)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:885 msgid "" @@ -17485,7 +17634,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:933 msgid "Unknown report check" -msgstr "" +msgstr "Невідома перевірка звіту" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:967 msgid "" @@ -17528,12 +17677,16 @@ msgid "" "Output only the number of items in a category instead of the counts per item " "within the category" msgstr "" +"Виводити лише кількість пунктів у категорії замість кількостей елементів у " +"пункті категорії" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1044 msgid "" "The character to put around the category value in CSV mode. Default is " "quotes (\")." msgstr "" +"Символ, який слід використовувати для обмеження значення категорії у режимі " +"CSV. Типовим символом є подвійні лапки (\")." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1047 msgid "" @@ -17564,6 +17717,15 @@ msgid "" "\n" "For help on an individual command: %%prog command --help\n" msgstr "" +"%%prog команда [параметри] [аргументи]\n" +"\n" +"%%prog є інтерфейсом командного рядка бази даних книг calibre.\n" +"\n" +"можливі команди:\n" +" %s\n" +"\n" +"Щоб отримати довідку з окремої команди, скористайтеся командою: %%prog " +"команда --help\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/custom_columns.py:610 msgid "No label was provided" @@ -17574,6 +17736,8 @@ msgid "" "The label must contain only lower case letters, digits and underscores, and " "start with a letter" msgstr "" +"Мітка має складатися лише з малих літер, цифр і символів підкреслювання і " +"має починатися з літери" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/database2.py:68 #, python-format @@ -17633,6 +17797,8 @@ msgid "" "The author sort string. To use only the first letter of the name use " "{author_sort[0]}" msgstr "" +"Рядок впорядкування авторів. Щоб програма використовувала лише першу літеру " +"імені, скористайтеся {author_sort[0]}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:36 msgid "The tags" @@ -17647,6 +17813,9 @@ msgid "" "The series number. To get leading zeros use {series_index:0>3s} or " "{series_index:>3s} for leading spaces" msgstr "" +"Номер у серії. Щоб отримати початкові нулі, скористайтеся " +"{series_index:0>3s}. Щоб отримати початкові пробіли, скористайтеся " +"{series_index:>3s}." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:41 msgid "The rating" @@ -17685,24 +17854,32 @@ msgid "" "Normally, calibre will update the metadata in the saved files from what is " "in the calibre library. Makes saving to disk slower." msgstr "" +"Зазвичай calibre оновлює метадані у збережених файлах на основі даних " +"бібліотеки calibre. Уповільнює запис на диск." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:85 msgid "" "Normally, calibre will write the metadata into a separate OPF file along " "with the actual e-book files." msgstr "" +"Зазвичай calibre записуватиме метадані до окремого файла OPF разом з файлами " +"електронної книги." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:88 msgid "" "Normally, calibre will save the cover in a separate file along with the " "actual e-book file(s)." msgstr "" +"Зазвичай calibre зберігатиме зображення обкладинки у окремому файлі разом з " +"файлами електронної книги." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:91 msgid "" "Comma separated list of formats to save for each book. By default all " "available formats are saved." msgstr "" +"Відокремлений комами список форматів, у яких слід зберігати кожну книгу. " +"Типово книга зберігатиметься у всіх форматах." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:94 #, python-format @@ -17737,6 +17914,8 @@ msgid "" "The format in which to display dates. %(day)s - day, %(month)s - month, " "%(mn)s - month number, %(year)s - year. Default is: %(default)s" msgstr "" +"Формат, у якому слід показувати дати. %(day)s — день, %(month)s — місяць, " +"%(mn)s — номер місяця, %(year)s — рік. Типовим форматом є %(default)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:121 msgid "Convert paths to lowercase." @@ -17750,6 +17929,7 @@ msgstr "Замінити пробіли підкреслюваннями." msgid "" "Save into a single directory, ignoring the template directory structure" msgstr "" +"Зберегти до окремого каталогу, ігнорувати структуру каталогів шаблонів" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:303 #, python-format @@ -17757,11 +17937,14 @@ msgid "" "Failed to calculate path for save to disk. Template: %(templ)s\n" "Error: %(err)s" msgstr "" +"Не вдалося визначити шлях для збереження даних на диску. Шаблон: %(templ)s\n" +"Помилка: %(err)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:309 #, python-format msgid "Template evaluation resulted in no path components. Template: %s" msgstr "" +"Обробка шаблонів призвела до використання компонентів поза шляхом. Шаблон: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:405 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:438 @@ -17806,6 +17989,8 @@ msgid "" "The maximum number of matches to return per OPDS query. This affects Stanza, " "WordPlayer, etc. integration." msgstr "" +"Максимальна кількість відповідників, яку слід повертати у відповідь на один " +"запит OPDS. Впливає на інтеграцію зі Stanza, WordPlayer тощо." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/__init__.py:43 #, python-format @@ -17987,6 +18172,8 @@ msgid "" "Auto reload server when source code changes. May not work in all " "environments." msgstr "" +"Сервер автоматичного перезавантаження при зміні у початковому коді. Може не " +"працювати у всіх середовищах." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/mobile.py:158 msgid "Switch to the full interface (non-mobile interface)" @@ -17997,6 +18184,8 @@ msgid "" "The full interface gives you many more features, but it may not work well on " "a small screen" msgstr "" +"Повноцінний інтерфейс надає доступ до більшої кількості можливостей, але цей " +"інтерфейс непридатний для малих екранів." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:125 #, python-format @@ -18048,6 +18237,8 @@ msgid "" "Whenever you pass arguments to %prog that have spaces in them, enclose the " "arguments in quotation marks." msgstr "" +"Якщо ви передаєте аргументи %prog, які містять пробіли, додайте навколо " +"таких аргументів лапки." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:374 msgid "Path to the database in which books are stored" @@ -18075,7 +18266,7 @@ msgstr "Мова, якою буде показано інтерфейс прог #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:386 msgid "The default output format for ebook conversions." -msgstr "Формат за замовчанням для перетворення книг." +msgstr "Типовий формат перетворення книг." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:390 msgid "Ordered list of formats to prefer for input." @@ -18189,18 +18380,26 @@ msgid "" "strcmp(x, y, lt, eq, gt) -- does a case-insensitive comparison of x and y as " "strings. Returns lt if x < y. Returns eq if x == y. Otherwise returns gt." msgstr "" +"strcmp(x, y, lt, eq, gt) — виконує порівняння x і y як рядків без врахування " +"регістру. Повертає lt, якщо x < y. Повертає eq, якщо x == y. За інших умов " +"повертає gt." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:124 msgid "" "cmp(x, y, lt, eq, gt) -- compares x and y after converting both to numbers. " "Returns lt if x < y. Returns eq if x == y. Otherwise returns gt." msgstr "" +"cmp(x, y, lt, eq, gt) — порівнює x і y після перетворення обох величин у " +"числа. Повертає lt, якщо x < y. Повертає eq, якщо x == y. За інших умов " +"повертає gt." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:140 msgid "" "strcat(a, b, ...) -- can take any number of arguments. Returns a string " "formed by concatenating all the arguments" msgstr "" +"strcat(a, b, ...) — може приймати довільну кількість аргументів. Повертає " +"рядок, отриманий з’єднанням всіх аргументів." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:154 msgid "strlen(a) -- Returns the length of the string passed as the argument" @@ -19088,6 +19287,8 @@ msgid "" "Failed to log in, check your username and password for the calibre " "Periodicals service." msgstr "" +"Не вдалося увійти. Переконайтеся, що ви правильно вказали ім’я користувача і " +"пароль для доступу до служби періодичних видань calibre." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:1551 msgid "" @@ -19175,6 +19376,8 @@ msgid "" "The maximum number of files to download. This only applies to files from tags. Default is %default" msgstr "" +"Максимальна кількість файлів для отримання. Застосовується лише до файлів з " +"міток . Типово %default" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:494 #, python-format @@ -19182,8 +19385,8 @@ msgid "" "Minimum interval in seconds between consecutive fetches. Default is %default " "s" msgstr "" -"Мінімальний інтервал (у секундах) між послідовними запитами. За " -"замовчуванням %default с." +"Мінімальний інтервал (у секундах) між послідовними запитами. Типово %default " +"с." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/fetch/simple.py:496 msgid ""