From f91b88847fc93569ec83e542f81b25406c1eb93f Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Translators <>
Date: Mon, 22 Oct 2012 04:39:45 +0000
Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update.
---
setup/iso_639/ca.po | 258 ++++++++++++++--------------
src/calibre/translations/bg.po | 33 ++--
src/calibre/translations/ca.po | 224 +++++++++++++++++++++++--
src/calibre/translations/it.po | 51 +++++-
src/calibre/translations/ru.po | 298 ++++++++++++++++-----------------
5 files changed, 555 insertions(+), 309 deletions(-)
diff --git a/setup/iso_639/ca.po b/setup/iso_639/ca.po
index a3a7e466ed..a6064b3da6 100644
--- a/setup/iso_639/ca.po
+++ b/setup/iso_639/ca.po
@@ -12,14 +12,14 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team \n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-23 10:54+0000\n"
-"Last-Translator: jmontane \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-21 16:27+0000\n"
+"Last-Translator: Ferran Rius \n"
"Language-Team: Catalan \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-24 04:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 15668)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-22 04:39+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n"
"Language: ca\n"
#. name for aaa
@@ -4744,7 +4744,7 @@ msgstr "Chachi"
#. name for cbj
msgid "Ede Cabe"
-msgstr "Ede Cabe"
+msgstr "Ede;Cabe"
#. name for cbk
msgid "Chavacano"
@@ -9936,7 +9936,7 @@ msgstr "Ibani"
#. name for ica
msgid "Ede Ica"
-msgstr "Ede Ica"
+msgstr "Ede;Ica"
#. name for ich
msgid "Etkywan"
@@ -9964,7 +9964,7 @@ msgstr "Idon"
#. name for idd
msgid "Ede Idaca"
-msgstr "Ede Idaca"
+msgstr "Ede;Idaca"
#. name for ide
msgid "Idere"
@@ -9972,7 +9972,7 @@ msgstr "Idere"
#. name for idi
msgid "Idi"
-msgstr ""
+msgstr "Idi"
#. name for ido
msgid "Ido"
@@ -10032,35 +10032,35 @@ msgstr "Ebira"
#. name for ige
msgid "Igede"
-msgstr ""
+msgstr "Igede"
#. name for igg
msgid "Igana"
-msgstr ""
+msgstr "Igana"
#. name for igl
msgid "Igala"
-msgstr ""
+msgstr "Igala"
#. name for igm
msgid "Kanggape"
-msgstr ""
+msgstr "Igom"
#. name for ign
msgid "Ignaciano"
-msgstr ""
+msgstr "Ignaciano"
#. name for igo
msgid "Isebe"
-msgstr ""
+msgstr "Isebe"
#. name for igs
msgid "Interglossa"
-msgstr ""
+msgstr "Interglossa"
#. name for igw
msgid "Igwe"
-msgstr ""
+msgstr "Igwe"
#. name for ihb
msgid "Iha Based Pidgin"
@@ -10068,175 +10068,175 @@ msgstr "Iha; parla mixta"
#. name for ihi
msgid "Ihievbe"
-msgstr ""
+msgstr "Ihievbe"
#. name for ihp
msgid "Iha"
-msgstr ""
+msgstr "Iha"
#. name for iii
msgid "Yi; Sichuan"
-msgstr ""
+msgstr "Yi; Sichuan"
#. name for ijc
msgid "Izon"
-msgstr ""
+msgstr "Izon"
#. name for ije
msgid "Biseni"
-msgstr ""
+msgstr "Biseni"
#. name for ijj
msgid "Ede Ije"
-msgstr ""
+msgstr "Ede;Ije"
#. name for ijn
msgid "Kalabari"
-msgstr ""
+msgstr "Kalabari"
#. name for ijs
msgid "Ijo; Southeast"
-msgstr ""
+msgstr "Izon;Ijo"
#. name for ike
msgid "Inuktitut; Eastern Canadian"
-msgstr ""
+msgstr "Inuktitut; Canadà oriental"
#. name for iki
msgid "Iko"
-msgstr ""
+msgstr "Iko"
#. name for ikk
msgid "Ika"
-msgstr ""
+msgstr "Ika"
#. name for ikl
msgid "Ikulu"
-msgstr ""
+msgstr "Ikulu"
#. name for iko
msgid "Olulumo-Ikom"
-msgstr ""
+msgstr "Olulumo-Ikom"
#. name for ikp
msgid "Ikpeshi"
-msgstr ""
+msgstr "Ikpeshi"
#. name for ikt
msgid "Inuktitut; Western Canadian"
-msgstr ""
+msgstr "Inuktitut; Canadà occidental"
#. name for iku
msgid "Inuktitut"
-msgstr "inuktitut"
+msgstr "Inuktitut"
#. name for ikv
msgid "Iku-Gora-Ankwa"
-msgstr ""
+msgstr "Iku"
#. name for ikw
msgid "Ikwere"
-msgstr ""
+msgstr "Ikwere"
#. name for ikx
msgid "Ik"
-msgstr ""
+msgstr "Ik"
#. name for ikz
msgid "Ikizu"
-msgstr ""
+msgstr "Ikizu"
#. name for ila
msgid "Ile Ape"
-msgstr ""
+msgstr "Ile Ape"
#. name for ilb
msgid "Ila"
-msgstr ""
+msgstr "Ila"
#. name for ile
msgid "Interlingue"
-msgstr ""
+msgstr "Interlingue"
#. name for ilg
msgid "Garig-Ilgar"
-msgstr ""
+msgstr "Garig-Ilgar"
#. name for ili
msgid "Ili Turki"
-msgstr ""
+msgstr "Ili turc"
#. name for ilk
msgid "Ilongot"
-msgstr ""
+msgstr "Ilong"
#. name for ill
msgid "Iranun"
-msgstr ""
+msgstr "Iranun"
#. name for ilo
msgid "Iloko"
-msgstr ""
+msgstr "Ilocà"
#. name for ils
msgid "International Sign"
-msgstr ""
+msgstr "Signes internacional"
#. name for ilu
msgid "Ili'uun"
-msgstr ""
+msgstr "Iliun"
#. name for ilv
msgid "Ilue"
-msgstr ""
+msgstr "Ilue"
#. name for ilw
msgid "Talur"
-msgstr ""
+msgstr "Talur"
#. name for ima
msgid "Malasar; Mala"
-msgstr ""
+msgstr "Malasar; Mala"
#. name for ime
msgid "Imeraguen"
-msgstr ""
+msgstr "Imeraguen"
#. name for imi
msgid "Anamgura"
-msgstr ""
+msgstr "Anamgura"
#. name for iml
msgid "Miluk"
-msgstr ""
+msgstr "Miluk"
#. name for imn
msgid "Imonda"
-msgstr ""
+msgstr "Imonda"
#. name for imo
msgid "Imbongu"
-msgstr ""
+msgstr "Imbongu"
#. name for imr
msgid "Imroing"
-msgstr ""
+msgstr "Imroing"
#. name for ims
msgid "Marsian"
-msgstr ""
+msgstr "Marsià"
#. name for imy
msgid "Milyan"
-msgstr ""
+msgstr "Mili"
#. name for ina
msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
-msgstr ""
+msgstr "Interlingua"
#. name for inb
msgid "Inga"
-msgstr ""
+msgstr "Inga"
#. name for ind
msgid "Indonesian"
@@ -10244,15 +10244,15 @@ msgstr "Indonesi"
#. name for ing
msgid "Degexit'an"
-msgstr ""
+msgstr "Degexitan"
#. name for inh
msgid "Ingush"
-msgstr ""
+msgstr "Ingúix"
#. name for inj
msgid "Inga; Jungle"
-msgstr ""
+msgstr "Inga; Jungla"
#. name for inl
msgid "Indonesian Sign Language"
@@ -10260,19 +10260,19 @@ msgstr "Llenguatge de signes indonesi"
#. name for inm
msgid "Minaean"
-msgstr ""
+msgstr "Minaeà"
#. name for inn
msgid "Isinai"
-msgstr ""
+msgstr "Isinai"
#. name for ino
msgid "Inoke-Yate"
-msgstr ""
+msgstr "Inoke-Yate"
#. name for inp
msgid "Iñapari"
-msgstr ""
+msgstr "Iñapari"
#. name for ins
msgid "Indian Sign Language"
@@ -10280,27 +10280,27 @@ msgstr "Llenguatge de signes indi"
#. name for int
msgid "Intha"
-msgstr ""
+msgstr "Intha"
#. name for inz
msgid "Ineseño"
-msgstr ""
+msgstr "Ineseño"
#. name for ior
msgid "Inor"
-msgstr ""
+msgstr "Inor"
#. name for iou
msgid "Tuma-Irumu"
-msgstr ""
+msgstr "Tuma-Irumu"
#. name for iow
msgid "Iowa-Oto"
-msgstr ""
+msgstr "Iowa-Oto"
#. name for ipi
msgid "Ipili"
-msgstr ""
+msgstr "Ipili"
#. name for ipk
msgid "Inupiaq"
@@ -10308,59 +10308,59 @@ msgstr "inupiak"
#. name for ipo
msgid "Ipiko"
-msgstr ""
+msgstr "Ipiko"
#. name for iqu
msgid "Iquito"
-msgstr ""
+msgstr "Iquito"
#. name for ire
msgid "Iresim"
-msgstr ""
+msgstr "Iresim"
#. name for irh
msgid "Irarutu"
-msgstr ""
+msgstr "Irarutu"
#. name for iri
msgid "Irigwe"
-msgstr ""
+msgstr "Irigwe"
#. name for irk
msgid "Iraqw"
-msgstr ""
+msgstr "Iraqw"
#. name for irn
msgid "Irántxe"
-msgstr ""
+msgstr "Iranxe"
#. name for irr
msgid "Ir"
-msgstr ""
+msgstr "Ir"
#. name for iru
msgid "Irula"
-msgstr ""
+msgstr "Irula"
#. name for irx
msgid "Kamberau"
-msgstr ""
+msgstr "Kamberau"
#. name for iry
msgid "Iraya"
-msgstr ""
+msgstr "Iraya"
#. name for isa
msgid "Isabi"
-msgstr ""
+msgstr "Isabi"
#. name for isc
msgid "Isconahua"
-msgstr ""
+msgstr "Isconahua"
#. name for isd
msgid "Isnag"
-msgstr ""
+msgstr "Isneg"
#. name for ise
msgid "Italian Sign Language"
@@ -10372,15 +10372,15 @@ msgstr "Llenguatge de signes irlandès"
#. name for ish
msgid "Esan"
-msgstr ""
+msgstr "Esan"
#. name for isi
msgid "Nkem-Nkum"
-msgstr ""
+msgstr "Nkem-Nkum"
#. name for isk
msgid "Ishkashimi"
-msgstr ""
+msgstr "Ishkashimi"
#. name for isl
msgid "Icelandic"
@@ -10388,15 +10388,15 @@ msgstr "Islandès"
#. name for ism
msgid "Masimasi"
-msgstr ""
+msgstr "Masimasi"
#. name for isn
msgid "Isanzu"
-msgstr ""
+msgstr "Isanzu"
#. name for iso
msgid "Isoko"
-msgstr ""
+msgstr "Isoco"
#. name for isr
msgid "Israeli Sign Language"
@@ -10404,11 +10404,11 @@ msgstr "Llenguatge de signes israelià"
#. name for ist
msgid "Istriot"
-msgstr ""
+msgstr "Istri"
#. name for isu
msgid "Isu (Menchum Division)"
-msgstr ""
+msgstr "Isu (Divisió de Menchum)"
#. name for ita
msgid "Italian"
@@ -10416,15 +10416,15 @@ msgstr "Italià"
#. name for itb
msgid "Itneg; Binongan"
-msgstr ""
+msgstr "Itneg; Binongan"
#. name for ite
msgid "Itene"
-msgstr ""
+msgstr "Itene"
#. name for iti
msgid "Itneg; Inlaod"
-msgstr ""
+msgstr "Itneg; Inlaod"
#. name for itk
msgid "Judeo-Italian"
@@ -10432,107 +10432,107 @@ msgstr "Judeo-italià"
#. name for itl
msgid "Itelmen"
-msgstr ""
+msgstr "Itelmen"
#. name for itm
msgid "Itu Mbon Uzo"
-msgstr ""
+msgstr "Itu Mbon Uzo"
#. name for ito
msgid "Itonama"
-msgstr ""
+msgstr "Itonama"
#. name for itr
msgid "Iteri"
-msgstr ""
+msgstr "Iteri"
#. name for its
msgid "Isekiri"
-msgstr ""
+msgstr "Isekiri"
#. name for itt
msgid "Itneg; Maeng"
-msgstr ""
+msgstr "Itneg; Maeng"
#. name for itv
msgid "Itawit"
-msgstr ""
+msgstr "Itawit"
#. name for itw
msgid "Ito"
-msgstr ""
+msgstr "Ito"
#. name for itx
msgid "Itik"
-msgstr ""
+msgstr "Itik"
#. name for ity
msgid "Itneg; Moyadan"
-msgstr ""
+msgstr "Itneg; Moyadan"
#. name for itz
msgid "Itzá"
-msgstr ""
+msgstr "Itzà"
#. name for ium
msgid "Mien; Iu"
-msgstr ""
+msgstr "Mien; Iu"
#. name for ivb
msgid "Ibatan"
-msgstr ""
+msgstr "Ibatan"
#. name for ivv
msgid "Ivatan"
-msgstr ""
+msgstr "Ivatan"
#. name for iwk
msgid "I-Wak"
-msgstr ""
+msgstr "Iwaak"
#. name for iwm
msgid "Iwam"
-msgstr ""
+msgstr "Iwam"
#. name for iwo
msgid "Iwur"
-msgstr ""
+msgstr "Iwur"
#. name for iws
msgid "Iwam; Sepik"
-msgstr ""
+msgstr "Iwam; Sepik"
#. name for ixc
msgid "Ixcatec"
-msgstr ""
+msgstr "Ixcatec"
#. name for ixl
msgid "Ixil"
-msgstr ""
+msgstr "Ixil"
#. name for iya
msgid "Iyayu"
-msgstr ""
+msgstr "Iyayu"
#. name for iyo
msgid "Mesaka"
-msgstr ""
+msgstr "Mesaka"
#. name for iyx
msgid "Yaka (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Yaka (Congo)"
#. name for izh
msgid "Ingrian"
-msgstr ""
+msgstr "Ingri"
#. name for izi
msgid "Izi-Ezaa-Ikwo-Mgbo"
-msgstr ""
+msgstr "Izi-Ezaa-Ikwo-Mgbo"
#. name for izr
msgid "Izere"
-msgstr ""
+msgstr "Izere"
#. name for jaa
msgid "Jamamadí"
@@ -18960,7 +18960,7 @@ msgstr ""
#. name for nqk
msgid "Ede Nago; Kura"
-msgstr ""
+msgstr "Ede;Nago Kura"
#. name for nqm
msgid "Ndom"
@@ -25172,7 +25172,7 @@ msgstr ""
#. name for tis
msgid "Itneg; Masadiit"
-msgstr ""
+msgstr "Itneg; Masadiit"
#. name for tit
msgid "Tinigua"
@@ -29604,7 +29604,7 @@ msgstr ""
#. name for yix
msgid "Yi; Axi"
-msgstr ""
+msgstr "Yi; Axi"
#. name for yiy
msgid "Yir Yoront"
@@ -29688,7 +29688,7 @@ msgstr ""
#. name for ylo
msgid "Yi; Naluo"
-msgstr ""
+msgstr "Yi; Naluo"
#. name for ylr
msgid "Yalarnnga"
@@ -29764,7 +29764,7 @@ msgstr ""
#. name for ymr
msgid "Malasar"
-msgstr ""
+msgstr "Malasar"
#. name for yms
msgid "Mysian"
@@ -30104,7 +30104,7 @@ msgstr ""
#. name for ywq
msgid "Yi; Wuding-Luquan"
-msgstr ""
+msgstr "Yi; Wuding-luqua"
#. name for ywr
msgid "Yawuru"
diff --git a/src/calibre/translations/bg.po b/src/calibre/translations/bg.po
index e194825b5f..d7b6ff83bf 100644
--- a/src/calibre/translations/bg.po
+++ b/src/calibre/translations/bg.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-19 03:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-20 21:35+0000\n"
-"Last-Translator: Nelly Hoang \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-21 17:37+0000\n"
+"Last-Translator: martin \n"
"Language-Team: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-21 04:40+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-22 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Намерете лесно книги, подобни на по нас
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:867
msgid ""
"Switch between different calibre libraries and perform maintenance on them"
-msgstr ""
+msgstr "Премини между различите calibre библиотеки и извършете поддръжка"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:873
msgid "Copy books from the devce to your calibre library"
@@ -424,6 +424,8 @@ msgstr "Копирайте книга от една calibre библиотека
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:888
msgid "Make small tweaks to epub or htmlz files in your calibre library"
msgstr ""
+"Направете малки подобрения на epub или htmlz файлове във Вашата calibre "
+"библиотека"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:893
msgid ""
@@ -572,7 +574,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1067
msgid "Metadata plugboards"
-msgstr ""
+msgstr "Полета за поставяне на метаданни"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1073
msgid "Change metadata fields before saving/sending"
@@ -638,13 +640,15 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1125
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_config.py:392
msgid "Ignored devices"
-msgstr ""
+msgstr "Игнорирани устройства"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1131
msgid ""
"Control which devices calibre will ignore when they are connected to the "
"computer."
msgstr ""
+"Контролирай кои устройства calibre ще игнорира, когато са свързани към "
+"компютъра"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1138
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:295
@@ -684,11 +688,11 @@ msgstr "Разнообразни разширени настройки за ко
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/conversion.py:108
msgid "Options specific to the output format."
-msgstr ""
+msgstr "Опции специфични за изходния формат"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/conversion.py:118
msgid "Options specific to the input format."
-msgstr ""
+msgstr "Опции специфични за входния формат"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/conversion.py:133
msgid "Conversion Input"
@@ -829,7 +833,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:437
msgid ""
"Intended for the iPad 3 and similar devices with a resolution of 1536x2048"
-msgstr ""
+msgstr "Предназначен за iPad 3 или подобни устройства с резолюция 1536x2048"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:443
msgid "Intended for generic tablet devices, does no resizing of images"
@@ -879,11 +883,11 @@ msgstr "Този профил е предназначен за Amazon Kindle DX.
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:661
msgid "This profile is intended for the Amazon Kindle PaperWhite"
-msgstr ""
+msgstr "Този профил е предназначен за Amazon Kindle PaperWhite"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:672
msgid "This profile is intended for the Amazon Kindle Fire."
-msgstr ""
+msgstr "Този профил е предназначен за Amazon Kindle Fire"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:741
msgid "This profile is intended for the B&N Nook Color."
@@ -896,7 +900,7 @@ msgstr "Този профил е предназначен за Sanda Bambook."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:767
msgid ""
"This profile is intended for the PocketBook Pro 900 series of devices."
-msgstr ""
+msgstr "Този профил е предназначен за серията устройства PocketBook Pro 900"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:31
msgid "Installed plugins"
@@ -930,6 +934,11 @@ msgid ""
" Customize calibre by loading external plugins.\n"
" "
msgstr ""
+" %prog options\n"
+"\n"
+" Персонализиране на calibre, чрез зареждане на външни приставки "
+"(плъгини).\n"
+" "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:597
msgid "Add a plugin by specifying the path to the zip file containing it."
diff --git a/src/calibre/translations/ca.po b/src/calibre/translations/ca.po
index 3d3d6e3e8f..a9d42a6dc2 100644
--- a/src/calibre/translations/ca.po
+++ b/src/calibre/translations/ca.po
@@ -11,14 +11,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-19 03:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-06 10:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-21 14:25+0000\n"
"Last-Translator: Ferran Rius \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 04:38+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-22 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Aquest perfil és adient per a l'Amazon Kindle DX."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:661
msgid "This profile is intended for the Amazon Kindle PaperWhite"
-msgstr ""
+msgstr "Aquest perfil és adient per al Kindle Amazon PaperWhite"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:672
msgid "This profile is intended for the Amazon Kindle Fire."
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Posició %(dl)d • %(typ)s
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:289
msgid "Communicate with the Kindle 2/3/4/Touch/PaperWhite eBook reader."
-msgstr ""
+msgstr "Comunica't amb un lector Kindle 2/3/4/Touch/PaperWhite."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:301
msgid "Send page number information when sending books"
@@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "Comunica't amb l'Ex124G"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:414
msgid "Communicate with the WayteQ Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Comunica't amb un lector WayteQ"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/base.py:29
msgid "MTP Device"
@@ -6327,7 +6327,7 @@ msgstr "Inicia/atura el servidor de continguts"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:96
#, python-format
msgid " [%(ip)s, port %(port)d]"
-msgstr ""
+msgstr " [%(ip)s, port %(port)d]"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:100
msgid "Stop Content Server"
@@ -7240,11 +7240,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:387
msgid "Already in calibre:"
-msgstr ""
+msgstr "Ja està al calibre:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:395
msgid "You are trying to add:"
-msgstr ""
+msgstr "Esteu intentant afegir:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:400
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/auto_add.py:223
@@ -7256,6 +7256,7 @@ msgid ""
"Books with the same title as the following already exist in calibre. Add "
"them anyway?"
msgstr ""
+"Ja hi ha llibres del mateix títol al calibre. S'han d'afegir igualment?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:404
msgid "Adding duplicates..."
@@ -9075,6 +9076,9 @@ msgid ""
"the output profile to the default output profile. Otherwise the output "
"profile will override these settings."
msgstr ""
+"Nota: Els paràmetres de mida de paper només tindran efecte si heu "
+"establert el perfil de sortida al perfil per defecte. En cas contrari el "
+"perfil de sortida tindrà prioritat sobre aquests paràmetres."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pml_output.py:14
msgid "PMLZ Output"
@@ -16474,7 +16478,7 @@ msgstr "Prefereix &menys etiquetes"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:142
msgid "Use published date of \"first edition\" (from worldcat.org)"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza la data de la «primera edició» (des de worldcat.org)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:36
msgid ""
@@ -16720,6 +16724,9 @@ msgid ""
"\n"
"This plugin has been disabled"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"S'ha inhabilitat aquest connector"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:237
msgid "Search for plugin"
@@ -18929,11 +18936,11 @@ msgstr "Mostra un rellotge al mode de pantalla completa"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config.py:59
msgid "Show reading position in fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la posició de lectura en mode de pantalla complerta."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config.py:61
msgid "Show the scrollbar in fullscreen mode."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la barra de desplaçament en mode de pantalla complerta."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config.py:70
msgid "Font options"
@@ -19092,11 +19099,11 @@ msgstr "Mostra un &rellotge al mode de pantalla completa"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:399
msgid "Show reading &position in full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la &posició de lectura en mode de pantalla complerta."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:400
msgid "Show &scrollbar in full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la barra de de&splaçament en mode de pantalla complerta."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:401
msgid "F&ull screen options"
@@ -19491,7 +19498,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el llibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:978
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Error desconegut"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:1093
msgid "Options to control the ebook viewer"
@@ -20288,6 +20295,11 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
+"Desa la sortida dels diferents estadis de la cua de conversió a la carpeta "
+"especificada. Útil si no esteu segur de l'estadi del procés de conversió hi "
+"ha un error.\n"
+"Per defecte: «%default»\n"
+"S'aplica als formats de sortida: AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:58
#, python-format
@@ -20297,6 +20309,11 @@ msgid ""
"'+', the default tag for read books.\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
+"Expressió regex que descriu les etiquetes que s'exclouran com a gèneres.\n"
+"Per defecte: «%default» exclou les etiquetes entre claudàtors, per exemple "
+"«[Projecte Gutemberg]», i «+», l'etiqueta per defecte per als llibres "
+"llegits.\n"
+"S'aplica als formats de sortida: AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:66
msgid ""
@@ -20311,6 +20328,16 @@ msgid ""
"When multiple rules are defined, all rules will be applied.\n"
"Default: \n"
msgstr ""
+"Especifica les regles utilitzades per excloure llibres del catàleg generat.\n"
+"El model per a una regla d'exclusió pot ser\n"
+"('','Etiquetes','')\n"
+"o bé ('nom de la regla','','').\n"
+"Per exemple:\n"
+"(('Llibres emmagatzemats','#estat','Emmagatzemat'),)\n"
+"Exclourà els llibres amb una valor d'«Emmagatzemat» a la columna\n"
+"personalitzada «estat».\n"
+"Se es defineix múltiples regles, s'apliquen totes.\n"
+"Per defecte: \n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:80
#, python-format
@@ -20319,6 +20346,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
+"Inclou la secció «Autors» al catàleg.\n"
+"Per defecte: «%default»\n"
+"S'aplica als formats de sortida: AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:87
#, python-format
@@ -20327,6 +20357,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
+"Inclou la secció «Descripcions» al catàleg.\n"
+"Per defecte: «%default»\n"
+"S'aplica als formats de sortida: AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:94
#, python-format
@@ -20335,6 +20368,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
+"Inclou la secció «Gèneres» al catàleg.\n"
+"Per defecte: «%default»\n"
+"S'aplica als formats de sortida: AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:101
#, python-format
@@ -20343,6 +20379,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
+"Inclou la secció «Títols» al catàleg.\n"
+"Per defecte: «%default»\n"
+"S'aplica als formats de sortida: AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:108
#, python-format
@@ -20351,6 +20390,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
+"Inclou la secció «Sèrie» al catàleg.\n"
+"Per defecte: «%default»\n"
+"S'aplica als formats de sortida: AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:115
#, python-format
@@ -20370,7 +20412,7 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
-"Camp personalitzar que conté una nota de text per inserir a la capçalera de "
+"Camp personalitzat que conté una nota de text per inserir a la capçalera de "
"«Descripció».\n"
"Per defecte: «%default»\n"
"S'aplica als formats de sortida AZW3, ePub i MOBI"
@@ -20385,6 +20427,14 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
+"#:[before|after]:[True|False] per especificar:\n"
+" Camp personalitzat que conté les notes per fusionar "
+"amb «Comentaris»\n"
+" [before|after] Posició de les notes respecte als comentaris\n"
+" [True|False] S'insereix una línia horitzontal entre les notes i els "
+"comentaris.\n"
+"Valor predeterminado: «%default»\n"
+"S'aplica als formats de sortida: AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:139
#, python-format
@@ -20396,6 +20446,11 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr ""
+"Especifica el perfil de sortida. Alguns cops cal un perfil de sortida per "
+"optimitzar el catàleg per al dispositiu. Per exemple, «kindle» o «kindle_dx» "
+"crea un índex estructurat amb seccions i articles.\n"
+"Per defecte: «%default»\n"
+"S'aplica als formats de sortida AZW3, ePub i MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:146
msgid ""
@@ -20406,6 +20461,14 @@ msgid ""
"When multiple rules are defined, the first matching rule will be used.\n"
"Default:\n"
msgstr ""
+"Especifica les regles que s'utilitzen per incloure prefixos que indiquen "
+"llibres llegits, elements de la llista de desitjos i altres prefixos "
+"especificats per l'usuari.\n"
+"El model per a una regla de prefix és ('','','','').\n"
+"Se es defineix múltiples regles, s'utilitza la primera regla amb una "
+"coincidència.\n"
+"Per defecte:\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:155
#, python-format
@@ -20922,6 +20985,17 @@ msgid ""
"with\n"
"the --field option.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"%prog set_metadata [opcions] id /camí/a/les/metadades.opf\n"
+"Estableix les metadades desades a la base de dades del calibre per al llibre "
+"identificat\n"
+"per «id» del fitxer OPF «metadata.opf». «id» és un nombre d'identificació de "
+"l'ordre\n"
+"«list». Podeu fer-vos una idea del format OPF utilitzant l'opció «--as-opf» "
+"amb l'ordre\n"
+"«show_metadata». També podeu seleccionar les metadades de camps individuals "
+"amb\n"
+"l'opció «--field».\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:524
msgid ""
@@ -20932,6 +21006,13 @@ msgid ""
"so on). For identifiers, the syntax is {0} {2}. For boolean (yes/no) fields "
"use true and false or yes and no."
msgstr ""
+"El camp a establir. El format és nom_del_camp:valor, per exemple: {0} "
+"tags:etiqueta1,etiqueta2. Utilitzeu {1} per obtenir una llista de tots els "
+"noms de camp. Podeu especificar aquesta opció diversos cops per establir "
+"múltiples camps. Nota: per als idiomes heu d'utilitzar els codis ISO639 (per "
+"exemple «ca» per al català, «en» per a l'anglès...). Per als identificadors "
+"la sintaxi és {0} {2}. Per als camps booleans (sí/no) utilitzeu «true» i "
+"«false» o «yes» i «no»."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:534
msgid ""
@@ -21243,6 +21324,20 @@ msgid ""
"up\n"
"automatically, every time metadata is changed.\n"
msgstr ""
+"%prog backup_metadata [opcions]\n"
+"\n"
+"Fa una còpia de seguretat de les metadades de la base de dades en fitxers "
+"OPF\n"
+"individuals a cada carpeta de llibre. Això normalment es fa automàticament "
+"però\n"
+"podeu executar aquesta ordre per forçar que es tornin a regenerar els "
+"fitxers\n"
+"OPF amb l'opció «--all».\n"
+"\n"
+"Tingueu en compte que normalment no hi ha necessitat de fer això, ja que es "
+"fa\n"
+"una còpia de seguretat dels fitxers OPF cada cop que es canvien les "
+"metadades.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1016
msgid ""
@@ -22220,6 +22315,15 @@ msgid ""
"suffixes (the `|prefix|suffix` syntax) cannot be used in the argument to "
"this function when using template program mode."
msgstr ""
+"template(x) -- avalua «x» com a plantilla. L'avaluació es fa al seu context, "
+"és a dir, les variables no es comparteixen entre la crida a la funció i "
+"l'avaluació de la plantilla. Com que els caràcters «{» i «}» són especials, "
+"heu d'utilitzar «[[» per al caràcter «{» i «]]» per al caràcter «}»; es "
+"converteixen automàticament. Per exemple «template('[[ordre_de_títol]]')» "
+"avalua la plantilla «{ordre_de_títol}» i s'obté el seu valor. També heu de "
+"tenir en compte que els prefixos i sufixos (la sintaxi «prefix|sufix») no es "
+"pot utilitzar a l'argument d'aquesta funció en el mode de programació de "
+"plantilles."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:234
msgid ""
@@ -22231,6 +22335,14 @@ msgid ""
"also that prefixes and suffixes (the `|prefix|suffix` syntax) cannot be used "
"in the argument to this function when using template program mode."
msgstr ""
+"eval(plantilla) -- avalua la plantilla passant les variables locals (les "
+"definides amb «assign») en lloc de les metadades del llibre. Això permet "
+"utilitzar el processador de plantilles per construir resultats complexos amb "
+"les variables locals. Com que els caràcters «{» i «}» són especials, heu "
+"d'utilitzar «[[» per al caràcter «{» i «]]» per al caràcter «}»; es "
+"converteixen automàticament. També heu de tenir en compte que els prefixos i "
+"sufixos (la sintaxi «prefix|sufix») no es pot utilitzar a l'argument "
+"d'aquesta funció en el mode de programació de plantilles."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:253
msgid ""
@@ -22503,6 +22615,12 @@ msgid ""
"template program mode using the template \"{:'approximate_formats()'}\". "
"Note that format names are always uppercase, as in EPUB."
msgstr ""
+"approximate_formats() -- s'obté una llista de formats separada per comes que "
+"en algun moment es van associar al llibre. No hi ha cap garantia que aquesta "
+"llista sigui correcta, tot i que probablement ho és. Aquesta funció es pot "
+"cridar en el mode de programació de plantilles amb la plantilla "
+"«{:'approximate_formats()'}». Tingueu en compte que els noms de format han "
+"d'estar en majúscules, com a «EPUB»."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:620
msgid ""
@@ -22539,6 +22657,11 @@ msgid ""
"function to get the path for a specific format. Note that format names are "
"always uppercase, as in EPUB."
msgstr ""
+"formats_paths() -- s'obté una llista separada per comes d'elements separats "
+"per dos punts que representen el camí complert als formats del llibre. Es "
+"pot utilitzar la funció «select» per aconseguir el camí a un format concret. "
+"Tingueu en compte que els noms de format han d'estar en majúscules, com a "
+"«EPUB»."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:671
msgid ""
@@ -22884,6 +23007,9 @@ msgid ""
"This function can be called in template program mode using the template "
"\"{:'current_library_path()'}\"."
msgstr ""
+"current_library_path() -- s'obté el camí a la biblioteca actual del calibre. "
+"Aquesta funció es pot invocar al mode de programació de plantilles "
+"utilitzant la plantilla «{:'current_library_path()'}»."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1200
msgid ""
@@ -22893,6 +23019,11 @@ msgid ""
"the same output as the above template: program: "
"finish_formatting(field(\"series_index\"), \"05.2f\", \" - \", \" - \")"
msgstr ""
+"finish_formatting(val, fmt, prefix, suffix) -- s'aplica al format, prefix i "
+"sufix a un valor igual que en una plantilla com «{series_index:05.2f| - |- "
+"}». Per exemple, el programa següent dóna la mateixa sortida que la "
+"plantilla anterior: «program: finish_formatting(field(\"series_index\"), "
+"\"05.2f\", \" - \", \" - \")»"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:43
msgid "Waiting..."
@@ -23570,6 +23701,47 @@ msgid ""
"from books and the import plugin produces a value, than that value will\n"
"be used irrespective of the setting of the tweak."
msgstr ""
+"L'algorisme que s'utilitza per assignar un nombre de sèrie a un llibre "
+"afegit a una sèrie\n"
+"existent. El nous nombres de sèrie assignats amb aquest ajustament són "
+"sempre\n"
+"enters, excepte quan s'especifiqui una constant no entera.\n"
+"El valors possibles són:\n"
+"next - El primer enter disponible més gran que el major nombre existent\n"
+"first_free - El primer enter disponible més gran que 0\n"
+"next_free - El primer enter disponible més gran que el menor nombre "
+"existent\n"
+"last_free - El primer enter disponible més petit que el major nombre "
+"existent\n"
+"S'obté el més gran existent +1 si no hi ha cap nombre lliure\n"
+"const - Assigna sempre el nombre 1\n"
+"no_change - No es canvia l'índex de la sèria\n"
+"a number - Assigna sempre un nombre concret. El nombre no està entre "
+"cometes.\n"
+"Tingueu en compte que aquí es pot utilitzar «0.0».\n"
+"Exemples:\n"
+"series_index_auto_increment = 'next'\n"
+"series_index_auto_increment = 'next_free'\n"
+"series_index_auto_increment = 16.5\n"
+"\n"
+"Establiu l'ajustament «use_series_auto_increment_tweak_when_importing» a "
+"«True»\n"
+"per utilitzar els valors de més amunt en importar/afegir llibres. Si aquest "
+"ajustament\n"
+"s'estableix a «False» (per defecte) el nombre de sèrie s'establirà a «1» si "
+"no s'especifica\n"
+"un valor en importar. Si s'estableix a «True» l'índex de la sèrie anirà "
+"d'acord amb l'establert\n"
+"a «series_index_auto_increment».\n"
+"Tingueu en compte que l'ajustament "
+"«use_series_auto_increment_tweak_when_importing»\n"
+"s'utilitza només quan no es dóna un valor en importar. Si l'expressió "
+"regular de la importació\n"
+"dóna un valor per a «series_index» o si esteu llegint metadades de llibres i "
+"el connector\n"
+"d'importació dóna un valor, aquest valor és el que s'utilitzarà "
+"independentment del que\n"
+"estableixi aquest ajustament."
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:44
msgid "Add separator after completing an author name"
@@ -24678,6 +24850,20 @@ msgid ""
"default_tweak_format = 'EPUB'\n"
"default_tweak_format = 'remember'"
msgstr ""
+"L'eina d'ajustaments del calibre permet l'edició directa d'un format de "
+"llibre.\n"
+"Si hi ha múltiples formats, el calibre us deixarà triar, seleccionant el "
+"vostre\n"
+"format de sortida preferit, si està disponible. Establiu aquest ajustament a "
+"un\n"
+"valor específic d'«EPUB» o «AZW3» per utilitzar sempre per defecte aquest\n"
+"format en lloc de la vostra preferència de format de sortida.\n"
+"Establiu-ho a «remember» per utilitzar el format que hagueu triat el darrer\n"
+"cop que hagueu utilitzar l'eina d'ajustaments.\n"
+"Exemples:\n"
+"default_tweak_format = None (utilitzarà el format de sortida)\n"
+"default_tweak_format = 'EPUB'\n"
+"default_tweak_format = 'remember'"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:508
msgid "Do not preselect a completion when editing authors/tags/series/etc."
@@ -24693,3 +24879,11 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style."
msgstr ""
+"Significa que podeu fer canvis i prémer la tecla de retorn i els canvis no "
+"se\n"
+"sobreescriuran per una compleció coincident. Si tot i això voleu utilitzar "
+"les\n"
+"complecions haureu de prémer la tecla de tabulació per seleccionar-ne una\n"
+"abans de prémer la tecla de retorn. La tècnica que preferiu depèn de "
+"l'estat\n"
+"de les metadades de la biblioteca i el vostre estil d'edició personal."
diff --git a/src/calibre/translations/it.po b/src/calibre/translations/it.po
index 0dc08da181..8919086f9b 100644
--- a/src/calibre/translations/it.po
+++ b/src/calibre/translations/it.po
@@ -4,21 +4,22 @@
#
# Kovid Goyal , 2007, 2008.
# Iacopo Benesperi , 2008.
-# Vincenzo Reale , 2011.
+# Vincenzo Reale , 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre_calibre-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-19 03:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-19 10:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-21 22:18+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale \n"
"Language-Team: Italian \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 04:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-22 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n"
+"Language: it\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,1105,-1,1312,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@@ -15729,6 +15730,9 @@ msgid ""
"included, and is the default. For example, the list 'one,two,three' has\n"
"four values, the first of them being the empty value."
msgstr ""
+"Un elenco separato da virgole di valori consentiti. Il valore vuoto è\n"
+"incluso sempre, ed è il predefinito. Ad esempio, l'elenco 'uno,due,tre'\n"
+"ha quattro valori, il primo dei quali è il valore vuoto."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:259
msgid "The empty string is always the first value"
@@ -21660,6 +21664,17 @@ msgid ""
"\n"
"The OPDS interface is advertised via BonJour automatically.\n"
msgstr ""
+"[opzioni]\n"
+"\n"
+"Avvia il server dei contenuti di calibre. Il server dei contenuti espone la\n"
+"tua biblioteca a Internet. L'interfaccia predefinita ti consente\n"
+"di sfogliare la biblioteca di calibre per categorie. Puoi inoltre\n"
+"accedere a un'interfaccia ottimizzata per dispositivi mobili con /mobile e "
+"a\n"
+"un'interfaccia basata su OPDS da utilizzare con applicazioni di lettura con "
+"/opds.\n"
+"\n"
+"L'interfaccia OPDS è pubblicata automaticamente tramite BonJour.\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/main.py:52
msgid "Path to the library folder to serve with the content server"
@@ -22534,7 +22549,7 @@ msgstr "Cinese tradizionale"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:144
msgid "English"
-msgstr "inglese"
+msgstr "Inglese"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:145
msgid "English (Argentina)"
@@ -23668,6 +23683,11 @@ msgid ""
"used, regardless of what is displayed. Set this tweak to True to use only\n"
"the fields that are being displayed."
msgstr ""
+"I valori della data contengono sia la data che l'ora. In fase di "
+"ordinamento, sono\n"
+"utilizzati tutti i campi, a prescindere da ciò che è visualizzato. Imposta "
+"questa\n"
+"ottimizzazione a Vero per utilizzare solo i campi che sono visualizzati."
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:379
msgid "Specify which font to use when generating a default cover or masthead"
@@ -23921,6 +23941,21 @@ msgid ""
"default_tweak_format = 'EPUB'\n"
"default_tweak_format = 'remember'"
msgstr ""
+"La funzionalità Ottimizza di calibre consente di modificare direttamente\n"
+"il formato di un libro. Se sono disponibile formati multipli, calibre "
+"offrirà una scelta\n"
+"di formati, usando come predefinito il formato di output preferito, se è "
+"disponibile.\n"
+"Imposta l'ottimizzazione a un valore specifico di 'EPUB' o 'AZW3' per "
+"rendere sempre\n"
+"predefinito quel formato invece del tuo formato di output preferito.\n"
+"Imposta un valore di 'ricorda' per utilizzare qualsiasi formato hai scelto "
+"l'ultima volta\n"
+"che hai utilizzato la funzionalità Ottimizza.\n"
+"Esempi:\n"
+"default_tweak_format = Nessuno (Usa il formato di output)\n"
+"default_tweak_format = 'EPUB'\n"
+"default_tweak_format = 'ricorda'"
#: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:508
msgid "Do not preselect a completion when editing authors/tags/series/etc."
@@ -23936,3 +23971,11 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style."
msgstr ""
+"Ciò significa che puoi apportare modifiche e premere Invio e le tue "
+"modifiche\n"
+"non saranno sovrascritte da un completamento corrispondente. In ogni caso,\n"
+"se desideri utilizzare i completamenti dovrai premere il tasto Tab per "
+"selezionarne\n"
+"uno prima di premere Invio. La tecnica preferita dipenderà dallo stato dei "
+"metadati\n"
+"della tua biblioteca e dal tuo stile personale di modifica."
diff --git a/src/calibre/translations/ru.po b/src/calibre/translations/ru.po
index 58d59af09d..d93d5434c0 100644
--- a/src/calibre/translations/ru.po
+++ b/src/calibre/translations/ru.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre 0.4.55\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-19 03:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-19 19:34+0000\n"
-"Last-Translator: Ida Leter \n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-21 09:03+0000\n"
+"Last-Translator: Baz <_baz_@rambler.ru>\n"
"Language-Team: American English \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 04:49+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-22 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgid ""
"/>
"
msgstr ""
"Глава %(chapter)d: %(chapter_title)s
%(typ)s
Прогресс главы: %(chapter_progress)s%%
%(annotation)s
Прогресс Главы: %(chapter_progress)s%%
%(annotation)s
"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1126
@@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1247
msgid "Title to test when debugging"
-msgstr "Заголовок для теста при отладке"
+msgstr "Название для теста при отладке"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1248
msgid ""
@@ -1884,9 +1884,9 @@ msgid ""
"debugging. The test is to see if the string is contained in the title of a "
"book. The better the match, the less extraneous output."
msgstr ""
-"Часть заголовка книги которая может быть использована для проведении "
+"Часть названия книги которая может быть использована для проведении "
"некоторых тестов при отладке. Протестируйте что бы видеть содержится ли "
-"строка в заголовке книги. Чем лучше совпадение, тем меньше лишней информации."
+"строка в названии книги. Чем лучше совпадение, тем меньше лишней информации."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:19
msgid "Communicate with the Palm Pre"
@@ -2757,8 +2757,8 @@ msgid ""
"List builtin recipe names. You can create an ebook from a builtin recipe "
"like this: ebook-convert \"Recipe Name.recipe\" output.epub"
msgstr ""
-"Список встроеных функций. Вы можете создать книгу с помощью встроеной "
-"функции вроде этой: ebook-convert \"Recipe Name.recipe\" output.epub"
+"Список встроеных обработчиков. Вы можете создать книгу с помощью встроеного "
+"обработчика вроде этого: ebook-convert \"Recipe Name.recipe\" output.epub"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:335
msgid "Output saved to"
@@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr ""
"Указать разделение элементов. Значение \"nothing\" включит книгу в один "
"раздел. Значение \"files\" включит каждый файл в отдельный раздел; "
"используйте это если имеются проблемы с устройством. Значение \"Table of "
-"Contents\" включает записи оглавления в заголовки и создаёт разделы; если не "
+"Contents\" включает записи оглавления в названия и создаёт разделы; если не "
"получится, отрегулируйте \"Распознавание структуры\" и/или настройки "
"оглавления (включите \"Принудительная автоматическая генерации Оглавления\")."
@@ -3106,7 +3106,7 @@ msgid ""
"archive to be based on the book title."
msgstr ""
"Если установить эту настройку, то имя html файла внутри htmlz архива будет "
-"основываться на заголовке книги."
+"основываться на названии книги."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:95
msgid "Enable autorotation of images that are wider than the screen width."
@@ -3129,7 +3129,7 @@ msgid ""
"title. Default is %default"
msgstr ""
"Указать формат верхнего колонтитула. %a будет заменено на автора и %t на "
-"заголовок. По умолчанию: %default"
+"название. По умолчанию: %default"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:109
#, python-format
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:277
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/htmltoc.py:57
msgid "Title for any generated in-line table of contents."
-msgstr "Заголовок для любых сгенерированных in-line оглавлений."
+msgstr "Имя для любых сгенерированных in-line оглавлений."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:56
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:281
@@ -3404,8 +3404,8 @@ msgid ""
"Useful for recipe development. Forces max_articles_per_feed to 2 and "
"downloads at most 2 feeds."
msgstr ""
-"Полезно при обработке доставки. Устанавливает max_articles_per_feed равным 2 "
-"и загружает максимум 2 подписки."
+"Полезно при создании обработчика. Устанавливает max_articles_per_feed равным "
+"2 и загружается максимум 2 подписки."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/recipe_input.py:40
msgid "Username for sites that require a login to access content."
@@ -3418,7 +3418,8 @@ msgstr "Пароль для сайтов, которые в этом нужда
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/recipe_input.py:47
msgid ""
"Do not download latest version of builtin recipes from the calibre server"
-msgstr "Не загружать последнюю версию встроенных рецептов с сервера calibre"
+msgstr ""
+"Не загружать последнюю версию встроенных обработчиков с сервера calibre"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/rtf_input.py:246
#, python-format
@@ -3471,7 +3472,7 @@ msgid ""
"Specify whether or not to hide the chapter title for each chapter. Useful "
"for image-only output (eg. comics)."
msgstr ""
-"Скрывать или нет заголовки глав. Полезно для вывода только изображений "
+"Скрывать или нет названия глав. Полезно для вывода только изображений "
"(например, комиксов)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:45
@@ -3835,7 +3836,7 @@ msgid ""
"See the XPath Tutorial in the calibre User Manual for further help on using "
"this feature."
msgstr ""
-"Выражение XPath для определения заголовков глав. По-умолчанию бурутся во "
+"Выражение XPath для определения названий глав. По-умолчанию бурутся во "
"внимание теги или , которые содержат слова "
"\"chapter\",\"book\",\"section\", \"prologue\", \"epilogue\", или \"part\", "
"а также любые теги, у которых класс стиля=\"chapter\" (class=\"chapter\"). "
@@ -4089,7 +4090,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:493
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:38
msgid "Set the title."
-msgstr "Указать заголовок."
+msgstr "Указать название."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:497
msgid "Set the authors. Multiple authors should be separated by ampersands."
@@ -4098,7 +4099,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:502
msgid "The version of the title to be used for sorting. "
-msgstr "Версия заголовка, используемая для сортировки. "
+msgstr "Версия названия, используемая для сортировки. "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:506
msgid "String to be used when sorting by author. "
@@ -4679,7 +4680,7 @@ msgstr "Нет"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:375
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:585
msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
+msgstr "Название"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/book/base.py:770
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:60
@@ -4797,8 +4798,8 @@ msgid ""
"The version of the title to be used for sorting. If unspecified, and the "
"title is specified, it will be auto-generated from the title."
msgstr ""
-"Версия заголовка для сортировки. Если не указан, а заголовок указан, будет "
-"авто-сгенерирован из заголовока."
+"Версия имени для сортировки. Если отсутствует, а имя указано, то будет "
+"автоматически сгенерировано из имени."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:48
msgid ""
@@ -6246,7 +6247,7 @@ msgstr "Запуск/остановка сервнра содержимого"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:96
#, python-format
msgid " [%(ip)s, port %(port)d]"
-msgstr ""
+msgstr " [%(ip)s, порт %(port)d]"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:100
msgid "Stop Content Server"
@@ -6474,7 +6475,7 @@ msgid ""
"calibre library.
Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"Форматы книг будут объединены из выбранных книг в первую выбранную "
-"книгу (%s). Метаданные первой книги не изменятся. Автор, Заголовок, ISBN "
+"книгу (%s). Метаданные первой книги не изменятся. Автор, Название, ISBN "
"и все другие метаданные не будут объединены.
После "
"объединения, вторая и следующие книги со всеми метаданными будут "
"удалены.
Все книжные форматы первой выбранной книги будут "
@@ -7150,7 +7151,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:387
msgid "Already in calibre:"
-msgstr "Уже в calibre"
+msgstr "Уже в calibre:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:395
msgid "You are trying to add:"
@@ -7165,7 +7166,7 @@ msgstr "Есть повторения!"
msgid ""
"Books with the same title as the following already exist in calibre. Add "
"them anyway?"
-msgstr "Книги с тем же названием уже в calibre. Всё равно добавить?"
+msgstr "Книги с тем же названием уже есть в calibre. Всё равно добавить?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:404
msgid "Adding duplicates..."
@@ -7681,7 +7682,7 @@ msgstr "&Авторы"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:269
msgid "&Titles"
-msgstr "&Заголовки"
+msgstr "&Названия"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:270
msgid "&Series"
@@ -8019,7 +8020,7 @@ msgstr "Использовать сортировочное имя автора
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/azw3_output_ui.py:54
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:81
msgid "&Title for Table of Contents:"
-msgstr "&Заголовок оглавления"
+msgstr "&Название оглавления"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/azw3_output_ui.py:55
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:90
@@ -8430,7 +8431,7 @@ msgstr "Как обрабатывать CSS основанные на класс
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/htmlz_output_ui.py:50
msgid "Use book &title as the filename for the HTML file inside the archive"
-msgstr "Использовать заголовок книги как имя HTML файла внутри архива"
+msgstr "Использовать название книги как имя HTML файла внутри архива"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel.py:16
msgid "Look & Feel"
@@ -8736,12 +8737,12 @@ msgstr "Использовать обложку из &исходного фай
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:164
msgid "&Title: "
-msgstr "&Заголовок: "
+msgstr "&Название: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:165
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:75
msgid "Change the title of this book"
-msgstr "Изменить заголовок книги"
+msgstr "Изменить название книги"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:166
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:549
@@ -10223,8 +10224,8 @@ msgstr "Формат &каталога:"
msgid ""
"Catalog &title (existing catalog with the same title will be replaced):"
msgstr ""
-"Название файла каталога (уже существующий файл каталога с таким же "
-"заголовком будет заменен)"
+"Название файла каталога (уже существующий файл каталога с таким же названием "
+"будет заменен)"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/catalog_ui.py:96
msgid "&Send catalog to device automatically"
@@ -10345,11 +10346,11 @@ msgstr ""
" Имеющиеся типы проверок:\n"
"
\n"
" \n"
-" - Неверные заголовки: Это файлы и папки входящие в\n"
-" библиотеку в которых заголовки книг должны, но не имеют\n"
-" правильную форму для заголовка.
\n"
-" - Дополнительные заголовки: Это дополнительные файлы\n"
-" в вашей библиотеке, которые имеют правильные заголовки, но не\n"
+"
- Неверные названия: Это файлы и папки входящие в\n"
+" библиотеку в которых названия книг должны, но не имеют\n"
+" правильную форму для названия.
\n"
+" - Дополнительные названия: Это дополнительные файлы\n"
+" в вашей библиотеке, которые имеют правильные названия, но не\n"
" имеют соответствующих записей в базе данных.
\n"
" - Неправильные авторы: Это лишние файлы в библиотеке,\n"
" в которой должны быть только папки авторов.
\n"
@@ -11007,7 +11008,7 @@ msgstr "Спрятать напоминающие %d сообщения об о
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:60
msgid "Title/Author"
-msgstr "Заглавие/автор"
+msgstr "Название/Автор"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:61
msgid "Standard metadata"
@@ -11344,24 +11345,24 @@ msgid ""
"checked,\n"
"title and author are swapped before the title case is set"
msgstr ""
-"Заставляет заголовок быть в титульном регистре (первые буквы заглавные).\n"
-"Если включена опция поменять автора и заголовок, то она сработает перед этим."
+"Заставляет название быть в титульном регистре (первые буквы заглавные).\n"
+"Если включена опция поменять автора и название, то она сработает перед этим."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:598
msgid "Change title to title &case"
-msgstr "Преобразовать заголовок к титульному регистру"
+msgstr "Преобразовать название к титульному регистру"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:599
msgid ""
"Update title sort based on the current title. This will be applied only "
"after other changes to title."
msgstr ""
-"Обновить сортировочный заголовок, используя текущий заголовок. \r\n"
-"Это будет применено только после других изменений заголовка."
+"Обновить сортировочное название, используя текущее название. \r\n"
+"Это будет применено только после других изменений названия."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:600
msgid "Update &title sort"
-msgstr "Обновить сортировочный заголовок"
+msgstr "Обновить сортировочное название"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:601
msgid ""
@@ -12300,7 +12301,7 @@ msgstr "&Расписание"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:216
msgid "Add &title as tag"
-msgstr "Добавить &заглавие как тег"
+msgstr "Добавить название как тег"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:217
msgid "&Extra tags:"
@@ -12311,8 +12312,8 @@ msgid ""
"Maximum number of copies (issues) of this recipe to keep. Set to 0 to keep "
"all (disable)."
msgstr ""
-"Максимальное количество копий (использований) этой функции для сохранения. "
-"Установите 0 что бы сохранить все (опция отключена)."
+"Максимальное количество копий (использований) этого обработчика для "
+"сохранения. Установите 0 что бы сохранить все (опция отключена)."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:219
msgid "&Keep at most:"
@@ -12333,7 +12334,7 @@ msgstr ""
"каждого нового номера самый старый будет удалён, если общее их количество "
"больше указанного значения.\n"
"Эта функция работает, только если включена расположенная выше опция "
-"«Добавить заглавие как тег».\n"
+"«Добавить название как тег».\n"
"
Расположенная ниже настройка удаления изданий старше указанного числа "
"дней имеет приоритет над данной опцией."
@@ -12507,7 +12508,7 @@ msgstr "&Расширенный поиск"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:220
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:182
msgid "Enter the title."
-msgstr "Введите заглавие."
+msgstr "Введите название."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:197
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:221
@@ -12966,24 +12967,25 @@ msgstr "&Тест"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:112
msgid "No recipes"
-msgstr "Нет функций"
+msgstr "Нет обработчиков"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:113
msgid "No custom recipes created."
-msgstr "Нет функций созданных пользователем."
+msgstr "Нет обработчиков созданных пользователем."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:144
msgid "No recipe selected"
-msgstr "Нет выбранных параметров"
+msgstr "Нет выбранных обработчиков"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:149
#, python-format
msgid "The attached file: %(fname)s is a recipe to download %(title)s."
-msgstr "Присоединённый файл: %(fname)s - функция для загрузки %(title)s."
+msgstr ""
+"Присоединённый файл: %(fname)s - это обработчик для загрузки %(title)s."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:152
msgid "Recipe for "
-msgstr "Параметры для "
+msgstr "Обработчик для "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:169
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:180
@@ -12998,11 +13000,11 @@ msgstr "Переключиться в обычный режим"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:193
msgid "Feed must have a title"
-msgstr "Поле должно быть заголовком"
+msgstr "Лента должна иметь название"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:194
msgid "The feed must have a title"
-msgstr "Поле должно быть заголовком"
+msgstr "Лента должна иметь название"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:198
msgid "Feed must have a URL"
@@ -13015,7 +13017,7 @@ msgstr "Поле %s должно иметь URL"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:205
msgid "This feed has already been added to the recipe"
-msgstr "Поле уже было добавлено в параметры"
+msgstr "Поле уже было добавлено в обработчик"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:247
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:256
@@ -13028,32 +13030,32 @@ msgstr "Неверное значение"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:344
#, python-format
msgid "
Could not create recipe. Error:
%s"
-msgstr "
Не могу создать параметр. Ошибка:
%s"
+msgstr "
Не могу создать обработчик. Ошибка:
%s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:261
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:320
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:347
msgid "Replace recipe?"
-msgstr "Заменить параметр"
+msgstr "Заменить обработчик?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:262
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:321
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:348
#, python-format
msgid "A custom recipe named %s already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr "Выбранное имя параметра %s уже существует. Хотите заменить его?"
+msgstr "Выбранное имя обработчика %s уже существует. Хотите заменить его?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:288
msgid "Choose builtin recipe"
-msgstr "Выберите встроеную функцию"
+msgstr "Выберите встроеный обработчик"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:334
msgid "Choose a recipe file"
-msgstr "Выбрать файл параметра"
+msgstr "Выберите файл обработчика"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:335
msgid "Recipes"
-msgstr "Состав"
+msgstr "Обработчики"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:375
msgid ""
@@ -13061,7 +13063,7 @@ msgid ""
"Add/Update recipe button. Continue?"
msgstr ""
"Вы потеряете все несохранённые изменения. Для сохранения изменений нажмите "
-"кнопку Добавить/Обновить. Продолжить?"
+"кнопку Добавить/Обновить обработчик. Продолжить?"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:257
msgid "Add custom news source"
@@ -13069,31 +13071,31 @@ msgstr "Добавить источник новостей"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:258
msgid "Available user recipes"
-msgstr "Доступные пользователю параметры"
+msgstr "Доступные пользовательские обработчики"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:259
msgid "Add/Update &recipe"
-msgstr "Добавить/Обновить параметры"
+msgstr "Добавить/Обновить обработчик"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:260
msgid "&Remove recipe"
-msgstr "Удалить параметры"
+msgstr "Удалить обработчик"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:261
msgid "&Share recipe"
-msgstr "Совместный параметр"
+msgstr "Поделиться обработчиком"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:262
msgid "S&how recipe files"
-msgstr "Показать файлы пользовательских функций"
+msgstr "Показать файлы пользовательских обработчиков"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:263
msgid "Customize &builtin recipe"
-msgstr "Настроить встроенный параметр"
+msgstr "Настроить встроенный обработчик"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:264
msgid "&Load recipe from file"
-msgstr "Загрузить параметр из файла"
+msgstr "Загрузить обработчик из файла"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:266
msgid ""
@@ -13114,13 +13116,14 @@ msgstr ""
"
\n"
"Создайте параметр основных "
-"новостей, добавляемых в RSS ленту.
Для большинства лент, вы можете "
-"использовать для просесса загрузки \"Расширенный режим\".