From f91b88847fc93569ec83e542f81b25406c1eb93f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Translators <> Date: Mon, 22 Oct 2012 04:39:45 +0000 Subject: [PATCH] Launchpad automatic translations update. --- setup/iso_639/ca.po | 258 ++++++++++++++-------------- src/calibre/translations/bg.po | 33 ++-- src/calibre/translations/ca.po | 224 +++++++++++++++++++++++-- src/calibre/translations/it.po | 51 +++++- src/calibre/translations/ru.po | 298 ++++++++++++++++----------------- 5 files changed, 555 insertions(+), 309 deletions(-) diff --git a/setup/iso_639/ca.po b/setup/iso_639/ca.po index a3a7e466ed..a6064b3da6 100644 --- a/setup/iso_639/ca.po +++ b/setup/iso_639/ca.po @@ -12,14 +12,14 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team \n" "POT-Creation-Date: 2011-11-25 14:01+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-23 10:54+0000\n" -"Last-Translator: jmontane \n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-21 16:27+0000\n" +"Last-Translator: Ferran Rius \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-24 04:52+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15668)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-22 04:39+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" "Language: ca\n" #. name for aaa @@ -4744,7 +4744,7 @@ msgstr "Chachi" #. name for cbj msgid "Ede Cabe" -msgstr "Ede Cabe" +msgstr "Ede;Cabe" #. name for cbk msgid "Chavacano" @@ -9936,7 +9936,7 @@ msgstr "Ibani" #. name for ica msgid "Ede Ica" -msgstr "Ede Ica" +msgstr "Ede;Ica" #. name for ich msgid "Etkywan" @@ -9964,7 +9964,7 @@ msgstr "Idon" #. name for idd msgid "Ede Idaca" -msgstr "Ede Idaca" +msgstr "Ede;Idaca" #. name for ide msgid "Idere" @@ -9972,7 +9972,7 @@ msgstr "Idere" #. name for idi msgid "Idi" -msgstr "" +msgstr "Idi" #. name for ido msgid "Ido" @@ -10032,35 +10032,35 @@ msgstr "Ebira" #. name for ige msgid "Igede" -msgstr "" +msgstr "Igede" #. name for igg msgid "Igana" -msgstr "" +msgstr "Igana" #. name for igl msgid "Igala" -msgstr "" +msgstr "Igala" #. name for igm msgid "Kanggape" -msgstr "" +msgstr "Igom" #. name for ign msgid "Ignaciano" -msgstr "" +msgstr "Ignaciano" #. name for igo msgid "Isebe" -msgstr "" +msgstr "Isebe" #. name for igs msgid "Interglossa" -msgstr "" +msgstr "Interglossa" #. name for igw msgid "Igwe" -msgstr "" +msgstr "Igwe" #. name for ihb msgid "Iha Based Pidgin" @@ -10068,175 +10068,175 @@ msgstr "Iha; parla mixta" #. name for ihi msgid "Ihievbe" -msgstr "" +msgstr "Ihievbe" #. name for ihp msgid "Iha" -msgstr "" +msgstr "Iha" #. name for iii msgid "Yi; Sichuan" -msgstr "" +msgstr "Yi; Sichuan" #. name for ijc msgid "Izon" -msgstr "" +msgstr "Izon" #. name for ije msgid "Biseni" -msgstr "" +msgstr "Biseni" #. name for ijj msgid "Ede Ije" -msgstr "" +msgstr "Ede;Ije" #. name for ijn msgid "Kalabari" -msgstr "" +msgstr "Kalabari" #. name for ijs msgid "Ijo; Southeast" -msgstr "" +msgstr "Izon;Ijo" #. name for ike msgid "Inuktitut; Eastern Canadian" -msgstr "" +msgstr "Inuktitut; Canadà oriental" #. name for iki msgid "Iko" -msgstr "" +msgstr "Iko" #. name for ikk msgid "Ika" -msgstr "" +msgstr "Ika" #. name for ikl msgid "Ikulu" -msgstr "" +msgstr "Ikulu" #. name for iko msgid "Olulumo-Ikom" -msgstr "" +msgstr "Olulumo-Ikom" #. name for ikp msgid "Ikpeshi" -msgstr "" +msgstr "Ikpeshi" #. name for ikt msgid "Inuktitut; Western Canadian" -msgstr "" +msgstr "Inuktitut; Canadà occidental" #. name for iku msgid "Inuktitut" -msgstr "inuktitut" +msgstr "Inuktitut" #. name for ikv msgid "Iku-Gora-Ankwa" -msgstr "" +msgstr "Iku" #. name for ikw msgid "Ikwere" -msgstr "" +msgstr "Ikwere" #. name for ikx msgid "Ik" -msgstr "" +msgstr "Ik" #. name for ikz msgid "Ikizu" -msgstr "" +msgstr "Ikizu" #. name for ila msgid "Ile Ape" -msgstr "" +msgstr "Ile Ape" #. name for ilb msgid "Ila" -msgstr "" +msgstr "Ila" #. name for ile msgid "Interlingue" -msgstr "" +msgstr "Interlingue" #. name for ilg msgid "Garig-Ilgar" -msgstr "" +msgstr "Garig-Ilgar" #. name for ili msgid "Ili Turki" -msgstr "" +msgstr "Ili turc" #. name for ilk msgid "Ilongot" -msgstr "" +msgstr "Ilong" #. name for ill msgid "Iranun" -msgstr "" +msgstr "Iranun" #. name for ilo msgid "Iloko" -msgstr "" +msgstr "Ilocà" #. name for ils msgid "International Sign" -msgstr "" +msgstr "Signes internacional" #. name for ilu msgid "Ili'uun" -msgstr "" +msgstr "Iliun" #. name for ilv msgid "Ilue" -msgstr "" +msgstr "Ilue" #. name for ilw msgid "Talur" -msgstr "" +msgstr "Talur" #. name for ima msgid "Malasar; Mala" -msgstr "" +msgstr "Malasar; Mala" #. name for ime msgid "Imeraguen" -msgstr "" +msgstr "Imeraguen" #. name for imi msgid "Anamgura" -msgstr "" +msgstr "Anamgura" #. name for iml msgid "Miluk" -msgstr "" +msgstr "Miluk" #. name for imn msgid "Imonda" -msgstr "" +msgstr "Imonda" #. name for imo msgid "Imbongu" -msgstr "" +msgstr "Imbongu" #. name for imr msgid "Imroing" -msgstr "" +msgstr "Imroing" #. name for ims msgid "Marsian" -msgstr "" +msgstr "Marsià" #. name for imy msgid "Milyan" -msgstr "" +msgstr "Mili" #. name for ina msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)" -msgstr "" +msgstr "Interlingua" #. name for inb msgid "Inga" -msgstr "" +msgstr "Inga" #. name for ind msgid "Indonesian" @@ -10244,15 +10244,15 @@ msgstr "Indonesi" #. name for ing msgid "Degexit'an" -msgstr "" +msgstr "Degexitan" #. name for inh msgid "Ingush" -msgstr "" +msgstr "Ingúix" #. name for inj msgid "Inga; Jungle" -msgstr "" +msgstr "Inga; Jungla" #. name for inl msgid "Indonesian Sign Language" @@ -10260,19 +10260,19 @@ msgstr "Llenguatge de signes indonesi" #. name for inm msgid "Minaean" -msgstr "" +msgstr "Minaeà" #. name for inn msgid "Isinai" -msgstr "" +msgstr "Isinai" #. name for ino msgid "Inoke-Yate" -msgstr "" +msgstr "Inoke-Yate" #. name for inp msgid "Iñapari" -msgstr "" +msgstr "Iñapari" #. name for ins msgid "Indian Sign Language" @@ -10280,27 +10280,27 @@ msgstr "Llenguatge de signes indi" #. name for int msgid "Intha" -msgstr "" +msgstr "Intha" #. name for inz msgid "Ineseño" -msgstr "" +msgstr "Ineseño" #. name for ior msgid "Inor" -msgstr "" +msgstr "Inor" #. name for iou msgid "Tuma-Irumu" -msgstr "" +msgstr "Tuma-Irumu" #. name for iow msgid "Iowa-Oto" -msgstr "" +msgstr "Iowa-Oto" #. name for ipi msgid "Ipili" -msgstr "" +msgstr "Ipili" #. name for ipk msgid "Inupiaq" @@ -10308,59 +10308,59 @@ msgstr "inupiak" #. name for ipo msgid "Ipiko" -msgstr "" +msgstr "Ipiko" #. name for iqu msgid "Iquito" -msgstr "" +msgstr "Iquito" #. name for ire msgid "Iresim" -msgstr "" +msgstr "Iresim" #. name for irh msgid "Irarutu" -msgstr "" +msgstr "Irarutu" #. name for iri msgid "Irigwe" -msgstr "" +msgstr "Irigwe" #. name for irk msgid "Iraqw" -msgstr "" +msgstr "Iraqw" #. name for irn msgid "Irántxe" -msgstr "" +msgstr "Iranxe" #. name for irr msgid "Ir" -msgstr "" +msgstr "Ir" #. name for iru msgid "Irula" -msgstr "" +msgstr "Irula" #. name for irx msgid "Kamberau" -msgstr "" +msgstr "Kamberau" #. name for iry msgid "Iraya" -msgstr "" +msgstr "Iraya" #. name for isa msgid "Isabi" -msgstr "" +msgstr "Isabi" #. name for isc msgid "Isconahua" -msgstr "" +msgstr "Isconahua" #. name for isd msgid "Isnag" -msgstr "" +msgstr "Isneg" #. name for ise msgid "Italian Sign Language" @@ -10372,15 +10372,15 @@ msgstr "Llenguatge de signes irlandès" #. name for ish msgid "Esan" -msgstr "" +msgstr "Esan" #. name for isi msgid "Nkem-Nkum" -msgstr "" +msgstr "Nkem-Nkum" #. name for isk msgid "Ishkashimi" -msgstr "" +msgstr "Ishkashimi" #. name for isl msgid "Icelandic" @@ -10388,15 +10388,15 @@ msgstr "Islandès" #. name for ism msgid "Masimasi" -msgstr "" +msgstr "Masimasi" #. name for isn msgid "Isanzu" -msgstr "" +msgstr "Isanzu" #. name for iso msgid "Isoko" -msgstr "" +msgstr "Isoco" #. name for isr msgid "Israeli Sign Language" @@ -10404,11 +10404,11 @@ msgstr "Llenguatge de signes israelià" #. name for ist msgid "Istriot" -msgstr "" +msgstr "Istri" #. name for isu msgid "Isu (Menchum Division)" -msgstr "" +msgstr "Isu (Divisió de Menchum)" #. name for ita msgid "Italian" @@ -10416,15 +10416,15 @@ msgstr "Italià" #. name for itb msgid "Itneg; Binongan" -msgstr "" +msgstr "Itneg; Binongan" #. name for ite msgid "Itene" -msgstr "" +msgstr "Itene" #. name for iti msgid "Itneg; Inlaod" -msgstr "" +msgstr "Itneg; Inlaod" #. name for itk msgid "Judeo-Italian" @@ -10432,107 +10432,107 @@ msgstr "Judeo-italià" #. name for itl msgid "Itelmen" -msgstr "" +msgstr "Itelmen" #. name for itm msgid "Itu Mbon Uzo" -msgstr "" +msgstr "Itu Mbon Uzo" #. name for ito msgid "Itonama" -msgstr "" +msgstr "Itonama" #. name for itr msgid "Iteri" -msgstr "" +msgstr "Iteri" #. name for its msgid "Isekiri" -msgstr "" +msgstr "Isekiri" #. name for itt msgid "Itneg; Maeng" -msgstr "" +msgstr "Itneg; Maeng" #. name for itv msgid "Itawit" -msgstr "" +msgstr "Itawit" #. name for itw msgid "Ito" -msgstr "" +msgstr "Ito" #. name for itx msgid "Itik" -msgstr "" +msgstr "Itik" #. name for ity msgid "Itneg; Moyadan" -msgstr "" +msgstr "Itneg; Moyadan" #. name for itz msgid "Itzá" -msgstr "" +msgstr "Itzà" #. name for ium msgid "Mien; Iu" -msgstr "" +msgstr "Mien; Iu" #. name for ivb msgid "Ibatan" -msgstr "" +msgstr "Ibatan" #. name for ivv msgid "Ivatan" -msgstr "" +msgstr "Ivatan" #. name for iwk msgid "I-Wak" -msgstr "" +msgstr "Iwaak" #. name for iwm msgid "Iwam" -msgstr "" +msgstr "Iwam" #. name for iwo msgid "Iwur" -msgstr "" +msgstr "Iwur" #. name for iws msgid "Iwam; Sepik" -msgstr "" +msgstr "Iwam; Sepik" #. name for ixc msgid "Ixcatec" -msgstr "" +msgstr "Ixcatec" #. name for ixl msgid "Ixil" -msgstr "" +msgstr "Ixil" #. name for iya msgid "Iyayu" -msgstr "" +msgstr "Iyayu" #. name for iyo msgid "Mesaka" -msgstr "" +msgstr "Mesaka" #. name for iyx msgid "Yaka (Congo)" -msgstr "" +msgstr "Yaka (Congo)" #. name for izh msgid "Ingrian" -msgstr "" +msgstr "Ingri" #. name for izi msgid "Izi-Ezaa-Ikwo-Mgbo" -msgstr "" +msgstr "Izi-Ezaa-Ikwo-Mgbo" #. name for izr msgid "Izere" -msgstr "" +msgstr "Izere" #. name for jaa msgid "Jamamadí" @@ -18960,7 +18960,7 @@ msgstr "" #. name for nqk msgid "Ede Nago; Kura" -msgstr "" +msgstr "Ede;Nago Kura" #. name for nqm msgid "Ndom" @@ -25172,7 +25172,7 @@ msgstr "" #. name for tis msgid "Itneg; Masadiit" -msgstr "" +msgstr "Itneg; Masadiit" #. name for tit msgid "Tinigua" @@ -29604,7 +29604,7 @@ msgstr "" #. name for yix msgid "Yi; Axi" -msgstr "" +msgstr "Yi; Axi" #. name for yiy msgid "Yir Yoront" @@ -29688,7 +29688,7 @@ msgstr "" #. name for ylo msgid "Yi; Naluo" -msgstr "" +msgstr "Yi; Naluo" #. name for ylr msgid "Yalarnnga" @@ -29764,7 +29764,7 @@ msgstr "" #. name for ymr msgid "Malasar" -msgstr "" +msgstr "Malasar" #. name for yms msgid "Mysian" @@ -30104,7 +30104,7 @@ msgstr "" #. name for ywq msgid "Yi; Wuding-Luquan" -msgstr "" +msgstr "Yi; Wuding-luqua" #. name for ywr msgid "Yawuru" diff --git a/src/calibre/translations/bg.po b/src/calibre/translations/bg.po index e194825b5f..d7b6ff83bf 100644 --- a/src/calibre/translations/bg.po +++ b/src/calibre/translations/bg.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre 0.4.51\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 03:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-20 21:35+0000\n" -"Last-Translator: Nelly Hoang \n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-21 17:37+0000\n" +"Last-Translator: martin \n" "Language-Team: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-21 04:40+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-22 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" @@ -406,7 +406,7 @@ msgstr "Намерете лесно книги, подобни на по нас #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:867 msgid "" "Switch between different calibre libraries and perform maintenance on them" -msgstr "" +msgstr "Премини между различите calibre библиотеки и извършете поддръжка" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:873 msgid "Copy books from the devce to your calibre library" @@ -424,6 +424,8 @@ msgstr "Копирайте книга от една calibre библиотека #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:888 msgid "Make small tweaks to epub or htmlz files in your calibre library" msgstr "" +"Направете малки подобрения на epub или htmlz файлове във Вашата calibre " +"библиотека" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:893 msgid "" @@ -572,7 +574,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1067 msgid "Metadata plugboards" -msgstr "" +msgstr "Полета за поставяне на метаданни" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1073 msgid "Change metadata fields before saving/sending" @@ -638,13 +640,15 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1125 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device_drivers/mtp_config.py:392 msgid "Ignored devices" -msgstr "" +msgstr "Игнорирани устройства" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1131 msgid "" "Control which devices calibre will ignore when they are connected to the " "computer." msgstr "" +"Контролирай кои устройства calibre ще игнорира, когато са свързани към " +"компютъра" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:1138 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:295 @@ -684,11 +688,11 @@ msgstr "Разнообразни разширени настройки за ко #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/conversion.py:108 msgid "Options specific to the output format." -msgstr "" +msgstr "Опции специфични за изходния формат" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/conversion.py:118 msgid "Options specific to the input format." -msgstr "" +msgstr "Опции специфични за входния формат" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/conversion.py:133 msgid "Conversion Input" @@ -829,7 +833,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:437 msgid "" "Intended for the iPad 3 and similar devices with a resolution of 1536x2048" -msgstr "" +msgstr "Предназначен за iPad 3 или подобни устройства с резолюция 1536x2048" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:443 msgid "Intended for generic tablet devices, does no resizing of images" @@ -879,11 +883,11 @@ msgstr "Този профил е предназначен за Amazon Kindle DX. #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:661 msgid "This profile is intended for the Amazon Kindle PaperWhite" -msgstr "" +msgstr "Този профил е предназначен за Amazon Kindle PaperWhite" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:672 msgid "This profile is intended for the Amazon Kindle Fire." -msgstr "" +msgstr "Този профил е предназначен за Amazon Kindle Fire" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:741 msgid "This profile is intended for the B&N Nook Color." @@ -896,7 +900,7 @@ msgstr "Този профил е предназначен за Sanda Bambook." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:767 msgid "" "This profile is intended for the PocketBook Pro 900 series of devices." -msgstr "" +msgstr "Този профил е предназначен за серията устройства PocketBook Pro 900" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:31 msgid "Installed plugins" @@ -930,6 +934,11 @@ msgid "" " Customize calibre by loading external plugins.\n" " " msgstr "" +" %prog options\n" +"\n" +" Персонализиране на calibre, чрез зареждане на външни приставки " +"(плъгини).\n" +" " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:597 msgid "Add a plugin by specifying the path to the zip file containing it." diff --git a/src/calibre/translations/ca.po b/src/calibre/translations/ca.po index 3d3d6e3e8f..a9d42a6dc2 100644 --- a/src/calibre/translations/ca.po +++ b/src/calibre/translations/ca.po @@ -11,14 +11,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 03:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-06 10:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-21 14:25+0000\n" "Last-Translator: Ferran Rius \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 04:38+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-22 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Aquest perfil és adient per a l'Amazon Kindle DX." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:661 msgid "This profile is intended for the Amazon Kindle PaperWhite" -msgstr "" +msgstr "Aquest perfil és adient per al Kindle Amazon PaperWhite" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:672 msgid "This profile is intended for the Amazon Kindle Fire." @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Posició %(dl)d • %(typ)s
" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:289 msgid "Communicate with the Kindle 2/3/4/Touch/PaperWhite eBook reader." -msgstr "" +msgstr "Comunica't amb un lector Kindle 2/3/4/Touch/PaperWhite." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:301 msgid "Send page number information when sending books" @@ -1981,7 +1981,7 @@ msgstr "Comunica't amb l'Ex124G" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:414 msgid "Communicate with the WayteQ Reader" -msgstr "" +msgstr "Comunica't amb un lector WayteQ" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/base.py:29 msgid "MTP Device" @@ -6327,7 +6327,7 @@ msgstr "Inicia/atura el servidor de continguts" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:96 #, python-format msgid " [%(ip)s, port %(port)d]" -msgstr "" +msgstr " [%(ip)s, port %(port)d]" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:100 msgid "Stop Content Server" @@ -7240,11 +7240,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:387 msgid "Already in calibre:" -msgstr "" +msgstr "Ja està al calibre:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:395 msgid "You are trying to add:" -msgstr "" +msgstr "Esteu intentant afegir:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:400 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/auto_add.py:223 @@ -7256,6 +7256,7 @@ msgid "" "Books with the same title as the following already exist in calibre. Add " "them anyway?" msgstr "" +"Ja hi ha llibres del mateix títol al calibre. S'han d'afegir igualment?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:404 msgid "Adding duplicates..." @@ -9075,6 +9076,9 @@ msgid "" "the output profile to the default output profile. Otherwise the output " "profile will override these settings." msgstr "" +"Nota: Els paràmetres de mida de paper només tindran efecte si heu " +"establert el perfil de sortida al perfil per defecte. En cas contrari el " +"perfil de sortida tindrà prioritat sobre aquests paràmetres." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pml_output.py:14 msgid "PMLZ Output" @@ -16474,7 +16478,7 @@ msgstr "Prefereix &menys etiquetes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources_ui.py:142 msgid "Use published date of \"first edition\" (from worldcat.org)" -msgstr "" +msgstr "Utilitza la data de la «primera edició» (des de worldcat.org)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:36 msgid "" @@ -16720,6 +16724,9 @@ msgid "" "\n" "This plugin has been disabled" msgstr "" +"\n" +"\n" +"S'ha inhabilitat aquest connector" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:237 msgid "Search for plugin" @@ -18929,11 +18936,11 @@ msgstr "Mostra un rellotge al mode de pantalla completa" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config.py:59 msgid "Show reading position in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Mostra la posició de lectura en mode de pantalla complerta." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config.py:61 msgid "Show the scrollbar in fullscreen mode." -msgstr "" +msgstr "Mostra la barra de desplaçament en mode de pantalla complerta." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config.py:70 msgid "Font options" @@ -19092,11 +19099,11 @@ msgstr "Mostra un &rellotge al mode de pantalla completa" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:399 msgid "Show reading &position in full screen mode" -msgstr "" +msgstr "Mostra la &posició de lectura en mode de pantalla complerta." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:400 msgid "Show &scrollbar in full screen mode" -msgstr "" +msgstr "Mostra la barra de de&splaçament en mode de pantalla complerta." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:401 msgid "F&ull screen options" @@ -19491,7 +19498,7 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir el llibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:978 msgid "Unknown error" -msgstr "" +msgstr "Error desconegut" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/main.py:1093 msgid "Options to control the ebook viewer" @@ -20288,6 +20295,11 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats" msgstr "" +"Desa la sortida dels diferents estadis de la cua de conversió a la carpeta " +"especificada. Útil si no esteu segur de l'estadi del procés de conversió hi " +"ha un error.\n" +"Per defecte: «%default»\n" +"S'aplica als formats de sortida: AZW3, ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:58 #, python-format @@ -20297,6 +20309,11 @@ msgid "" "'+', the default tag for read books.\n" "Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats" msgstr "" +"Expressió regex que descriu les etiquetes que s'exclouran com a gèneres.\n" +"Per defecte: «%default» exclou les etiquetes entre claudàtors, per exemple " +"«[Projecte Gutemberg]», i «+», l'etiqueta per defecte per als llibres " +"llegits.\n" +"S'aplica als formats de sortida: AZW3, ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:66 msgid "" @@ -20311,6 +20328,16 @@ msgid "" "When multiple rules are defined, all rules will be applied.\n" "Default: \n" msgstr "" +"Especifica les regles utilitzades per excloure llibres del catàleg generat.\n" +"El model per a una regla d'exclusió pot ser\n" +"('','Etiquetes','')\n" +"o bé ('nom de la regla','','').\n" +"Per exemple:\n" +"(('Llibres emmagatzemats','#estat','Emmagatzemat'),)\n" +"Exclourà els llibres amb una valor d'«Emmagatzemat» a la columna\n" +"personalitzada «estat».\n" +"Se es defineix múltiples regles, s'apliquen totes.\n" +"Per defecte: \n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:80 #, python-format @@ -20319,6 +20346,9 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats" msgstr "" +"Inclou la secció «Autors» al catàleg.\n" +"Per defecte: «%default»\n" +"S'aplica als formats de sortida: AZW3, ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:87 #, python-format @@ -20327,6 +20357,9 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats" msgstr "" +"Inclou la secció «Descripcions» al catàleg.\n" +"Per defecte: «%default»\n" +"S'aplica als formats de sortida: AZW3, ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:94 #, python-format @@ -20335,6 +20368,9 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats" msgstr "" +"Inclou la secció «Gèneres» al catàleg.\n" +"Per defecte: «%default»\n" +"S'aplica als formats de sortida: AZW3, ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:101 #, python-format @@ -20343,6 +20379,9 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats" msgstr "" +"Inclou la secció «Títols» al catàleg.\n" +"Per defecte: «%default»\n" +"S'aplica als formats de sortida: AZW3, ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:108 #, python-format @@ -20351,6 +20390,9 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats" msgstr "" +"Inclou la secció «Sèrie» al catàleg.\n" +"Per defecte: «%default»\n" +"S'aplica als formats de sortida: AZW3, ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:115 #, python-format @@ -20370,7 +20412,7 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats" msgstr "" -"Camp personalitzar que conté una nota de text per inserir a la capçalera de " +"Camp personalitzat que conté una nota de text per inserir a la capçalera de " "«Descripció».\n" "Per defecte: «%default»\n" "S'aplica als formats de sortida AZW3, ePub i MOBI" @@ -20385,6 +20427,14 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to AZW3, ePub, MOBI output formats" msgstr "" +"#:[before|after]:[True|False] per especificar:\n" +" Camp personalitzat que conté les notes per fusionar " +"amb «Comentaris»\n" +" [before|after] Posició de les notes respecte als comentaris\n" +" [True|False] S'insereix una línia horitzontal entre les notes i els " +"comentaris.\n" +"Valor predeterminado: «%default»\n" +"S'aplica als formats de sortida: AZW3, ePub, MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:139 #, python-format @@ -20396,6 +20446,11 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats" msgstr "" +"Especifica el perfil de sortida. Alguns cops cal un perfil de sortida per " +"optimitzar el catàleg per al dispositiu. Per exemple, «kindle» o «kindle_dx» " +"crea un índex estructurat amb seccions i articles.\n" +"Per defecte: «%default»\n" +"S'aplica als formats de sortida AZW3, ePub i MOBI" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:146 msgid "" @@ -20406,6 +20461,14 @@ msgid "" "When multiple rules are defined, the first matching rule will be used.\n" "Default:\n" msgstr "" +"Especifica les regles que s'utilitzen per incloure prefixos que indiquen " +"llibres llegits, elements de la llista de desitjos i altres prefixos " +"especificats per l'usuari.\n" +"El model per a una regla de prefix és ('','','','').\n" +"Se es defineix múltiples regles, s'utilitza la primera regla amb una " +"coincidència.\n" +"Per defecte:\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:155 #, python-format @@ -20922,6 +20985,17 @@ msgid "" "with\n" "the --field option.\n" msgstr "" +"\n" +"%prog set_metadata [opcions] id /camí/a/les/metadades.opf\n" +"Estableix les metadades desades a la base de dades del calibre per al llibre " +"identificat\n" +"per «id» del fitxer OPF «metadata.opf». «id» és un nombre d'identificació de " +"l'ordre\n" +"«list». Podeu fer-vos una idea del format OPF utilitzant l'opció «--as-opf» " +"amb l'ordre\n" +"«show_metadata». També podeu seleccionar les metadades de camps individuals " +"amb\n" +"l'opció «--field».\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:524 msgid "" @@ -20932,6 +21006,13 @@ msgid "" "so on). For identifiers, the syntax is {0} {2}. For boolean (yes/no) fields " "use true and false or yes and no." msgstr "" +"El camp a establir. El format és nom_del_camp:valor, per exemple: {0} " +"tags:etiqueta1,etiqueta2. Utilitzeu {1} per obtenir una llista de tots els " +"noms de camp. Podeu especificar aquesta opció diversos cops per establir " +"múltiples camps. Nota: per als idiomes heu d'utilitzar els codis ISO639 (per " +"exemple «ca» per al català, «en» per a l'anglès...). Per als identificadors " +"la sintaxi és {0} {2}. Per als camps booleans (sí/no) utilitzeu «true» i " +"«false» o «yes» i «no»." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:534 msgid "" @@ -21243,6 +21324,20 @@ msgid "" "up\n" "automatically, every time metadata is changed.\n" msgstr "" +"%prog backup_metadata [opcions]\n" +"\n" +"Fa una còpia de seguretat de les metadades de la base de dades en fitxers " +"OPF\n" +"individuals a cada carpeta de llibre. Això normalment es fa automàticament " +"però\n" +"podeu executar aquesta ordre per forçar que es tornin a regenerar els " +"fitxers\n" +"OPF amb l'opció «--all».\n" +"\n" +"Tingueu en compte que normalment no hi ha necessitat de fer això, ja que es " +"fa\n" +"una còpia de seguretat dels fitxers OPF cada cop que es canvien les " +"metadades.\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1016 msgid "" @@ -22220,6 +22315,15 @@ msgid "" "suffixes (the `|prefix|suffix` syntax) cannot be used in the argument to " "this function when using template program mode." msgstr "" +"template(x) -- avalua «x» com a plantilla. L'avaluació es fa al seu context, " +"és a dir, les variables no es comparteixen entre la crida a la funció i " +"l'avaluació de la plantilla. Com que els caràcters «{» i «}» són especials, " +"heu d'utilitzar «[[» per al caràcter «{» i «]]» per al caràcter «}»; es " +"converteixen automàticament. Per exemple «template('[[ordre_de_títol]]')» " +"avalua la plantilla «{ordre_de_títol}» i s'obté el seu valor. També heu de " +"tenir en compte que els prefixos i sufixos (la sintaxi «prefix|sufix») no es " +"pot utilitzar a l'argument d'aquesta funció en el mode de programació de " +"plantilles." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:234 msgid "" @@ -22231,6 +22335,14 @@ msgid "" "also that prefixes and suffixes (the `|prefix|suffix` syntax) cannot be used " "in the argument to this function when using template program mode." msgstr "" +"eval(plantilla) -- avalua la plantilla passant les variables locals (les " +"definides amb «assign») en lloc de les metadades del llibre. Això permet " +"utilitzar el processador de plantilles per construir resultats complexos amb " +"les variables locals. Com que els caràcters «{» i «}» són especials, heu " +"d'utilitzar «[[» per al caràcter «{» i «]]» per al caràcter «}»; es " +"converteixen automàticament. També heu de tenir en compte que els prefixos i " +"sufixos (la sintaxi «prefix|sufix») no es pot utilitzar a l'argument " +"d'aquesta funció en el mode de programació de plantilles." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:253 msgid "" @@ -22503,6 +22615,12 @@ msgid "" "template program mode using the template \"{:'approximate_formats()'}\". " "Note that format names are always uppercase, as in EPUB." msgstr "" +"approximate_formats() -- s'obté una llista de formats separada per comes que " +"en algun moment es van associar al llibre. No hi ha cap garantia que aquesta " +"llista sigui correcta, tot i que probablement ho és. Aquesta funció es pot " +"cridar en el mode de programació de plantilles amb la plantilla " +"«{:'approximate_formats()'}». Tingueu en compte que els noms de format han " +"d'estar en majúscules, com a «EPUB»." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:620 msgid "" @@ -22539,6 +22657,11 @@ msgid "" "function to get the path for a specific format. Note that format names are " "always uppercase, as in EPUB." msgstr "" +"formats_paths() -- s'obté una llista separada per comes d'elements separats " +"per dos punts que representen el camí complert als formats del llibre. Es " +"pot utilitzar la funció «select» per aconseguir el camí a un format concret. " +"Tingueu en compte que els noms de format han d'estar en majúscules, com a " +"«EPUB»." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:671 msgid "" @@ -22884,6 +23007,9 @@ msgid "" "This function can be called in template program mode using the template " "\"{:'current_library_path()'}\"." msgstr "" +"current_library_path() -- s'obté el camí a la biblioteca actual del calibre. " +"Aquesta funció es pot invocar al mode de programació de plantilles " +"utilitzant la plantilla «{:'current_library_path()'}»." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1200 msgid "" @@ -22893,6 +23019,11 @@ msgid "" "the same output as the above template: program: " "finish_formatting(field(\"series_index\"), \"05.2f\", \" - \", \" - \")" msgstr "" +"finish_formatting(val, fmt, prefix, suffix) -- s'aplica al format, prefix i " +"sufix a un valor igual que en una plantilla com «{series_index:05.2f| - |- " +"}». Per exemple, el programa següent dóna la mateixa sortida que la " +"plantilla anterior: «program: finish_formatting(field(\"series_index\"), " +"\"05.2f\", \" - \", \" - \")»" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:43 msgid "Waiting..." @@ -23570,6 +23701,47 @@ msgid "" "from books and the import plugin produces a value, than that value will\n" "be used irrespective of the setting of the tweak." msgstr "" +"L'algorisme que s'utilitza per assignar un nombre de sèrie a un llibre " +"afegit a una sèrie\n" +"existent. El nous nombres de sèrie assignats amb aquest ajustament són " +"sempre\n" +"enters, excepte quan s'especifiqui una constant no entera.\n" +"El valors possibles són:\n" +"next - El primer enter disponible més gran que el major nombre existent\n" +"first_free - El primer enter disponible més gran que 0\n" +"next_free - El primer enter disponible més gran que el menor nombre " +"existent\n" +"last_free - El primer enter disponible més petit que el major nombre " +"existent\n" +"S'obté el més gran existent +1 si no hi ha cap nombre lliure\n" +"const - Assigna sempre el nombre 1\n" +"no_change - No es canvia l'índex de la sèria\n" +"a number - Assigna sempre un nombre concret. El nombre no està entre " +"cometes.\n" +"Tingueu en compte que aquí es pot utilitzar «0.0».\n" +"Exemples:\n" +"series_index_auto_increment = 'next'\n" +"series_index_auto_increment = 'next_free'\n" +"series_index_auto_increment = 16.5\n" +"\n" +"Establiu l'ajustament «use_series_auto_increment_tweak_when_importing» a " +"«True»\n" +"per utilitzar els valors de més amunt en importar/afegir llibres. Si aquest " +"ajustament\n" +"s'estableix a «False» (per defecte) el nombre de sèrie s'establirà a «1» si " +"no s'especifica\n" +"un valor en importar. Si s'estableix a «True» l'índex de la sèrie anirà " +"d'acord amb l'establert\n" +"a «series_index_auto_increment».\n" +"Tingueu en compte que l'ajustament " +"«use_series_auto_increment_tweak_when_importing»\n" +"s'utilitza només quan no es dóna un valor en importar. Si l'expressió " +"regular de la importació\n" +"dóna un valor per a «series_index» o si esteu llegint metadades de llibres i " +"el connector\n" +"d'importació dóna un valor, aquest valor és el que s'utilitzarà " +"independentment del que\n" +"estableixi aquest ajustament." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:44 msgid "Add separator after completing an author name" @@ -24678,6 +24850,20 @@ msgid "" "default_tweak_format = 'EPUB'\n" "default_tweak_format = 'remember'" msgstr "" +"L'eina d'ajustaments del calibre permet l'edició directa d'un format de " +"llibre.\n" +"Si hi ha múltiples formats, el calibre us deixarà triar, seleccionant el " +"vostre\n" +"format de sortida preferit, si està disponible. Establiu aquest ajustament a " +"un\n" +"valor específic d'«EPUB» o «AZW3» per utilitzar sempre per defecte aquest\n" +"format en lloc de la vostra preferència de format de sortida.\n" +"Establiu-ho a «remember» per utilitzar el format que hagueu triat el darrer\n" +"cop que hagueu utilitzar l'eina d'ajustaments.\n" +"Exemples:\n" +"default_tweak_format = None (utilitzarà el format de sortida)\n" +"default_tweak_format = 'EPUB'\n" +"default_tweak_format = 'remember'" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:508 msgid "Do not preselect a completion when editing authors/tags/series/etc." @@ -24693,3 +24879,11 @@ msgid "" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "your library and your personal editing style." msgstr "" +"Significa que podeu fer canvis i prémer la tecla de retorn i els canvis no " +"se\n" +"sobreescriuran per una compleció coincident. Si tot i això voleu utilitzar " +"les\n" +"complecions haureu de prémer la tecla de tabulació per seleccionar-ne una\n" +"abans de prémer la tecla de retorn. La tècnica que preferiu depèn de " +"l'estat\n" +"de les metadades de la biblioteca i el vostre estil d'edició personal." diff --git a/src/calibre/translations/it.po b/src/calibre/translations/it.po index 0dc08da181..8919086f9b 100644 --- a/src/calibre/translations/it.po +++ b/src/calibre/translations/it.po @@ -4,21 +4,22 @@ # # Kovid Goyal , 2007, 2008. # Iacopo Benesperi , 2008. -# Vincenzo Reale , 2011. +# Vincenzo Reale , 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calibre_calibre-it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 03:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-19 10:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-21 22:18+0000\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 04:44+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-22 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" +"Language: it\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,1105,-1,1312,-1,-1\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" @@ -15729,6 +15730,9 @@ msgid "" "included, and is the default. For example, the list 'one,two,three' has\n" "four values, the first of them being the empty value." msgstr "" +"Un elenco separato da virgole di valori consentiti. Il valore vuoto è\n" +"incluso sempre, ed è il predefinito. Ad esempio, l'elenco 'uno,due,tre'\n" +"ha quattro valori, il primo dei quali è il valore vuoto." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:259 msgid "The empty string is always the first value" @@ -21660,6 +21664,17 @@ msgid "" "\n" "The OPDS interface is advertised via BonJour automatically.\n" msgstr "" +"[opzioni]\n" +"\n" +"Avvia il server dei contenuti di calibre. Il server dei contenuti espone la\n" +"tua biblioteca a Internet. L'interfaccia predefinita ti consente\n" +"di sfogliare la biblioteca di calibre per categorie. Puoi inoltre\n" +"accedere a un'interfaccia ottimizzata per dispositivi mobili con /mobile e " +"a\n" +"un'interfaccia basata su OPDS da utilizzare con applicazioni di lettura con " +"/opds.\n" +"\n" +"L'interfaccia OPDS è pubblicata automaticamente tramite BonJour.\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/main.py:52 msgid "Path to the library folder to serve with the content server" @@ -22534,7 +22549,7 @@ msgstr "Cinese tradizionale" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:144 msgid "English" -msgstr "inglese" +msgstr "Inglese" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/localization.py:145 msgid "English (Argentina)" @@ -23668,6 +23683,11 @@ msgid "" "used, regardless of what is displayed. Set this tweak to True to use only\n" "the fields that are being displayed." msgstr "" +"I valori della data contengono sia la data che l'ora. In fase di " +"ordinamento, sono\n" +"utilizzati tutti i campi, a prescindere da ciò che è visualizzato. Imposta " +"questa\n" +"ottimizzazione a Vero per utilizzare solo i campi che sono visualizzati." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:379 msgid "Specify which font to use when generating a default cover or masthead" @@ -23921,6 +23941,21 @@ msgid "" "default_tweak_format = 'EPUB'\n" "default_tweak_format = 'remember'" msgstr "" +"La funzionalità Ottimizza di calibre consente di modificare direttamente\n" +"il formato di un libro. Se sono disponibile formati multipli, calibre " +"offrirà una scelta\n" +"di formati, usando come predefinito il formato di output preferito, se è " +"disponibile.\n" +"Imposta l'ottimizzazione a un valore specifico di 'EPUB' o 'AZW3' per " +"rendere sempre\n" +"predefinito quel formato invece del tuo formato di output preferito.\n" +"Imposta un valore di 'ricorda' per utilizzare qualsiasi formato hai scelto " +"l'ultima volta\n" +"che hai utilizzato la funzionalità Ottimizza.\n" +"Esempi:\n" +"default_tweak_format = Nessuno (Usa il formato di output)\n" +"default_tweak_format = 'EPUB'\n" +"default_tweak_format = 'ricorda'" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:508 msgid "Do not preselect a completion when editing authors/tags/series/etc." @@ -23936,3 +23971,11 @@ msgid "" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "your library and your personal editing style." msgstr "" +"Ciò significa che puoi apportare modifiche e premere Invio e le tue " +"modifiche\n" +"non saranno sovrascritte da un completamento corrispondente. In ogni caso,\n" +"se desideri utilizzare i completamenti dovrai premere il tasto Tab per " +"selezionarne\n" +"uno prima di premere Invio. La tecnica preferita dipenderà dallo stato dei " +"metadati\n" +"della tua biblioteca e dal tuo stile personale di modifica." diff --git a/src/calibre/translations/ru.po b/src/calibre/translations/ru.po index 58d59af09d..d93d5434c0 100644 --- a/src/calibre/translations/ru.po +++ b/src/calibre/translations/ru.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre 0.4.55\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-19 03:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-19 19:34+0000\n" -"Last-Translator: Ida Leter \n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-21 09:03+0000\n" +"Last-Translator: Baz <_baz_@rambler.ru>\n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-20 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-22 04:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16165)\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgid "" "/>
" msgstr "" "Глава %(chapter)d: %(chapter_title)s
%(typ)s
Прогресс главы: %(chapter_progress)s%%
%(annotation)s

Прогресс Главы: %(chapter_progress)s%%
%(annotation)s

" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1126 @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1247 msgid "Title to test when debugging" -msgstr "Заголовок для теста при отладке" +msgstr "Название для теста при отладке" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:1248 msgid "" @@ -1884,9 +1884,9 @@ msgid "" "debugging. The test is to see if the string is contained in the title of a " "book. The better the match, the less extraneous output." msgstr "" -"Часть заголовка книги которая может быть использована для проведении " +"Часть названия книги которая может быть использована для проведении " "некоторых тестов при отладке. Протестируйте что бы видеть содержится ли " -"строка в заголовке книги. Чем лучше совпадение, тем меньше лишней информации." +"строка в названии книги. Чем лучше совпадение, тем меньше лишней информации." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/misc.py:19 msgid "Communicate with the Palm Pre" @@ -2757,8 +2757,8 @@ msgid "" "List builtin recipe names. You can create an ebook from a builtin recipe " "like this: ebook-convert \"Recipe Name.recipe\" output.epub" msgstr "" -"Список встроеных функций. Вы можете создать книгу с помощью встроеной " -"функции вроде этой: ebook-convert \"Recipe Name.recipe\" output.epub" +"Список встроеных обработчиков. Вы можете создать книгу с помощью встроеного " +"обработчика вроде этого: ebook-convert \"Recipe Name.recipe\" output.epub" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/cli.py:335 msgid "Output saved to" @@ -2985,7 +2985,7 @@ msgstr "" "Указать разделение элементов. Значение \"nothing\" включит книгу в один " "раздел. Значение \"files\" включит каждый файл в отдельный раздел; " "используйте это если имеются проблемы с устройством. Значение \"Table of " -"Contents\" включает записи оглавления в заголовки и создаёт разделы; если не " +"Contents\" включает записи оглавления в названия и создаёт разделы; если не " "получится, отрегулируйте \"Распознавание структуры\" и/или настройки " "оглавления (включите \"Принудительная автоматическая генерации Оглавления\")." @@ -3106,7 +3106,7 @@ msgid "" "archive to be based on the book title." msgstr "" "Если установить эту настройку, то имя html файла внутри htmlz архива будет " -"основываться на заголовке книги." +"основываться на названии книги." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:95 msgid "Enable autorotation of images that are wider than the screen width." @@ -3129,7 +3129,7 @@ msgid "" "title. Default is %default" msgstr "" "Указать формат верхнего колонтитула. %a будет заменено на автора и %t на " -"заголовок. По умолчанию: %default" +"название. По умолчанию: %default" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/lrf_output.py:109 #, python-format @@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:277 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/oeb/transforms/htmltoc.py:57 msgid "Title for any generated in-line table of contents." -msgstr "Заголовок для любых сгенерированных in-line оглавлений." +msgstr "Имя для любых сгенерированных in-line оглавлений." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/mobi_output.py:281 @@ -3404,8 +3404,8 @@ msgid "" "Useful for recipe development. Forces max_articles_per_feed to 2 and " "downloads at most 2 feeds." msgstr "" -"Полезно при обработке доставки. Устанавливает max_articles_per_feed равным 2 " -"и загружает максимум 2 подписки." +"Полезно при создании обработчика. Устанавливает max_articles_per_feed равным " +"2 и загружается максимум 2 подписки." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/recipe_input.py:40 msgid "Username for sites that require a login to access content." @@ -3418,7 +3418,8 @@ msgstr "Пароль для сайтов, которые в этом нужда #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/recipe_input.py:47 msgid "" "Do not download latest version of builtin recipes from the calibre server" -msgstr "Не загружать последнюю версию встроенных рецептов с сервера calibre" +msgstr "" +"Не загружать последнюю версию встроенных обработчиков с сервера calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/rtf_input.py:246 #, python-format @@ -3471,7 +3472,7 @@ msgid "" "Specify whether or not to hide the chapter title for each chapter. Useful " "for image-only output (eg. comics)." msgstr "" -"Скрывать или нет заголовки глав. Полезно для вывода только изображений " +"Скрывать или нет названия глав. Полезно для вывода только изображений " "(например, комиксов)." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/snb_output.py:45 @@ -3835,7 +3836,7 @@ msgid "" "See the XPath Tutorial in the calibre User Manual for further help on using " "this feature." msgstr "" -"Выражение XPath для определения заголовков глав. По-умолчанию бурутся во " +"Выражение XPath для определения названий глав. По-умолчанию бурутся во " "внимание теги

или

, которые содержат слова " "\"chapter\",\"book\",\"section\", \"prologue\", \"epilogue\", или \"part\", " "а также любые теги, у которых класс стиля=\"chapter\" (class=\"chapter\"). " @@ -4089,7 +4090,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:493 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:38 msgid "Set the title." -msgstr "Указать заголовок." +msgstr "Указать название." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:497 msgid "Set the authors. Multiple authors should be separated by ampersands." @@ -4098,7 +4099,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:502 msgid "The version of the title to be used for sorting. " -msgstr "Версия заголовка, используемая для сортировки. " +msgstr "Версия названия, используемая для сортировки. " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:506 msgid "String to be used when sorting by author. " @@ -4679,7 +4680,7 @@ msgstr "Нет" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:375 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/server/opds.py:585 msgid "Title" -msgstr "Заголовок" +msgstr "Название" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/book/base.py:770 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:60 @@ -4797,8 +4798,8 @@ msgid "" "The version of the title to be used for sorting. If unspecified, and the " "title is specified, it will be auto-generated from the title." msgstr "" -"Версия заголовка для сортировки. Если не указан, а заголовок указан, будет " -"авто-сгенерирован из заголовока." +"Версия имени для сортировки. Если отсутствует, а имя указано, то будет " +"автоматически сгенерировано из имени." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/cli.py:48 msgid "" @@ -6246,7 +6247,7 @@ msgstr "Запуск/остановка сервнра содержимого" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:96 #, python-format msgid " [%(ip)s, port %(port)d]" -msgstr "" +msgstr " [%(ip)s, порт %(port)d]" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:100 msgid "Stop Content Server" @@ -6474,7 +6475,7 @@ msgid "" "calibre library.

Are you sure you want to proceed?" msgstr "" "Форматы книг будут объединены из выбранных книг в первую выбранную " -"книгу (%s). Метаданные первой книги не изменятся. Автор, Заголовок, ISBN " +"книгу (%s). Метаданные первой книги не изменятся. Автор, Название, ISBN " "и все другие метаданные не будут объединены.

После " "объединения, вторая и следующие книги со всеми метаданными будут " "удалены.

Все книжные форматы первой выбранной книги будут " @@ -7150,7 +7151,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:387 msgid "Already in calibre:" -msgstr "Уже в calibre" +msgstr "Уже в calibre:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:395 msgid "You are trying to add:" @@ -7165,7 +7166,7 @@ msgstr "Есть повторения!" msgid "" "Books with the same title as the following already exist in calibre. Add " "them anyway?" -msgstr "Книги с тем же названием уже в calibre. Всё равно добавить?" +msgstr "Книги с тем же названием уже есть в calibre. Всё равно добавить?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/add.py:404 msgid "Adding duplicates..." @@ -7681,7 +7682,7 @@ msgstr "&Авторы" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:269 msgid "&Titles" -msgstr "&Заголовки" +msgstr "&Названия" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:270 msgid "&Series" @@ -8019,7 +8020,7 @@ msgstr "Использовать сортировочное имя автора #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/azw3_output_ui.py:54 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:81 msgid "&Title for Table of Contents:" -msgstr "&Заголовок оглавления" +msgstr "&Название оглавления" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/azw3_output_ui.py:55 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/mobi_output_ui.py:90 @@ -8430,7 +8431,7 @@ msgstr "Как обрабатывать CSS основанные на класс #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/htmlz_output_ui.py:50 msgid "Use book &title as the filename for the HTML file inside the archive" -msgstr "Использовать заголовок книги как имя HTML файла внутри архива" +msgstr "Использовать название книги как имя HTML файла внутри архива" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel.py:16 msgid "Look & Feel" @@ -8736,12 +8737,12 @@ msgstr "Использовать обложку из &исходного фай #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:164 msgid "&Title: " -msgstr "&Заголовок: " +msgstr "&Название: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:165 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:75 msgid "Change the title of this book" -msgstr "Изменить заголовок книги" +msgstr "Изменить название книги" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/metadata_ui.py:166 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:549 @@ -10223,8 +10224,8 @@ msgstr "Формат &каталога:" msgid "" "Catalog &title (existing catalog with the same title will be replaced):" msgstr "" -"Название файла каталога (уже существующий файл каталога с таким же " -"заголовком будет заменен)" +"Название файла каталога (уже существующий файл каталога с таким же названием " +"будет заменен)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/catalog_ui.py:96 msgid "&Send catalog to device automatically" @@ -10345,11 +10346,11 @@ msgstr "" " Имеющиеся типы проверок:\n" "

\n" "
    \n" -"
  • Неверные заголовки: Это файлы и папки входящие в\n" -" библиотеку в которых заголовки книг должны, но не имеют\n" -" правильную форму для заголовка.
  • \n" -"
  • Дополнительные заголовки: Это дополнительные файлы\n" -" в вашей библиотеке, которые имеют правильные заголовки, но не\n" +"
  • Неверные названия: Это файлы и папки входящие в\n" +" библиотеку в которых названия книг должны, но не имеют\n" +" правильную форму для названия.
  • \n" +"
  • Дополнительные названия: Это дополнительные файлы\n" +" в вашей библиотеке, которые имеют правильные названия, но не\n" " имеют соответствующих записей в базе данных.
  • \n" "
  • Неправильные авторы: Это лишние файлы в библиотеке,\n" " в которой должны быть только папки авторов.
  • \n" @@ -11007,7 +11008,7 @@ msgstr "Спрятать напоминающие %d сообщения об о #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:60 msgid "Title/Author" -msgstr "Заглавие/автор" +msgstr "Название/Автор" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:61 msgid "Standard metadata" @@ -11344,24 +11345,24 @@ msgid "" "checked,\n" "title and author are swapped before the title case is set" msgstr "" -"Заставляет заголовок быть в титульном регистре (первые буквы заглавные).\n" -"Если включена опция поменять автора и заголовок, то она сработает перед этим." +"Заставляет название быть в титульном регистре (первые буквы заглавные).\n" +"Если включена опция поменять автора и название, то она сработает перед этим." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:598 msgid "Change title to title &case" -msgstr "Преобразовать заголовок к титульному регистру" +msgstr "Преобразовать название к титульному регистру" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:599 msgid "" "Update title sort based on the current title. This will be applied only " "after other changes to title." msgstr "" -"Обновить сортировочный заголовок, используя текущий заголовок. \r\n" -"Это будет применено только после других изменений заголовка." +"Обновить сортировочное название, используя текущее название. \r\n" +"Это будет применено только после других изменений названия." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:600 msgid "Update &title sort" -msgstr "Обновить сортировочный заголовок" +msgstr "Обновить сортировочное название" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:601 msgid "" @@ -12300,7 +12301,7 @@ msgstr "&Расписание" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:216 msgid "Add &title as tag" -msgstr "Добавить &заглавие как тег" +msgstr "Добавить название как тег" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:217 msgid "&Extra tags:" @@ -12311,8 +12312,8 @@ msgid "" "Maximum number of copies (issues) of this recipe to keep. Set to 0 to keep " "all (disable)." msgstr "" -"Максимальное количество копий (использований) этой функции для сохранения. " -"Установите 0 что бы сохранить все (опция отключена)." +"Максимальное количество копий (использований) этого обработчика для " +"сохранения. Установите 0 что бы сохранить все (опция отключена)." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/scheduler_ui.py:219 msgid "&Keep at most:" @@ -12333,7 +12334,7 @@ msgstr "" "каждого нового номера самый старый будет удалён, если общее их количество " "больше указанного значения.\n" "

    Эта функция работает, только если включена расположенная выше опция " -"«Добавить заглавие как тег».\n" +"«Добавить название как тег».\n" "

    Расположенная ниже настройка удаления изданий старше указанного числа " "дней имеет приоритет над данной опцией." @@ -12507,7 +12508,7 @@ msgstr "&Расширенный поиск" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:220 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/mobileread/adv_search_builder_ui.py:182 msgid "Enter the title." -msgstr "Введите заглавие." +msgstr "Введите название." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/search_ui.py:197 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/adv_search_builder_ui.py:221 @@ -12966,24 +12967,25 @@ msgstr "&Тест" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:112 msgid "No recipes" -msgstr "Нет функций" +msgstr "Нет обработчиков" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:113 msgid "No custom recipes created." -msgstr "Нет функций созданных пользователем." +msgstr "Нет обработчиков созданных пользователем." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:144 msgid "No recipe selected" -msgstr "Нет выбранных параметров" +msgstr "Нет выбранных обработчиков" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:149 #, python-format msgid "The attached file: %(fname)s is a recipe to download %(title)s." -msgstr "Присоединённый файл: %(fname)s - функция для загрузки %(title)s." +msgstr "" +"Присоединённый файл: %(fname)s - это обработчик для загрузки %(title)s." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:152 msgid "Recipe for " -msgstr "Параметры для " +msgstr "Обработчик для " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:169 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:180 @@ -12998,11 +13000,11 @@ msgstr "Переключиться в обычный режим" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:193 msgid "Feed must have a title" -msgstr "Поле должно быть заголовком" +msgstr "Лента должна иметь название" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:194 msgid "The feed must have a title" -msgstr "Поле должно быть заголовком" +msgstr "Лента должна иметь название" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:198 msgid "Feed must have a URL" @@ -13015,7 +13017,7 @@ msgstr "Поле %s должно иметь URL" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:205 msgid "This feed has already been added to the recipe" -msgstr "Поле уже было добавлено в параметры" +msgstr "Поле уже было добавлено в обработчик" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:247 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:256 @@ -13028,32 +13030,32 @@ msgstr "Неверное значение" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:344 #, python-format msgid "

    Could not create recipe. Error:
    %s" -msgstr "

    Не могу создать параметр. Ошибка:
    %s" +msgstr "

    Не могу создать обработчик. Ошибка:
    %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:261 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:320 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:347 msgid "Replace recipe?" -msgstr "Заменить параметр" +msgstr "Заменить обработчик?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:262 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:321 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:348 #, python-format msgid "A custom recipe named %s already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "Выбранное имя параметра %s уже существует. Хотите заменить его?" +msgstr "Выбранное имя обработчика %s уже существует. Хотите заменить его?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:288 msgid "Choose builtin recipe" -msgstr "Выберите встроеную функцию" +msgstr "Выберите встроеный обработчик" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:334 msgid "Choose a recipe file" -msgstr "Выбрать файл параметра" +msgstr "Выберите файл обработчика" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:335 msgid "Recipes" -msgstr "Состав" +msgstr "Обработчики" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:375 msgid "" @@ -13061,7 +13063,7 @@ msgid "" "Add/Update recipe button. Continue?" msgstr "" "Вы потеряете все несохранённые изменения. Для сохранения изменений нажмите " -"кнопку Добавить/Обновить. Продолжить?" +"кнопку Добавить/Обновить обработчик. Продолжить?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:257 msgid "Add custom news source" @@ -13069,31 +13071,31 @@ msgstr "Добавить источник новостей" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:258 msgid "Available user recipes" -msgstr "Доступные пользователю параметры" +msgstr "Доступные пользовательские обработчики" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:259 msgid "Add/Update &recipe" -msgstr "Добавить/Обновить параметры" +msgstr "Добавить/Обновить обработчик" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:260 msgid "&Remove recipe" -msgstr "Удалить параметры" +msgstr "Удалить обработчик" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:261 msgid "&Share recipe" -msgstr "Совместный параметр" +msgstr "Поделиться обработчиком" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:262 msgid "S&how recipe files" -msgstr "Показать файлы пользовательских функций" +msgstr "Показать файлы пользовательских обработчиков" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:263 msgid "Customize &builtin recipe" -msgstr "Настроить встроенный параметр" +msgstr "Настроить встроенный обработчик" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:264 msgid "&Load recipe from file" -msgstr "Загрузить параметр из файла" +msgstr "Загрузить обработчик из файла" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:266 msgid "" @@ -13114,13 +13116,14 @@ msgstr "" "\n" "

    Создайте параметр основных " -"новостей, добавляемых в RSS ленту.
    Для большинства лент, вы можете " -"использовать для просесса загрузки \"Расширенный режим\".

    " +"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Создайте основной " +"обработчик новостей, добавляя RSS ленты в него.
    Для большинства лент, " +"вы можете использовать \"Расширенный режим\" для дополнительной " +"настройки.

    " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:270 msgid "Recipe &title:" -msgstr "Параметр заголовка" +msgstr "Название обработчика:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:271 msgid "&Oldest article:" @@ -13140,20 +13143,20 @@ msgstr "Максимальное количество статей загруж #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:276 msgid "Feeds in recipe" -msgstr "Поля в параметре" +msgstr "Поля в обработчике" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:278 msgid "Remove feed from recipe" -msgstr "Удалить поле из параметра" +msgstr "Удалить поле из обработчика" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:281 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:284 msgid "Add feed to recipe" -msgstr "Добавить поле в параметр" +msgstr "Добавить поле в обработчик" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:282 msgid "&Feed title:" -msgstr "Поле заглавия:" +msgstr "Название ленты:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:283 msgid "Feed &URL:" @@ -13168,13 +13171,13 @@ msgid "" "For help with writing advanced news recipes, please visit User Recipes" msgstr "" -"Для получения помощи с написанием расширеных функций сбора новостей, " +"Для получения помощи с написанием расширеных обработчиков сбора новостей, " "пожалуйста посетите Пользовательские Функции" +"ebook.com/news.html\">Пользовательские Обработчики" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles_ui.py:287 msgid "Recipe source code (python)" -msgstr "Параметр кода источника (python)" +msgstr "Обработчик исходного кода (python)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dnd.py:51 #, python-format @@ -13302,7 +13305,7 @@ msgstr "Имя файла:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:137 msgid "Title:" -msgstr "Заголовок:" +msgstr "Название:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:138 msgid "Regular expression (?P)" @@ -13650,7 +13653,7 @@ msgid "" "<p>Search the list of books by title, author, publisher, tags, comments, " "etc.<br><br>Words separated by spaces are ANDed" msgstr "" -"<p>Найти список книг по заголовку, автору, издателю, тэгам, комментариям и " +"<p>Найти список книг по названию, автору, издателю, тэгам, комментариям и " "т.д.<br><br>Слова разделённые пробелами учитываются как одновременные " "условия - добавляются через И (AND)" @@ -14070,23 +14073,23 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:140 msgid "Title &sort:" -msgstr "Сортировочный заголовок:" +msgstr "Сортировочное название:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:149 msgid "" " The green color indicates that the current title sort matches the current " "title" msgstr "" -" Зелёный цвет показывает что текущий заголовок совпадает с сортировочным " -"заголовком." +" Зелёный цвет показывает что текущее название совпадает с сортировочным " +"названием." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:152 msgid "" " The red color warns that the current title sort does not match the current " "title. No action is required if this is what you want." msgstr "" -" Красный цвет предупреждает о том, что текущий заголовок не совпадает с " -"сортировочным заголовком." +" Красный цвет предупреждает о том, что текущее название не совпадает с " +"сортировочным названием." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:226 msgid "Authors changed" @@ -14212,11 +14215,11 @@ msgstr "Не допустимое изображение" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:952 msgid "Specify title and author" -msgstr "Укажите заглавие и автора" +msgstr "Укажите название и автора" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:953 msgid "You must specify a title and author before generating a cover" -msgstr "Нужно указать заглавие и автора перед созданием обложки" +msgstr "Нужно указать название и автора перед созданием обложки" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:972 msgid "Invalid cover" @@ -14401,10 +14404,9 @@ msgid "" "Using this button to create title sort will change title sort from red to " "green." msgstr "" -"Автоматически создать сортировочный заголовок, исходя из текущего " -"заголовка.\n" -"Использование этой кнопки изменит цвет сортировочного заголовка с красного " -"на зелёный." +"Автоматически создать сортировочное название, исходя из текущего названия.\n" +"Использование этой кнопки изменит цвет сортировочного названия с красного на " +"зелёный." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single.py:126 msgid "" @@ -14578,7 +14580,7 @@ msgid "" msgstr "" "Не удалось найти ни одной книги, соответствующей заданным критериям поиска. " "Попробуйте сделать их <b>менее конкретными</b>. Например, используйте только " -"фамилию автора и одно характерное слово из заглавия.<p>Чтобы просмотреть " +"фамилию автора и одно характерное слово из названия.<p>Чтобы просмотреть " "полный отчёт, щёлкните «Показать подробности»." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/single_download.py:632 @@ -14722,16 +14724,16 @@ msgid "" "Title match ignores leading indefinite articles (\"the\", \"a\", \"an\"), " "punctuation, case, etc. Author match is exact." msgstr "" -"Автообъединение: если найдены книги с такими же заглавиями и авторами, " +"Автообъединение: если найдены книги с такими же названиями и авторами, " "автоматически добавлять входные форматы в \n" "существующие записи книг. Поле справа настраивает поведение программы, если " "в существующей записи уже есть\n" "входной формат. Заметьте, что эта опция влияет также на действие «Копировать " "в библиотеку».\n" "\n" -"При сравнении заголовков игнорируются расположенные впереди артикли " -"(\"the\", \"a\", \"an\"), пунктуация, регистр, и т.п. Автор должен совпадать " -"в точности." +"При сравнении названий игнорируются расположенные впереди артикли (\"the\", " +"\"a\", \"an\"), пунктуация, регистр, и т.п. Автор должен совпадать в " +"точности." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:133 msgid "&Automerge added books if they already exist in the calibre library:" @@ -14756,7 +14758,7 @@ msgid "" "punctuation, case, etc.\n" "Author matching is exact." msgstr "" -"Автообъединение: если найдены книги с похожими заглавиями и авторами, " +"Автообъединение: если найдены книги с похожими названиями и авторами, " "автоматически добавлять входные\n" "форматы в существующие записи книг. Это поле настраивает поведение " "программы, если в существующей\n" @@ -14769,8 +14771,8 @@ msgstr "" "Создать новую запись для каждого дублирующего формата - означает, что новая " "запись книги будет создаваться для каждого дубликата файла\n" "\n" -"При сравнении заголовков игноруруются расположенные впереди артикли " -"(\"the\", \"a\", \"an\"), пунктуация, регистр, и т.п. \n" +"При сравнении названий игноруруются расположенные впереди артикли (\"the\", " +"\"a\", \"an\"), пунктуация, регистр, и т.п. \n" "Автор должен совпадать в точности." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/adding_ui.py:144 @@ -15384,7 +15386,7 @@ msgstr "" "сервере. Это может быть использовано для создания ссылок с языком шаблонов. " "Например, шаблон " "<pre><big><b>{title}</b></big>{series:| " -"[|}{series_index:| [|]]}</pre>создаст поле отображающее заголовок жирными " +"[|}{series_index:| [|]]}</pre>создаст поле отображающее название жирными " "большими буквами, вместе с серией, например <br>\"<big><b>An Oblique " "Approach</b></big> [Belisarius [1]]\". The template <pre><a " "href=\"http://www.beam-ebooks.de/ebook/{identifiers:select(beam)}\">Beam " @@ -15787,9 +15789,9 @@ msgid "" "used for the subject. Also, the same templates used for \"Save to disk\" " "such as {title} and {author_sort} can be used here." msgstr "" -"Тема письма при отправке. Если пусто, то заголовок используется в качестве " +"Тема письма при отправке. Если пусто, то название используется в качестве " "темы. Здесь можно использовать те же шаблоны, что и для \"Сохранения на " -"диск\", вроде {title} и {author_sort} (заголовок и сортировочное имя автора)." +"диск\", вроде {title} и {author_sort} (название и сортировочное имя автора)." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:37 msgid "" @@ -16459,8 +16461,8 @@ msgstr "" "необязательно. Вы можете использовать любой шаблон в исходном поле и везде в " "calibre.\n" "\n" -"Одно из возможных применений связи - это создание альтернативного заголовка " -"с информацией о серии. Ещё можно изменить сортировку по автору так, что бы " +"Одно из возможных применений связи - это создание альтернативного названия с " +"информацией о серии. Ещё можно изменить сортировку по автору так, что бы " "пользователи mobi могли использовать ';' как требует kindle. В третьих, " "можно указать язык." @@ -16803,7 +16805,7 @@ msgid "" msgstr "" "При вводе поискового запроса без префикса, по умолчанию, Calibre ищет " "совпадения во всех метаданных. Например, при вводе «Азимов» поиск будет " -"произведён не только по авторам, но и по заголовкам, тегам, сериям, " +"произведён не только по авторам, но и по названиям, тегам, сериям, " "комментариям и т.д. Используйте данные настройки если хотите изменить это " "поведение." @@ -18482,7 +18484,7 @@ msgstr "Преобразование не удалось" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:675 msgid "Recipe Disabled" -msgstr "Функция отключена" +msgstr "Обработчик отключён" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:708 msgid "<b>Failed</b>" @@ -20020,7 +20022,7 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats" msgstr "" -"Заголовок созданного каталога используется как заголовок метаданных.\n" +"Название созданного каталога используется как название в метаданных.\n" "По умолчанию: '%default'\n" "Относится к: выходным форматам AZW3, ePub, MOBI" @@ -20115,7 +20117,7 @@ msgid "" "Default: '%default'\n" "Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats" msgstr "" -"Включить раздел 'Заголовки' в каталог.\n" +"Включить раздел 'Названия' в каталог.\n" "По умолчанию: '%default'\n" "Относится к: выходным форматам AZW3, ePub, MOBI" @@ -20293,7 +20295,7 @@ msgstr "Сортировка базы данных" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:793 msgid "Sorting titles" -msgstr "Сортировка заголовков" +msgstr "Сортировка названий" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:805 msgid "" @@ -20353,7 +20355,7 @@ msgstr "Серии начинающиеся с '%s'" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:3148 msgid "NCX for Titles" -msgstr "NCX для Заголовков" +msgstr "NCX для Названий" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:3232 #, python-format @@ -20363,7 +20365,7 @@ msgstr "Названия начинающиеся на %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:3234 #, python-format msgid "Titles beginning with '%s'" -msgstr "Заголовки начинающиеся с '%s'" +msgstr "Названия начинающиеся с '%s'" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi_builder.py:3276 msgid "NCX for Authors" @@ -20413,7 +20415,7 @@ msgstr "Недопустимые названия" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:27 msgid "Extra titles" -msgstr "Дополнительные заголовки" +msgstr "Дополнительные названия" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/check_library.py:28 msgid "Invalid authors" @@ -20588,7 +20590,7 @@ msgstr "Добавить пустую книгу (книгу без формат #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:318 msgid "Set the title of the added book(s)" -msgstr "Установите заголовок добавляемой книги(книг)" +msgstr "Установите название добавляемой книги (книг)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:320 msgid "Set the authors of the added book(s)" @@ -21141,7 +21143,7 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: Эта команда полностью перестоздаёт вашу базу данных. \n" "Вы потеряете все сохранённые поиски, пользовательские категории, \n" "связи метаданных, настройки преобразования каждой книги, \n" -"и пользовательские функции. Восстановленные метаданные будут \n" +"и пользовательские обработчики. Восстановленные метаданные будут \n" "полностью зависеть от того, что будет найдено в файлах OPF.\n" " " @@ -21279,7 +21281,7 @@ msgstr "Сортировочная серия" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:345 msgid "Title Sort" -msgstr "Сортировочный заголовок" +msgstr "Сортировочное название" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/restore.py:122 msgid "Starting restoring preferences and column metadata" @@ -21411,7 +21413,7 @@ msgid "" msgstr "" "Шаблон для управления названием файла и структурой папки с сохранёнными " "файлами. По умолчанию \"%(templ)s\" будет сохранять книги в подпапку с " -"именем автора и названиями файлов включающими заголовок и автора. Доступные " +"именем автора и названиями файлов включающими название и автора. Доступные " "настройки: {%(controls)s}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:101 @@ -21424,7 +21426,7 @@ msgid "" msgstr "" "Шаблон для управления названием файла и структурой папки с файлами " "отправляемыми на устройство. По умолчанию \"%(templ)s\" будет сохранять " -"книги в подпапку с именем автора и названиями файлов включающими заголовок и " +"книги в подпапку с именем автора и названиями файлов включающими название и " "автора. Доступные настройки: {%(controls)s}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:108 @@ -21866,7 +21868,7 @@ msgid "" "instead of title:Red, limit the columns searched to those named below." msgstr "" "При поиске в тексте без использования поисковых префиксов, например, Red " -"(красный) вместо title:Red (заголовок:красный), ограничить столбцы поиска " +"(красный) вместо title:Red (название:красный), ограничить столбцы поиска " "указанными ниже." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/config_base.py:420 @@ -23073,7 +23075,7 @@ msgstr "Не удалось загрузить %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:785 #, python-format msgid "The \"%s\" recipe needs a username and password." -msgstr "Рецепт \"%s\" требует имя пользожателя и пароль" +msgstr "Обработчик \"%s\" требует имя пользователя и пароль" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/web/feeds/news.py:892 msgid "Download finished" @@ -23680,7 +23682,7 @@ msgstr "" "или укажите список столбцов и порядок в паре. Столбец - это поиск или \n" "поисковое имя, которое можно найти во всплывающей подсказке для столбца\n" "Порядок 0 для восходящего, 1 для нисходящего.\n" -"Например, установите [('authors',0),('title',0)] для сортировки по заголовку " +"Например, установите [('authors',0),('title',0)] для сортировки по названию " "в авторах." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:143 @@ -23756,7 +23758,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:177 msgid "Control sorting of titles and series in the library display" -msgstr "Сортировка заголовков и серий при отображении библиотеки" +msgstr "Сортировка названий и серий при отображении библиотеки" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:178 msgid "" @@ -23777,26 +23779,26 @@ msgid "" "return\n" "without changing anything is sufficient to change the sort." msgstr "" -"Управляет сортировкой заголовка и серии при просмотре библиотеки. \n" +"Управляет сортировкой названия и серии при просмотре библиотеки. \n" "Если установлено 'library_order' (по умолчанию), то поле сортировочного \n" -"заголовка будет использовано вместо обычного заголовка. Если вы вручую \n" -"отредактировали поле сортировочного заголовка, то начальные артикли \n" +"названия будет использовано вместо обычного названия. Если вы вручую \n" +"отредактировали поле сортировочного названия, то начальные артикли \n" "вроде The и A будут игнорироваться. Если установлено 'strictly_alphabetic', " "\n" -"то заголовки будут отсортированы как есть (по заголовку вместо \n" -"сортировочного заголовка). Например, с library_order, 'The Client' будет \n" +"то названия будут отсортированы как есть (по названию вместо \n" +"сортировочного названия). Например, с library_order, 'The Client' будет \n" "отсортировано по 'C'. С strictly_alphabetic, 'the book' будет \n" "отсортировано по 'T'.\n" -"Эта настройка влияет на отображение библиотеки. Это не действует \n" -"на устройства. Кроме того, заголовки книг добавленные до изменения \n" -"настройки будут сохранять свой порядок пока заголовок не изменится. \n" -"Что бы изменить сортировку достаточно двойного нажатия на заголовке \n" +"Эта настройка влияет на отображение библиотеки и не влияет\n" +"на устройства. Кроме того, названия книг добавленные до изменения \n" +"настройки будут сохранять свой порядок пока название не изменится. \n" +"Что бы изменить сортировку достаточно двойного нажатия на названии \n" "и затем \"вернуться\", не применяя ничего." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:191 msgid "Control formatting of title and series when used in templates" msgstr "" -"Управлять форматированием заголовков и серий при использовании шаблонов" +"Управлять форматированием названий и серий при использовании шаблонов" #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:192 msgid "" @@ -23817,13 +23819,12 @@ msgid "" "formatter function raw_field will return the base value for title and\n" "series regardless of the setting of this tweak." msgstr "" -"Управляет тем, как названия заголовков и серий форматируются при сохранении " -"\n" +"Управляет тем, как названия и серии форматируются при сохранении \n" "на диск или отправке на устройство. Поведение зависит от поля, которое \n" -"обрабатывается. Если обрабатывается заголовок, то при установке этой опции \n" -"равной 'library_order', заголовок будет заменён сортировочным заголовком. \n" -"Если установлено 'strictly_alphabetic', то заголовок останется без " -"изменения. \n" +"обрабатывается. Если обрабатывается название, то при установке этой опции \n" +"равной 'library_order', название будет заменено сортировочным названием. \n" +"Если установлено 'strictly_alphabetic', то название останется без изменения. " +"\n" "Если обрабатываются серии, то если установлено 'library_order', артикли " "вроде \n" "'The' и 'An' будут перенесены в конец. Если установлено " @@ -23835,7 +23836,7 @@ msgstr "" "установлена в strictly_alphabetic, оно останется \"The Lord of the Rings\". " "\n" "Помните, что функция форматирования raw_field вернёт основное значение для \n" -"заголовка и серий независимо от этой настройки." +"названия и серий независимо от этой настройки." #: /home/kovid/work/calibre/resources/default_tweaks.py:206 msgid "Set the list of words considered to be \"articles\" for sort strings" @@ -23861,8 +23862,7 @@ msgid "" "(present only for legacy reasons)." msgstr "" "Установить список слов, которые будут считаться 'разделами' при вычислении \n" -"строк сортировочного заголовка. Разделы различаются по языку. По умолчанию, " -"\n" +"строк сортировочного названия. Разделы различаются по языку. По умолчанию, \n" "calibre использует сочетание разделов Английского и текущего языка " "интерфейса. \n" "Кроме того используется язык на котором написана книга, если он доступен. \n" @@ -24073,9 +24073,9 @@ msgstr "" "сортироваться \n" "по индексу серии ('series_index'), и что все остальные коллекции будут " "сортироваться \n" -"по заголовку. Если в коллекции поле метаданных не имеет имени, и если оно " +"по названию. Если в коллекции поле метаданных не имеет имени, и если оно " "основано \n" -"на серииях, то будет сортироваться по порядку серии, а иначе по заголовку.\n" +"на серииях, то будет сортироваться по порядку серии, а иначе по названию.\n" "[(['pubdate', 'tags'],'#mydate'), (['series'],'series_index'), (['*'], " "'title')]\n" "Помните, что кавычки и скобки необходимы. Синтаксис таков:\n" @@ -24197,7 +24197,7 @@ msgid "" "default font (Liberation Serif) does not contain glyphs for the language of\n" "the books in your library." msgstr "" -"Полный путь к файлам шрифтов .ttf для использования в заголовке, авторе и " +"Полный путь к файлам шрифтов .ttf для использования в названии, авторе и " "нижнем поле при создании обложки по умолчанию или титульного изображения. " "Полезно если шрифт по умолчанию (Liberation Serif) не содержит символов " "подходящих для книг в вашей библиотеке."