diff --git a/setup/iso_639/ca.po b/setup/iso_639/ca.po index 288e970969..d5d22714cb 100644 --- a/setup/iso_639/ca.po +++ b/setup/iso_639/ca.po @@ -12,13 +12,13 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: Debian iso-codes team \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-02 16:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-17 21:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-18 12:01+0000\n" "Last-Translator: FerranRius \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-18 04:57+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 04:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13955)\n" "Language: ca\n" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Axinès" #. name for acf msgid "Creole French, Saint Lucian" -msgstr "Francès crioll de Santa Llúcia" +msgstr "Francès crioll, Santa Llúcia" #. name for ach msgid "Acoli" @@ -3736,7 +3736,7 @@ msgstr "" #. name for brc msgid "Creole Dutch, Berbice" -msgstr "" +msgstr "Holandès crioll, Berbice" #. name for brd msgid "Baraamu" @@ -3744,7 +3744,7 @@ msgstr "" #. name for bre msgid "Breton" -msgstr "Francès" +msgstr "Bretó" #. name for brf msgid "Bera" @@ -4552,11 +4552,11 @@ msgstr "" #. name for bzj msgid "Kriol English, Belize" -msgstr "" +msgstr "Anglès crioll, Belize" #. name for bzk msgid "Creole English, Nicaragua" -msgstr "" +msgstr "Anglès crioll, Nicaragua" #. name for bzl msgid "Boano (Sulawesi)" @@ -4820,7 +4820,7 @@ msgstr "" #. name for ccl msgid "Cutchi-Swahili" -msgstr "" +msgstr "Cutchi-Suahili" #. name for ccm msgid "Creole Malay, Malaccan" @@ -4880,7 +4880,7 @@ msgstr "" #. name for cdo msgid "Chinese, Min Dong" -msgstr "" +msgstr "Xinès, Min Dong" #. name for cdr msgid "Cinda-Regi-Tiyal" @@ -5148,7 +5148,7 @@ msgstr "" #. name for cjy msgid "Chinese, Jinyu" -msgstr "" +msgstr "Xinès, Jinyu" #. name for cka msgid "Chin, Khumi Awa" @@ -5284,7 +5284,7 @@ msgstr "" #. name for cmn msgid "Chinese, Mandarin" -msgstr "" +msgstr "Xinès, Mandarí" #. name for cmo msgid "Mnong, Central" @@ -5428,7 +5428,7 @@ msgstr "" #. name for cos msgid "Corsican" -msgstr "cors" +msgstr "Cors" #. name for cot msgid "Caquinte" @@ -5472,11 +5472,11 @@ msgstr "" #. name for cpg msgid "Greek, Cappadocian" -msgstr "" +msgstr "Grec, capadoci" #. name for cpi msgid "Pidgin English, Chinese" -msgstr "" +msgstr "Anglès pidgin, Xinès" #. name for cpn msgid "Cherepon" @@ -5492,7 +5492,7 @@ msgstr "" #. name for cpx msgid "Chinese, Pu-Xian" -msgstr "" +msgstr "Xinès, Pu-Xian" #. name for cpy msgid "Ashéninka, South Ucayali" @@ -5536,7 +5536,7 @@ msgstr "" #. name for crh msgid "Turkish, Crimean" -msgstr "" +msgstr "Turc, Crimea" #. name for cri msgid "Sãotomense" @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgstr "" #. name for crs msgid "Creole French, Seselwa" -msgstr "" +msgstr "Francès crioll, Seselwa" #. name for crt msgid "Chorote, Iyojwa'ja" @@ -5860,7 +5860,7 @@ msgstr "" #. name for cym msgid "Welsh" -msgstr "gal·lès" +msgstr "Gal·lès" #. name for cyo msgid "Cuyonon" @@ -5868,7 +5868,7 @@ msgstr "" #. name for czh msgid "Chinese, Huizhou" -msgstr "" +msgstr "Xinès, Huizhou" #. name for czk msgid "Knaanic" @@ -5880,7 +5880,7 @@ msgstr "" #. name for czo msgid "Chinese, Min Zhong" -msgstr "" +msgstr "Xinès, Min Zhong" #. name for czt msgid "Chin, Zotung" @@ -6156,7 +6156,7 @@ msgstr "" #. name for deu msgid "German" -msgstr "Alemany" +msgstr "Espanyol" #. name for dev msgid "Domung" @@ -6852,7 +6852,7 @@ msgstr "" #. name for dum msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)" -msgstr "" +msgstr "Holandès, mitjà (ca. 1050-1350)" #. name for dun msgid "Dusun Deyah" @@ -7136,7 +7136,7 @@ msgstr "" #. name for ell msgid "Greek, Modern (1453-)" -msgstr "" +msgstr "Grec modern (des del 1453)" #. name for elm msgid "Eleme" @@ -7248,7 +7248,7 @@ msgstr "" #. name for enm msgid "English, Middle (1100-1500)" -msgstr "" +msgstr "Anglès mitjà (1100-1500)" #. name for enn msgid "Engenni" @@ -7600,7 +7600,7 @@ msgstr "" #. name for fit msgid "Finnish, Tornedalen" -msgstr "" +msgstr "Finès, Tornedalen" #. name for fiw msgid "Fiwaga" @@ -7608,7 +7608,7 @@ msgstr "" #. name for fkv msgid "Finnish, Kven" -msgstr "" +msgstr "Finès, Kven" #. name for fla msgid "Kalispel-Pend d'Oreille" @@ -7680,7 +7680,7 @@ msgstr "" #. name for fpe msgid "Creole English, Fernando Po" -msgstr "" +msgstr "Anglès crioll, Fernando Po" #. name for fqs msgid "Fas" @@ -7692,7 +7692,7 @@ msgstr "Francès" #. name for frc msgid "French, Cajun" -msgstr "" +msgstr "Francès, cajun" #. name for frd msgid "Fordata" @@ -7704,11 +7704,11 @@ msgstr "" #. name for frm msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)" -msgstr "" +msgstr "Francès mitjà (ca. 1400-1600)" #. name for fro msgid "French, Old (842-ca. 1400)" -msgstr "" +msgstr "Francès antic (842 - ca 1400)" #. name for frp msgid "Arpitan" @@ -7880,7 +7880,7 @@ msgstr "" #. name for gan msgid "Chinese, Gan" -msgstr "" +msgstr "Xinès, Gan" #. name for gao msgid "Gants" @@ -8036,11 +8036,11 @@ msgstr "" #. name for gcf msgid "Creole French, Guadeloupean" -msgstr "" +msgstr "Francès crioll, Guadalupe" #. name for gcl msgid "Creole English, Grenadian" -msgstr "" +msgstr "Anglès crioll, Grenada" #. name for gcn msgid "Gaina" @@ -8048,11 +8048,11 @@ msgstr "" #. name for gcr msgid "Creole French, Guianese" -msgstr "" +msgstr "Francès crioll, Guaiana" #. name for gct msgid "German, Colonia Tovar" -msgstr "" +msgstr "Espanyol, Colonia Tovar" #. name for gda msgid "Lohar, Gade" @@ -8152,7 +8152,7 @@ msgstr "" #. name for geh msgid "German, Hutterite" -msgstr "" +msgstr "Alemany, Hutterite" #. name for gei msgid "Gebe" @@ -8260,7 +8260,7 @@ msgstr "" #. name for ghc msgid "Gaelic, Hiberno-Scottish" -msgstr "" +msgstr "Gaèlic, hiberno-escocès" #. name for ghe msgid "Ghale, Southern" @@ -8404,7 +8404,7 @@ msgstr "" #. name for gla msgid "Gaelic, Scottish" -msgstr "" +msgstr "Gaèlic, escocès" #. name for glc msgid "Bon Gula" @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgstr "Irlandès" #. name for glg msgid "Galician" -msgstr "" +msgstr "Gallec" #. name for glh msgid "Pashayi, Northwest" @@ -8476,11 +8476,11 @@ msgstr "" #. name for gmh msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)" -msgstr "" +msgstr "Alt alemany, mitjà (ca. 1050-1500)" #. name for gml msgid "German, Middle Low" -msgstr "" +msgstr "Baix alemany, mitjà" #. name for gmm msgid "Gbaya-Mbodomo" @@ -8504,7 +8504,7 @@ msgstr "" #. name for gmy msgid "Greek, Mycenaean" -msgstr "" +msgstr "Grec, micènic" #. name for gna msgid "Kaansa" @@ -8612,7 +8612,7 @@ msgstr "" #. name for goh msgid "German, Old High (ca. 750-1050)" -msgstr "" +msgstr "Alt alemany, antic (ca. 750-1050)" #. name for goi msgid "Gobasi" @@ -8716,7 +8716,7 @@ msgstr "" #. name for grc msgid "Greek, Ancient (to 1453)" -msgstr "" +msgstr "Grec antic (fins el 1453)" #. name for grd msgid "Guruntum-Mbaaru" @@ -8824,7 +8824,7 @@ msgstr "Llenguatge de signes grec" #. name for gsw msgid "German, Swiss" -msgstr "" +msgstr "Alemany, suís" #. name for gta msgid "Guató" @@ -8880,7 +8880,7 @@ msgstr "" #. name for gul msgid "Creole English, Sea Island" -msgstr "" +msgstr "Anglès crioll, Sea Island" #. name for gum msgid "Guambiano" @@ -9088,7 +9088,7 @@ msgstr "" #. name for gyn msgid "Creole English, Guyanese" -msgstr "" +msgstr "Creole English, Guyana" #. name for gyr msgid "Guarayu" @@ -9152,7 +9152,7 @@ msgstr "" #. name for hak msgid "Chinese, Hakka" -msgstr "" +msgstr "Xinès, Hakka" #. name for hal msgid "Halang" @@ -9232,7 +9232,7 @@ msgstr "" #. name for hbs msgid "Serbo-Croatian" -msgstr "" +msgstr "Serbocroat" #. name for hbu msgid "Habu" @@ -9240,7 +9240,7 @@ msgstr "" #. name for hca msgid "Creole Hindi, Andaman" -msgstr "" +msgstr "Hindi crioll, Andaman" #. name for hch msgid "Huichol" @@ -9324,7 +9324,7 @@ msgstr "" #. name for hif msgid "Hindi, Fiji" -msgstr "" +msgstr "Hindi, Fiji" #. name for hig msgid "Kamwe" @@ -9352,7 +9352,7 @@ msgstr "" #. name for hin msgid "Hindi" -msgstr "" +msgstr "Hindi" #. name for hio msgid "Tsoa" @@ -9700,7 +9700,7 @@ msgstr "Llenguatge de signes Hausa" #. name for hsn msgid "Chinese, Xiang" -msgstr "" +msgstr "Xinès, Xiang" #. name for hss msgid "Harsusi" @@ -9852,7 +9852,7 @@ msgstr "" #. name for hwc msgid "Creole English, Hawai'i" -msgstr "" +msgstr "Anglès crioll, Hawaii" #. name for hwo msgid "Hwana" @@ -9948,7 +9948,7 @@ msgstr "Llenguatge de signes islandès" #. name for icr msgid "Creole English, Islander" -msgstr "" +msgstr "Anglès crioll, Islander" #. name for ida msgid "Idakho-Isukha-Tiriki" @@ -9956,7 +9956,7 @@ msgstr "" #. name for idb msgid "Indo-Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Indo-portuguès" #. name for idc msgid "Idon" @@ -10412,7 +10412,7 @@ msgstr "" #. name for ita msgid "Italian" -msgstr "" +msgstr "Italià" #. name for itb msgid "Itneg, Binongan" @@ -10428,7 +10428,7 @@ msgstr "" #. name for itk msgid "Judeo-Italian" -msgstr "" +msgstr "Judeo-italià" #. name for itl msgid "Itelmen" @@ -10576,7 +10576,7 @@ msgstr "" #. name for jam msgid "Creole English, Jamaican" -msgstr "" +msgstr "Anglès crioll, Jamaica" #. name for jao msgid "Yanyuwa" @@ -10620,7 +10620,7 @@ msgstr "" #. name for jbe msgid "Judeo-Berber" -msgstr "" +msgstr "Judeo-berber" #. name for jbj msgid "Arandai" @@ -10920,7 +10920,7 @@ msgstr "" #. name for jrb msgid "Judeo-Arabic" -msgstr "" +msgstr "Judeo-àrab" #. name for jrr msgid "Jiru" @@ -11024,7 +11024,7 @@ msgstr "" #. name for jye msgid "Arabic, Judeo-Yemeni" -msgstr "" +msgstr "Àrab, judeo-iemení" #. name for jyy msgid "Jaya" @@ -12332,7 +12332,7 @@ msgstr "" #. name for kmv msgid "Creole French, Karipúna" -msgstr "" +msgstr "Francès crioll, Karipúna" #. name for kmw msgid "Komo (Democratic Republic of Congo)" @@ -12348,7 +12348,7 @@ msgstr "" #. name for kmz msgid "Khorasani Turkish" -msgstr "" +msgstr "Turc Khorasani" #. name for kna msgid "Dera (Nigeria)" @@ -13756,7 +13756,7 @@ msgstr "" #. name for lat msgid "Latin" -msgstr "" +msgstr "Llatí" #. name for lau msgid "Laba" @@ -14244,7 +14244,7 @@ msgstr "" #. name for lir msgid "English, Liberian" -msgstr "" +msgstr "Anglès, Libèria" #. name for lis msgid "Lisu" @@ -14660,7 +14660,7 @@ msgstr "" #. name for lou msgid "Creole French, Louisiana" -msgstr "" +msgstr "Francès crioll, Lousiana" #. name for lov msgid "Lopi" @@ -14816,7 +14816,7 @@ msgstr "Llenguatge de signes de Mauricio" #. name for ltc msgid "Chinese, Late Middle" -msgstr "" +msgstr "Xinès, mitjà tardà" #. name for ltg msgid "Latgalian" @@ -15008,7 +15008,7 @@ msgstr "" #. name for lzh msgid "Chinese, Literary" -msgstr "" +msgstr "Xinès, alfabetisme" #. name for lzl msgid "Litzlitz" @@ -15260,7 +15260,7 @@ msgstr "" #. name for mcm msgid "Creole Portuguese, Malaccan" -msgstr "" +msgstr "Portuguès crioll, Malacca" #. name for mcn msgid "Masana" @@ -15620,7 +15620,7 @@ msgstr "" #. name for mga msgid "Irish, Middle (900-1200)" -msgstr "" +msgstr "Irlandès, mitjà (900-1200)" #. name for mgb msgid "Mararit" @@ -16372,7 +16372,7 @@ msgstr "" #. name for mnp msgid "Chinese, Min Bei" -msgstr "" +msgstr "Xinès, Min Bei" #. name for mnq msgid "Minriq" @@ -17648,7 +17648,7 @@ msgstr "" #. name for nan msgid "Chinese, Min Nan" -msgstr "" +msgstr "Xinès, Min Nan" #. name for nao msgid "Naaba" @@ -18780,7 +18780,7 @@ msgstr "" #. name for nno msgid "Norwegian Nynorsk" -msgstr "" +msgstr "Noruec, Nynorsk" #. name for nnp msgid "Naga, Wancho" @@ -18832,7 +18832,7 @@ msgstr "" #. name for nob msgid "Norwegian Bokmål" -msgstr "" +msgstr "Noruec, Bokmål" #. name for noc msgid "Nuk" @@ -19548,7 +19548,7 @@ msgstr "" #. name for obt msgid "Breton, Old" -msgstr "" +msgstr "Bretó, antic" #. name for obu msgid "Obulom" @@ -19560,11 +19560,11 @@ msgstr "" #. name for och msgid "Chinese, Old" -msgstr "" +msgstr "Xinès, antic" #. name for oci msgid "Occitan (post 1500)" -msgstr "" +msgstr "Occità (després de 1500)" #. name for oco msgid "Cornish, Old" @@ -19584,7 +19584,7 @@ msgstr "" #. name for odt msgid "Dutch, Old" -msgstr "" +msgstr "Holandès, antic" #. name for odu msgid "Odual" @@ -19632,7 +19632,7 @@ msgstr "" #. name for ohu msgid "Hungarian, Old" -msgstr "" +msgstr "Hongarès, antic" #. name for oia msgid "Oirata" @@ -19660,7 +19660,7 @@ msgstr "" #. name for ojp msgid "Japanese, Old" -msgstr "" +msgstr "Japonès, antic" #. name for ojs msgid "Ojibwa, Severn" @@ -19992,7 +19992,7 @@ msgstr "" #. name for orv msgid "Russian, Old" -msgstr "" +msgstr "Rus, antic" #. name for orw msgid "Oro Win" @@ -20024,7 +20024,7 @@ msgstr "" #. name for osp msgid "Spanish, Old" -msgstr "" +msgstr "Espanyol, antic" #. name for oss msgid "Ossetian" @@ -20044,7 +20044,7 @@ msgstr "" #. name for ota msgid "Turkish, Ottoman (1500-1928)" -msgstr "" +msgstr "Turc, otomà (1500-1928)" #. name for otb msgid "Tibetan, Old" @@ -20064,7 +20064,7 @@ msgstr "" #. name for otk msgid "Turkish, Old" -msgstr "" +msgstr "Turc, antic" #. name for otl msgid "Otomi, Tilapa" @@ -20144,7 +20144,7 @@ msgstr "" #. name for owl msgid "Welsh, Old" -msgstr "" +msgstr "Gal·lès, antic" #. name for oyb msgid "Oy" @@ -20408,7 +20408,7 @@ msgstr "" #. name for pdc msgid "German, Pennsylvania" -msgstr "" +msgstr "Alemany, Pennsylvania" #. name for pdi msgid "Pa Di" @@ -20524,7 +20524,7 @@ msgstr "" #. name for pga msgid "Creole Arabic, Sudanese" -msgstr "" +msgstr "Àrab crioll, Sudanès" #. name for pgg msgid "Pangwali" @@ -20540,7 +20540,7 @@ msgstr "" #. name for pgl msgid "Irish, Primitive" -msgstr "" +msgstr "Irlandès, primitiu" #. name for pgn msgid "Paelignian" @@ -21200,7 +21200,7 @@ msgstr "" #. name for prg msgid "Prussian" -msgstr "" +msgstr "Prussià" #. name for prh msgid "Porohanon" @@ -21228,7 +21228,7 @@ msgstr "" #. name for pro msgid "Provençal, Old (to 1500)" -msgstr "" +msgstr "Provençal, antic (fins el 1500)" #. name for prp msgid "Parsi" @@ -21896,7 +21896,7 @@ msgstr "" #. name for rcf msgid "Creole French, Réunion" -msgstr "" +msgstr "Francès crioll, Réunion" #. name for rdb msgid "Rudbari" @@ -21960,7 +21960,7 @@ msgstr "" #. name for rge msgid "Romano-Greek" -msgstr "" +msgstr "Romano-grec" #. name for rgk msgid "Rangkas" @@ -22072,23 +22072,23 @@ msgstr "" #. name for rmc msgid "Romani, Carpathian" -msgstr "" +msgstr "Romaní, Càrpats" #. name for rmd msgid "Danish, Traveller" -msgstr "" +msgstr "Danès, Traveller" #. name for rme msgid "Angloromani" -msgstr "" +msgstr "Anglo-romaní" #. name for rmf msgid "Romani, Kalo Finnish" -msgstr "" +msgstr "Romaní, Kalo-finès" #. name for rmg msgid "Norwegian, Traveller" -msgstr "" +msgstr "Noruec, Traveller" #. name for rmh msgid "Murkim" @@ -22104,7 +22104,7 @@ msgstr "" #. name for rml msgid "Romani, Baltic" -msgstr "" +msgstr "Romaní, Bàltic" #. name for rmm msgid "Roma" @@ -22112,11 +22112,11 @@ msgstr "" #. name for rmn msgid "Romani, Balkan" -msgstr "" +msgstr "Romaní, Balcans" #. name for rmo msgid "Romani, Sinte" -msgstr "" +msgstr "Romaní, Sinte" #. name for rmp msgid "Rempi" @@ -22136,7 +22136,7 @@ msgstr "" #. name for rmu msgid "Romani, Tavringer" -msgstr "" +msgstr "Romaní, Tavringer" #. name for rmv msgid "Romanova" @@ -22144,7 +22144,7 @@ msgstr "" #. name for rmw msgid "Romani, Welsh" -msgstr "" +msgstr "Romani, gal·lès" #. name for rmx msgid "Romam" @@ -22152,7 +22152,7 @@ msgstr "" #. name for rmy msgid "Romani, Vlax" -msgstr "" +msgstr "Romaní, Vlax" #. name for rmz msgid "Marma" @@ -22212,7 +22212,7 @@ msgstr "" #. name for roh msgid "Romansh" -msgstr "" +msgstr "Romanx" #. name for rol msgid "Romblomanon" @@ -22220,7 +22220,7 @@ msgstr "" #. name for rom msgid "Romany" -msgstr "" +msgstr "Romaní" #. name for ron msgid "Romanian" @@ -22264,7 +22264,7 @@ msgstr "" #. name for rsb msgid "Romano-Serbian" -msgstr "" +msgstr "Romano-Serbi" #. name for rsi msgid "Rennellese Sign Language" @@ -22324,15 +22324,15 @@ msgstr "kirundi" #. name for ruo msgid "Romanian, Istro" -msgstr "" +msgstr "Romanès, Istro" #. name for rup msgid "Romanian, Macedo-" -msgstr "" +msgstr "Romanès, macedoni" #. name for ruq msgid "Romanian, Megleno" -msgstr "" +msgstr "Romanès, Megleno" #. name for rus msgid "Russian" @@ -22600,7 +22600,7 @@ msgstr "" #. name for scf msgid "Creole French, San Miguel" -msgstr "" +msgstr "Francès crioll, San Miguel" #. name for scg msgid "Sanggau" @@ -22668,7 +22668,7 @@ msgstr "" #. name for sdc msgid "Sardinian, Sassarese" -msgstr "" +msgstr "Sard, Sàsser" #. name for sde msgid "Surubu" @@ -22704,7 +22704,7 @@ msgstr "" #. name for sdn msgid "Sardinian, Gallurese" -msgstr "" +msgstr "Sard, Gallura" #. name for sdo msgid "Bidayuh, Bukar-Sadung" @@ -22852,7 +22852,7 @@ msgstr "" #. name for sga msgid "Irish, Old (to 900)" -msgstr "" +msgstr "Irlandès, antic (fins el 900)" #. name for sgb msgid "Ayta, Mag-antsi" @@ -23008,7 +23008,7 @@ msgstr "" #. name for shu msgid "Arabic, Chadian" -msgstr "" +msgstr "Aràbic, Txad" #. name for shv msgid "Shehri" @@ -23272,7 +23272,7 @@ msgstr "" #. name for skw msgid "Creole Dutch, Skepi" -msgstr "" +msgstr "Holandès crioll, Skepi" #. name for skx msgid "Seko Padang" @@ -23724,7 +23724,7 @@ msgstr "" #. name for spq msgid "Spanish, Loreto-Ucayali" -msgstr "" +msgstr "Espanyol, Loreto-Ucayali" #. name for spr msgid "Saparua" @@ -23780,7 +23780,7 @@ msgstr "" #. name for sqr msgid "Arabic, Siculo" -msgstr "" +msgstr "Aràbic, Siculo" #. name for sqs msgid "Sri Lankan Sign Language" @@ -23804,11 +23804,11 @@ msgstr "" #. name for src msgid "Sardinian, Logudorese" -msgstr "" +msgstr "Sard, logudorese" #. name for srd msgid "Sardinian" -msgstr "" +msgstr "Sard" #. name for sre msgid "Sara" @@ -23848,7 +23848,7 @@ msgstr "" #. name for sro msgid "Sardinian, Campidanese" -msgstr "" +msgstr "Sard, campidanese" #. name for srp msgid "Serbian" @@ -23920,7 +23920,7 @@ msgstr "" #. name for ssh msgid "Arabic, Shihhi" -msgstr "" +msgstr "Aràbic, Shihhi" #. name for ssi msgid "Sansi" @@ -24164,7 +24164,7 @@ msgstr "" #. name for svc msgid "Creole English, Vincentian" -msgstr "" +msgstr "Anglès crioll, Saint Vincent" #. name for sve msgid "Serili" @@ -24188,7 +24188,7 @@ msgstr "" #. name for swa msgid "Swahili (macrolanguage)" -msgstr "" +msgstr "Suahili (macrollengua)" #. name for swb msgid "Comorian, Maore" @@ -24196,7 +24196,7 @@ msgstr "" #. name for swc msgid "Swahili, Congo" -msgstr "" +msgstr "Suahili, Congo" #. name for swe msgid "Swedish" @@ -24212,7 +24212,7 @@ msgstr "" #. name for swh msgid "Swahili (individual language)" -msgstr "" +msgstr "Suahili (llengua individual)" #. name for swi msgid "Sui" @@ -24660,7 +24660,7 @@ msgstr "" #. name for tch msgid "Creole English, Turks And Caicos" -msgstr "" +msgstr "Anglès crioll, turcs i caicos" #. name for tci msgid "Wára" @@ -24956,7 +24956,7 @@ msgstr "" #. name for tgh msgid "Creole English, Tobagonian" -msgstr "" +msgstr "Anglès crioll, Tobago" #. name for tgi msgid "Lawunuia" @@ -25844,7 +25844,7 @@ msgstr "" #. name for trf msgid "Creole English, Trinidadian" -msgstr "" +msgstr "Anglès crioll, Trinidad" #. name for trg msgid "Lishán Didán" @@ -25864,7 +25864,7 @@ msgstr "" #. name for trl msgid "Scottish, Traveller" -msgstr "" +msgstr "Escocès, Traveler" #. name for trm msgid "Tregami" @@ -26656,7 +26656,7 @@ msgstr "" #. name for ukr msgid "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Ucraïnès" #. name for uks msgid "Urubú-Kaapor Sign Language" @@ -26832,7 +26832,7 @@ msgstr "" #. name for urd msgid "Urdu" -msgstr "urdú" +msgstr "Urdú" #. name for ure msgid "Uru" @@ -27120,7 +27120,7 @@ msgstr "" #. name for vic msgid "Creole English, Virgin Islands" -msgstr "" +msgstr "Anglès crioll, Illes Verge" #. name for vid msgid "Vidunda" @@ -27188,7 +27188,7 @@ msgstr "" #. name for vkp msgid "Creole Portuguese, Korlai" -msgstr "" +msgstr "Portuguès crioll, Korlai" #. name for vkt msgid "Malay, Tenggarong Kutai" @@ -27788,7 +27788,7 @@ msgstr "" #. name for wlm msgid "Welsh, Middle" -msgstr "" +msgstr "Gal·lès. mitjà" #. name for wln msgid "Walloon" @@ -28156,7 +28156,7 @@ msgstr "" #. name for wuu msgid "Chinese, Wu" -msgstr "" +msgstr "Xinès, Wu" #. name for wuv msgid "Wuvulu-Aua" @@ -28212,7 +28212,7 @@ msgstr "" #. name for xaa msgid "Arabic, Andalusian" -msgstr "" +msgstr "Aràbic, andalús" #. name for xab msgid "Sambe" @@ -28308,7 +28308,7 @@ msgstr "" #. name for xbm msgid "Breton, Middle" -msgstr "" +msgstr "Bretó, mitjà" #. name for xbn msgid "Kenaboi" @@ -28788,7 +28788,7 @@ msgstr "" #. name for xna msgid "North Arabian, Ancient" -msgstr "" +msgstr "Aràbic septentrional, antic" #. name for xnb msgid "Kanakanabu" @@ -29524,7 +29524,7 @@ msgstr "" #. name for yhd msgid "Arabic, Judeo-Iraqi" -msgstr "" +msgstr "Aràbic, judeo-iraquià" #. name for yhl msgid "Phowa, Hlepho" @@ -30008,11 +30008,11 @@ msgstr "" #. name for yud msgid "Arabic, Judeo-Tripolitanian" -msgstr "" +msgstr "Aràbic, judeo-tripolità" #. name for yue msgid "Chinese, Yue" -msgstr "" +msgstr "Xinès, Yue" #. name for yuf msgid "Havasupai-Walapai-Yavapai" diff --git a/src/calibre/translations/ar.po b/src/calibre/translations/ar.po index beb5354f90..aafca33c2e 100644 --- a/src/calibre/translations/ar.po +++ b/src/calibre/translations/ar.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-17 14:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-17 22:29+0000\n" -"Last-Translator: Hany Samir \n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-18 14:12+0000\n" +"Last-Translator: Fifawe \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= " "3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-18 04:39+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 04:38+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13955)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/config_ui.py:182 @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:73 msgid "This profile is intended for the SONY PRS 300." -msgstr "ملف التعريف هذا هو المقصود لجهاز سوني PRS 300." +msgstr "ملف التعريف هذا مُعد لجهاز سوني PRS 300." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:82 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:494 @@ -758,17 +758,17 @@ msgstr "ملف التعريف هذا مُعد لجهاز سوني PRS-900." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:90 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:539 msgid "This profile is intended for the Microsoft Reader." -msgstr "ملف التعريف هذا يستخدم مع Microsoft Reader ." +msgstr "ملف التعريف هذا مُعد لقارئ ميكروسوفت." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:101 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:550 msgid "This profile is intended for the Mobipocket books." -msgstr "ملف التعريف هذا يستخدم مع كتب Mobipocket ." +msgstr "ملف التعريف هذا مُعد لكتب Mobipocket." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:114 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:563 msgid "This profile is intended for the Hanlin V3 and its clones." -msgstr "ملف التعريف هذا يستخدم مع Hanlin V3 وأمثاله." +msgstr "ملف التعريف هذا مُعد لـ Hanlin V3 ونُسَخَه." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:126 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:575 @@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr[5] "السلسلة" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/metadata_sources.py:164 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/field_metadata.py:127 msgid "Languages" -msgstr "" +msgstr "اللغات" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/metadata/book/base.py:759 msgid "Timestamp" @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:69 msgid "Add from ISBN" -msgstr "" +msgstr "ISBN إضافة باستخدام" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/add.py:71 msgid "Add files to selected book records" @@ -14778,7 +14778,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:370 msgid "Match any" -msgstr "" +msgstr "تطابق مع اى شئ" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_browser/ui.py:375 msgid "" diff --git a/src/calibre/translations/bg.po b/src/calibre/translations/bg.po index fef1a0adfd..95b05d9d89 100644 --- a/src/calibre/translations/bg.po +++ b/src/calibre/translations/bg.po @@ -7,14 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre 0.4.51\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-17 14:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-17 19:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-18 08:58+0000\n" "Last-Translator: Nelly Hoang \n" "Language-Team: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-18 04:41+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 04:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13955)\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" @@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Обновяване на списъка с метаданни на ус #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:3155 #, python-format msgid "%(num)d of %(tot)d" -msgstr "" +msgstr "%(num)d от %(tot)d" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:497 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:1130 @@ -1088,12 +1088,17 @@ msgid "" "Delete using the iBooks app.\n" "Click 'Show Details' for a list." msgstr "" +"Някои книги не бяха открити в базата данни на iTunes.\n" +"Изтрийте, използвайки iBooks апликацията.\n" +"Натиснете \"Show Details\", за да видите списъка." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:1044 msgid "" "Some cover art could not be converted.\n" "Click 'Show Details' for a list." msgstr "" +"Някои от кориците на бяха конвертирани.\n" +"Натиснете \"Show Details\", за да видите списъка." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:2684 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/nook/driver.py:102 diff --git a/src/calibre/translations/es.po b/src/calibre/translations/es.po index 765ae7d2d4..892e060873 100644 --- a/src/calibre/translations/es.po +++ b/src/calibre/translations/es.po @@ -11,14 +11,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-17 14:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-17 07:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-18 08:44+0000\n" "Last-Translator: Jellby \n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-18 04:52+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 04:40+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13955)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:528 @@ -8991,11 +8991,11 @@ msgstr "Copiar al por&tapapeles" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:232 msgid "&Done" -msgstr "" +msgstr "&Hecho" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:235 msgid "Delete &marked" -msgstr "" +msgstr "&Borrar marcados" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:236 msgid "Delete marked files (checked subitems)" @@ -9003,7 +9003,7 @@ msgstr "Borrar ficheros marcados (subelementos marcados)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:239 msgid "&Fix marked" -msgstr "" +msgstr "&Reparar marcados" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/check_library.py:242 msgid "Fix marked sections (checked fixable items)" @@ -20092,6 +20092,10 @@ msgid "" "in English. If localize is not zero, return the strings in the language of " "the current locale. Lang_codes is a comma-separated list." msgstr "" +"language_strings(códigos, localizar) -- devuelve los nombres de los idiomas " +"identificados por «códigos». Si «localizar» es cero, devuelve los nombres en " +"inglés. Si «localizar» no es cero, devuelve los nombres en el idioma actual. " +"El argumento «códigos» es una lista separada por comas." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter_functions.py:1025 msgid "" @@ -20099,6 +20103,9 @@ msgid "" "passed in lang_strings. The strings must be in the language of the current " "locale. Lang_strings is a comma-separated list." msgstr "" +"language_codes(nombres) -- devuelve los códigos de idioma correspondientes a " +"«nombres». Los nombres deben estar en el idioma actual. El argumento " +"«nombres» es una lista separada por comas." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/ipc/job.py:43 msgid "Waiting..." diff --git a/src/calibre/translations/hu.po b/src/calibre/translations/hu.po index fa80b42463..27113f6c4b 100644 --- a/src/calibre/translations/hu.po +++ b/src/calibre/translations/hu.po @@ -8,14 +8,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-17 14:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-18 04:17+0000\n" -"Last-Translator: Incze GASPAR \n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-18 07:19+0000\n" +"Last-Translator: Devilinside \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-18 04:45+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 04:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13955)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:240 msgid "Don't add auto-detected chapters to the Table of Contents." msgstr "" -"Ne adja hozzá az automatikusan érzékelt fejezeteket a tartalomjegyzékhez." +"Ne adja hozzá az automatikusan felismert fejezeteket a tartalomjegyzékhez." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:248 #, python-format @@ -2345,6 +2345,8 @@ msgid "" "entries, i.e. allow more than one entry with the same text, provided that " "they point to a different location." msgstr "" +"Többszörös bejegyzések engedélyezése. Pl. ha egy könyv több azonos " +"Tartalomjegyzék szöveget tartalmaz, de azok különböző helyre mutatnak" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:281 msgid "" @@ -2464,6 +2466,10 @@ msgid "" "negative, then the indent specified in the input document is used, that is, " "calibre does not change the indentation." msgstr "" +"Amikor a calibre eltávolítja az üres sorokat, automatikusan behúzással látja " +"a következő bekezdést a könyebb olvashatóság érdekében. Ez az opció ennek a " +"behúzásnak a beállítására szolgál (em-ben). Ha az értéket negatívra állítja, " +"akkor a calibre nem módosítja a behúzást." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:378 msgid "" @@ -2486,6 +2492,8 @@ msgid "" "Set the height of the inserted blank lines (in em). The height of the lines " "between paragraphs will be twice the value set here." msgstr "" +"A beszúrandó üres sorok magassága (em-ben). A bekezdések között ennek az " +"értéknek a kétszerese lesz, mert előttük és utánuk is beszúrásra kerül." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:398 msgid "" @@ -2494,6 +2502,10 @@ msgid "" "set a cover in calibre, the output document will end up with two cover " "images if you do not specify this option." msgstr "" +"A bementi könyvből távolítja el az első képet. Ez akkor hasznos opció, ha ez " +"a bizonyos első kép felesleges és nem a könyv borítója, mert az igazi borító " +"beszúrásakor két kép lesz a könyv elején: a borító, majd ezt követően ez a " +"bizonyos első kép." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:407 msgid "" @@ -2514,6 +2526,8 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:423 msgid "Convert fancy quotes, dashes and ellipsis to their plain equivalents." msgstr "" +"A díszes, szebb írásjelek (idézőjel, gondolatjel, stb.) egyszerűbb " +"megfelelőit használja." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:431 msgid "" @@ -2683,18 +2697,24 @@ msgid "" "Remove empty paragraphs from the document when they exist between every " "other paragraph" msgstr "" +"Üres bekezdések eltávolítása a dokumentumból, ha más, nem üres bekezdések " +"között vannak" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:569 msgid "" "Left aligned scene break markers are center aligned. Replace soft scene " "breaks that use multiple blank lines with horizontal rules." msgstr "" +"A balra rendezett fejezet elválasztók középre rendezettek lesznek. A több " +"üres sort is tartalmazó fejezet elválasztókat lecseréli vízszintes vonalra." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:575 msgid "" "Replace scene breaks with the specified text. By default, the text from the " "input document is used." msgstr "" +"Fejezet elválasztók cseréje a kiválasztott szövegre. Alapértelmezettként a " +"dokumentumban szereplő kerül alkalmazásra." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:580 msgid "" @@ -2702,12 +2722,17 @@ msgid "" "used as a dictionary to determine whether hyphens should be retained or " "removed." msgstr "" +"Elemzi az elválasztott szavakat a dokumentumban. Maga a dokumentum szolgál " +"szótárként annak meghatározásához, hogy az elválasztójel szükséges vagy " +"eltávolítandó." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:586 msgid "" "Looks for occurrences of sequential

or

tags. The tags are " "renumbered to prevent splitting in the middle of chapter headings." msgstr "" +"Az egymást követő

és

HTML tag-eket rendezi sorba, hogy a " +"címsorokban ne legyen törés." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:592 msgid "Search pattern (regular expression) to be replaced with sr1-replace." @@ -7054,6 +7079,14 @@ msgid "" "the User Manual." msgstr "" +"A heurisztikus feldolgozás azt jelenti, hogy a calibre bizonyos " +"szabályok és minták szerint átnézi a könyvet és módosításokat végez. Ez " +"sokszor következtetéssel, \"találgatással\" valósul meg, ami azt is jelenti, " +"hogy esetenként a végeredmény rosszabb is lehet, mintha nem használta volna " +"a heurisztikus feldolgozást. Ez az oka annak, hogy alapesetben kikapcsolt " +"állapotban van. Sok esetben azonban mégis hasznos lehet. Bővebben erről a Felhasználói Kézikönyvben olvashat." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:114 msgid "Enable &heuristic processing" @@ -7069,7 +7102,7 @@ msgstr "Sortörés ki" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:117 msgid "Line &un-wrap factor :" -msgstr "" +msgstr "Sorkiegyenesítési érték:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:118 msgid "Detect and markup unformatted chapter headings and sub headings" @@ -7077,7 +7110,7 @@ msgstr "Keresse és jelölje meg a formázatlan fejezetcímeket és alfejezeteke #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:119 msgid "Renumber sequences of

or

tags to prevent splitting" -msgstr "" +msgstr "A

és

HTML tag-ek sorbarendezése" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:120 msgid "Delete blank lines between paragraphs" @@ -7085,15 +7118,15 @@ msgstr "Üres sorok törlése a bekezdések között" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:121 msgid "Ensure scene breaks are consistently formatted" -msgstr "" +msgstr "Fejezet elválasztók egységes formázása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:122 msgid "Replace soft scene &breaks:" -msgstr "" +msgstr "Fejezet elválasztók cseréje erre:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:123 msgid "Remove unnecessary hyphens" -msgstr "Felesleges kötőjelek eltávolítása" +msgstr "Felesleges elválasztó jelek eltávolítása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:124 msgid "Italicize common words and patterns" @@ -7101,7 +7134,7 @@ msgstr "Közös szavak és minták dőltté alakítása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/heuristics_ui.py:125 msgid "Replace entity indents with CSS indents" -msgstr "" +msgstr "Nem-törhető szóköz behúzások cseréje CSS behúzásra" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/htmlz_output.py:14 msgid "HTMLZ Output" @@ -7169,7 +7202,7 @@ msgstr "Bekezdések közötti térköz eltávolítása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:97 msgid "Insert &blank line between paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Üres sor beszúrása a bekezdések közé" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:101 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:132 @@ -7178,7 +7211,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:106 msgid "Text &justification:" -msgstr "" +msgstr "Szöveg igazítás:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:113 msgid "&Transliterate unicode characters to ASCII" @@ -7209,11 +7242,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:139 msgid "&Indent size:" -msgstr "" +msgstr "Behúzás nagysága:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:144 msgid "&Line size:" -msgstr "" +msgstr "Sor méret:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:149 msgid "Smarten &punctuation" @@ -7221,7 +7254,7 @@ msgstr "&Elegánsabb írásjelek" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:153 msgid "&UnSmarten punctuation" -msgstr "" +msgstr "Írásjelek egyszerűsítése" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/look_and_feel_ui.py:157 msgid "&Linearize tables" @@ -7241,7 +7274,7 @@ msgstr "Szavak közötti távolság:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:124 msgid "Minimum para. &indent:" -msgstr "Minimum bekezdés behúzás:" +msgstr "Minimális bekezdés behúzás:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/lrf_output_ui.py:126 msgid "Render &tables as images" @@ -7567,11 +7600,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:144 msgid "Could not open file" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:145 msgid "Could not open the file, do you have it open in another program?" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt. Esetleg egy másik program használja." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/regex_builder.py:175 msgid "Open book" @@ -7678,6 +7711,10 @@ msgid "" "wizard buttons below will allow you to test your regular expression against " "the current input document." msgstr "" +"

A 'Keresés és Csere' reguláris kifejezéseket<6i> használ. Bővebben a " +"Regular Expressions " +"Tutorial-ban olvashat erről. A Varázsló gombokra kattintva tesztelheti a " +"létrehozott kifejezést az aktuális bemeneti dokumentumon." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/single.py:173 msgid "Convert" @@ -7777,6 +7814,11 @@ msgid "" "to use these options. Leave the replace field blank and enter your " "header/footer removal regexps into the search field." msgstr "" +"A fejléc és lábléc eltávolítási opciót a Keresés és Csere opció váltotta " +"fel. Kattintson a Keresés és Csere kategóriára a bal oldali eszköztáron " +"ennek használatához. Hagyja üresen a 'Szöveg cseréje' mezőt, a 'kifejezések " +"keresése' mezőbe pedig írja be a fejléc/lábléc eltávolításához szükséges " +"reguláris kifejezést." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection_ui.py:64 msgid "Remove &fake margins" @@ -7826,7 +7868,7 @@ msgstr "Tartalomjegyzék szűrő:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc_ui.py:76 msgid "Allow &duplicate links when creating the Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Azonos Tartalomjegyzék elemek engedélyezése" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/txt_input.py:12 msgid "TXT Input" @@ -7939,7 +7981,7 @@ msgstr "TextLabel" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xexp_edit_ui.py:56 msgid "Use a wizard to help construct the Regular expression" -msgstr "" +msgstr "Használja a Varázslót a reguláris kifejezés összeállításához" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xpath_wizard_ui.py:73 msgid "Match HTML &tags with tag name:" @@ -7999,7 +8041,7 @@ msgstr "Attribútum:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xpath_wizard_ui.py:87 msgid "With &value:" -msgstr "Szélesség:" +msgstr "Érték:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/xpath_wizard_ui.py:88 msgid "(A regular expression)" @@ -8014,6 +8056,14 @@ msgid "" "tag.

To learn more advanced usage of XPath see the XPath Tutorial." msgstr "" +"

Például ahhoz, hogy keressen meg minden h2 tag-et, amelynek van " +"class=\"chapter\" tulajdonsága legyen a 'HTML tag keresése' h2, az " +"'Attribútum' class, az 'Érték' pedig chapter

Ha üresen " +"hagyja az 'Attribútum' mezőt, akkor bármilyen attribútumra, ha üresen hagyja " +"az 'Érték' mezőt, akkor bármilyen értékre igaz lesz a keresés. Ha a 'HTML " +"tag keresése' mező értéke *, akkor bármilyen tag-re igaz lesz a " +"keresés.

Az XPath haladó szintű használatát bővebben olvashat az XPath Tutorial-ban." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/cover_flow.py:145 msgid "Browse by covers" @@ -9301,6 +9351,9 @@ msgid "" "for that series. Checking this box will tell calibre to start numbering\n" "from the value in the box" msgstr "" +"Normál esetben a sorozatok a az adatbázisban szereplő legmagasabb értéktől\n" +"kezdve kerülnek számozásra. Ezzel az opcióval a calibre a mezőben lévő " +"sorszámtól kezdi a számozást" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:568 msgid "&Force numbers to start with:" @@ -10643,7 +10696,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:97 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:252 msgid "Set the color of the column:" -msgstr "" +msgstr "Az átszínezendő oszlop:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:98 msgid "Template value:" @@ -10665,7 +10718,7 @@ msgstr "Dokumentáció:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_dialog_ui.py:102 msgid "Python &code:" -msgstr "" +msgstr "Python kód:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:30 msgid "Remove any template from the box" @@ -10673,7 +10726,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:32 msgid "Open Template Editor" -msgstr "" +msgstr "Minta szerkesztő megnyitása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/template_line_editor.py:41 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/delegates.py:473 @@ -11754,6 +11807,8 @@ msgid "" "Specify how this book should be sorted when by title. For example, The " "Exorcist might be sorted as Exorcist, The." msgstr "" +"A könyv címének rendezési formája. Pl. a 'The Exorcist' című könyvet " +"'Exorcist, The'-ként veszi figyelembe" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:140 msgid "Title &sort:" @@ -11788,6 +11843,10 @@ msgid "" "If the box is colored green, then text matches the individual author's sort " "strings. If it is colored red, then the authors and this text do not match." msgstr "" +"A szerző rendezési formájának megadása. Például Charles Dickens-t célszerű " +"Dickens, Charles-ként rendezni.\n" +"Ha a mező színe zöld, akkor a beírt adat megfelel a 'Szerző(k)' mezőben lévő " +"szövegnek, ha piros, akkor valamiben eltér attól." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:308 msgid "Author s&ort:" @@ -11828,15 +11887,15 @@ msgstr "Borító beállítása a kiválasztott formátumú könyből" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:668 msgid "Set metadata for the book from the selected format" -msgstr "" +msgstr "Metaadatok beállítása a kiválasztott formátumú könyvből" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:675 msgid "Add a format to this book" -msgstr "" +msgstr "Új formátum hozzáadása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:682 msgid "Remove the selected format from this book" -msgstr "" +msgstr "A kiválasztott formátum eltávolítása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata/basic_widgets.py:749 msgid "Choose formats for " @@ -12569,7 +12628,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:75 msgid "If the ___ column ___ values" -msgstr "" +msgstr "Ha a(z) ___ oszlop ___ értékű(kel/re..)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:210 msgid "" @@ -12604,7 +12663,7 @@ msgstr "Oszlop színezési szabály létrehozása/szerkesztése" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:244 msgid "Create a coloring rule by filling in the boxes below" -msgstr "" +msgstr "Készítsen színezési szabályokat az alábbi eszközökkel" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:258 msgid "to" @@ -12612,15 +12671,16 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:266 msgid "Only if the following conditions are all satisfied:" -msgstr "" +msgstr "Csak ha minden következő feltétel teljesül:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:276 msgid "Add another condition" -msgstr "" +msgstr "Újabb feltétel hozzáadása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:280 msgid "You can disable a condition by blanking all of its boxes" msgstr "" +"Egy feltételt úgy kapcsolhat ki, ha a hozzá tartozó értékeket üresre állítja" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:352 msgid "Invalid condition" @@ -12629,15 +12689,15 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:353 #, python-format msgid "One of the conditions for this rule is invalid: %s" -msgstr "" +msgstr "A szabály egyik feltétele nem megfelelő: %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:358 msgid "No conditions" -msgstr "" +msgstr "Nincs feltétel megadva" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:359 msgid "You must specify at least one non-empty condition for this rule" -msgstr "" +msgstr "Legalább egy, nem üres feltételt meg kell adnia a szabályhoz" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:447 #, python-format @@ -12663,6 +12723,8 @@ msgstr "" msgid "" "

  • If the %(col)s column %(action)s value: %(val)s" msgstr "" +"
  • Ha a(z) %(col)s oszlop %(action)s értékű(kel/re..): " +"%(val)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:483 msgid "" @@ -12692,16 +12754,16 @@ msgstr "A kiválasztott szabály mozgatása lefelé" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:524 msgid "Add Advanced Rule" -msgstr "Bonyolultabb szabály hozzáadása" +msgstr "Összetettebb szabály hozzáadása" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:572 msgid "No rule selected" -msgstr "" +msgstr "Nincs kiválasztott szabály" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:573 #, python-format msgid "No rule selected for %s." -msgstr "" +msgstr "Nincs kiválasztott szabály a következő művelethez: %s." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:578 msgid "removal" @@ -14969,7 +15031,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/search/search_ui.py:141 msgid "Open in &external browser" -msgstr "" +msgstr "Megnyitás külső böngészőben" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/store/stores/ebooks_com_plugin.py:96 msgid "Not Available" @@ -18965,7 +19027,7 @@ msgstr "" #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:655 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Megnyit" #: /usr/src/qt-everywhere-opensource-src-4.7.2/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp:658 msgid "Cancel" diff --git a/src/calibre/translations/ru.po b/src/calibre/translations/ru.po index 9c69b017bd..9c8497a68b 100644 --- a/src/calibre/translations/ru.po +++ b/src/calibre/translations/ru.po @@ -7,15 +7,15 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre 0.4.55\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-09-17 14:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-16 11:29+0000\n" -"Last-Translator: Sidorychev Alexander \n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-18 06:12+0000\n" +"Last-Translator: Sergey \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-18 04:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 04:39+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 13955)\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" @@ -1621,6 +1621,8 @@ msgstr "" msgid "" "Refresh separate covers when using automatic management (newer readers)" msgstr "" +"Обновлять разделенные обложки при использовании автоматического управления " +"(новые ридеры)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/prs505/driver.py:85 msgid ""