diff --git a/src/calibre/translations/ca.po b/src/calibre/translations/ca.po index 11fdec80fd..f711008f89 100644 --- a/src/calibre/translations/ca.po +++ b/src/calibre/translations/ca.po @@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-08 21:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-11 18:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-12 18:01+0000\n" "Last-Translator: FerranRius \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-12 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-13 04:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43 @@ -8293,7 +8293,7 @@ msgstr "Expressió regular (?P)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:132 msgid "Series index:" -msgstr "" +msgstr "Número dins la sèrie:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/filename_pattern_ui.py:133 msgid "Regular expression (?P)" @@ -9021,34 +9021,37 @@ msgid "" "A comma-separated list of tags that will be applied to books added to the " "library" msgstr "" +"S'afegirà una llista d'etiquetes separada per comes als llibres que " +"s'afegeixin a la biblioteca" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:153 msgid "Tags to apply when adding a book:" -msgstr "" +msgstr "Etiquetes que s'aplicaran quan s'afegeixi un llibre:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:154 msgid "Reset all disabled &confirmation dialogs" -msgstr "" +msgstr "Reinicia tots els diàlegs de &confirmació que s'hagin desactivat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:155 msgid "Preferred &input format order:" -msgstr "" +msgstr "Ordre de formats d'entrada prefer&it:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/behavior_ui.py:158 msgid "Use internal &viewer for:" -msgstr "" +msgstr "Fes servir el &visor intern per a:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns.py:96 msgid "You must select a column to delete it" -msgstr "" +msgstr "Heu de seleccionar una columna per suprimir-la" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns.py:101 msgid "The selected column is not a custom column" -msgstr "" +msgstr "La columna que s'ha seleccionat no és una columna personalitzada" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns.py:103 msgid "Do you really want to delete column %s and all its data?" msgstr "" +"Esteu segur que voleu suprimir la columna %s i totes les seves dades?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:82 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:82 @@ -9057,60 +9060,68 @@ msgid "" "book list. You can hide columns by unchecking them. You can also create your " "own, custom columns." msgstr "" +"Aquí podeu redistribuir la disposició de les columnes a llista de llibres de " +"la biblioteca del calibre. Podeu ocultar columnes si les desmarqueu. També " +"podeu crear columnes personalitzades vostres." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:84 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:84 msgid "Remove a user-defined column" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix una columna definida per l'usuari" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:86 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:86 msgid "Add a user-defined column" -msgstr "" +msgstr "Afegeix una columna definida per l'usuari" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:88 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:88 msgid "Edit settings of a user-defined column" -msgstr "" +msgstr "Edita els paràmetres d'una columna definida per l'usuari" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/columns_ui.py:91 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/custom_columns_ui.py:91 msgid "Add &custom column" -msgstr "" +msgstr "Afegeix una &columna personalitzada" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/conversion.py:37 msgid "" "Restore settings to default values. Only settings for the currently selected " "section are restored." msgstr "" +"Restaura els paràmetres als valors per defecte. Només es restauren els " +"paràmetres de la secció que estigui seleccionada." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:19 msgid "Text, column shown in the tag browser" -msgstr "" +msgstr "Text, columna que es mostra a l'explorador d'etiquetes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:22 msgid "Comma separated text, like tags, shown in the tag browser" msgstr "" +"Text separat per comes, com les etiquetes, que es mostra a l'explorador " +"d'etiquetes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:25 msgid "Long text, like comments, not shown in the tag browser" msgstr "" +"Text llarg, com els comentaris, que no es mostra a l'explorador d'etiquetes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:28 msgid "Text column for keeping series-like information" -msgstr "" +msgstr "Columna de text per mantenir informació com una sèrie" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:33 msgid "Floating point numbers" -msgstr "" +msgstr "Números amb decimals" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:35 msgid "Integers" -msgstr "" +msgstr "Enters" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:37 msgid "Ratings, shown with stars" -msgstr "" +msgstr "Valoracions, es mostren amb estrelles" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:40 msgid "Yes/No" @@ -9118,29 +9129,32 @@ msgstr "Sí/No" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:42 msgid "Column built from other columns" -msgstr "" +msgstr "Columna generada a partir d'altres columnes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:71 msgid "No column selected" -msgstr "" +msgstr "No s'ha seleccionat cap columna" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:72 msgid "No column has been selected" -msgstr "" +msgstr "No s'ha seleccionat cap columna" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:76 msgid "Selected column is not a user-defined column" msgstr "" +"La columna que s'ha seleccionat no és una columna definida per l'usuari" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:111 msgid "No lookup name was provided" -msgstr "" +msgstr "No s'ha donat cap nom per a la cerca" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:113 msgid "" "The lookup name must contain only lower case letters, digits and " "underscores, and start with a letter" msgstr "" +"El nom de la cerca només ha de contenir minúscules, números i barres baixes, " +"i ha de començar amb una lletra" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:116 msgid "" @@ -9150,51 +9164,55 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:126 msgid "No column heading was provided" -msgstr "" +msgstr "No s'ha donat cap encapçalament de columna" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:133 msgid "The lookup name %s is already used" -msgstr "" +msgstr "El nom de cerca %s ja existeix" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:145 msgid "The heading %s is already used" -msgstr "" +msgstr "L'encapçalament %s ja existeix" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:156 msgid "You must enter a template for composite columns" -msgstr "" +msgstr "Heu d'introduir una plantilla per a les columnes compostes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:127 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:147 msgid "Create or edit custom columns" -msgstr "" +msgstr "Crea o edita columnes personalitzades" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:128 msgid "&Lookup name" -msgstr "" +msgstr "&Nom de la cerca" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:129 msgid "Column &heading" -msgstr "" +msgstr "&Encapçalament de la columna" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:130 msgid "" "Used for searching the column. Must contain only digits and lower case " "letters." msgstr "" +"Es fa servir per cercar dins la columna. Ha de contenir només números i " +"minúscules." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:131 msgid "" "Column heading in the library view and category name in the tag browser" msgstr "" +"Encapçalament de la columna a la vista de biblioteca i nom de la categoria a " +"l'explorador d'etiquetes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:132 msgid "Column &type" -msgstr "" +msgstr "&Tipus de columna" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:133 msgid "What kind of information will be kept in the column." -msgstr "" +msgstr "Tipus d'informació que hi haurà a la columna." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:134 msgid "" @@ -9206,30 +9224,39 @@ msgid "" "
  • dd MMMM yy gives 05 January 10
  • \n" " " msgstr "" +"

    Format de data. Fes servir 1-4 lletres 'd' per al dia, 1-4 lletres 'M' " +"per al mes, i 2 or 4 lletres 'y' per a l'any.

    \n" +"

    Per exemple:\n" +"

      \n" +"
    • ddd, d MMM yyyy dóna Dil, 5 Gen 2010
    • \n" +"
    • dd MMMM yy dóna 05 Gener 10
    • \n" +"
    " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:140 msgid "Use MMM yyyy for month + year, yyyy for year only" -msgstr "" +msgstr "Feu servir MMM yyyy per al mes i any, yyy per a només l'any" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:141 msgid "Default: dd MMM yyyy." -msgstr "" +msgstr "Fer defecte: dd MMM yyyy." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:142 msgid "Format for &dates" -msgstr "" +msgstr "Format per a les &dates" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:143 msgid "

    Field template. Uses the same syntax as save templates." msgstr "" +"

    Plantilla de camp. Fa servir la mateixa sintaxi que les plantilles de " +"desar." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:144 msgid "Similar to save templates. For example, {title} {isbn}" -msgstr "" +msgstr "Semblant a les plantilles de desar. Per exemple, {title} {isbn}" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:145 msgid "Default: (nothing)" -msgstr "" +msgstr "Per defecte: (no res)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column_ui.py:146 msgid "&Template" @@ -9237,15 +9264,15 @@ msgstr "&Plantilla" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:21 msgid "Getting debug information" -msgstr "" +msgstr "S'està aconseguint la informació de depuració" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:22 msgid "Copy to &clipboard" -msgstr "" +msgstr "&Copia al porta-retalls" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/device_debug.py:24 msgid "Debug device detection" -msgstr "" +msgstr "Depura la detecció de dispositius" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/email_ui.py:66 msgid "" @@ -9253,26 +9280,29 @@ msgid "" "automatically sent for downloaded news to all email addresses that have Auto-" "send checked." msgstr "" +"El calibre pot enviar-vos llibres (a vós o al vostre lector) per correu " +"electrònic. S'enviaran automàticament correus amb les notícies que es " +"descarreguin a totes les adreces que tinguin activat l'enviament automàtic," #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/email_ui.py:67 msgid "Add an email address to which to send books" -msgstr "" +msgstr "Afegeix una adreça de correu electrònic per enviar-hi llibres" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/email_ui.py:68 msgid "&Add email" -msgstr "" +msgstr "&Afegeix una adreça" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/email_ui.py:69 msgid "Make &default" -msgstr "" +msgstr "Fes que sigui la pre&determinada" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/email_ui.py:70 msgid "&Remove email" -msgstr "" +msgstr "Elimina d'ad&reça" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:24 msgid "Auto send" -msgstr "" +msgstr "Enviament automàtic" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:24 msgid "Email" @@ -9280,17 +9310,20 @@ msgstr "Correu electrònic" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:29 msgid "Formats to email. The first matching format will be sent." -msgstr "" +msgstr "Formats per al correu. S'enviarà el primer format que coincideixi." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:30 msgid "" "If checked, downloaded news will be automatically mailed
    to this email " "address (provided it is in one of the listed formats)." msgstr "" +"Si es selecciona, les notícies que es descarreguin s'enviaran automàticament " +"
    a aquesta adreça de correu electrònic (si està en un dels formats de la " +"llista)." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/emailp.py:104 msgid "new email address" -msgstr "" +msgstr "nova adreça de correu electrònic" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel.py:24 msgid "Narrow" @@ -9326,51 +9359,54 @@ msgstr "Mai" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:106 msgid "User Interface &layout (needs restart):" -msgstr "" +msgstr "Disposició de &la interfície d'usuari (caldrà reiniciar):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:107 msgid "&Number of covers to show in browse mode (needs restart):" msgstr "" +"&Número de portades que es mostraran al mode explorador (caldrà reiniciar):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:108 msgid "Choose &language (requires restart):" -msgstr "" +msgstr "Trieu &l'idioma (caldrà reiniciar):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:109 msgid "Show &average ratings in the tags browser" -msgstr "" +msgstr "Mostra l&a mitjana de les valoracions al navegador d'etiquetes" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:110 msgid "Disable all animations. Useful if you have a slow/old computer." msgstr "" +"Inhabilita totes les animacions. Útil si teniu un ordinador lent o vell." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:111 msgid "Disable &animations" -msgstr "" +msgstr "Inhabilita les &animacions" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:112 msgid "Enable system &tray icon (needs restart)" -msgstr "" +msgstr "Habilita la icona a la safata del sis&tema (caldrà reiniciar)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:113 msgid "Show &splash screen at startup" -msgstr "" +msgstr "Mostra la pantalla de presentació a l'inici" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:114 msgid "Disable ¬ifications in system tray" -msgstr "" +msgstr "Inhabilita les ¬ificacions de la safata del sistema" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:115 msgid "Use &Roman numerals for series" -msgstr "" +msgstr "Fes servir números &romans per a les sèries" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:116 msgid "Show cover &browser in a separate window (needs restart)" msgstr "" +"Mostra l'explorador de &portades en una finestra separada (caldrà reiniciar)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:117 msgid "Search as you type" -msgstr "" +msgstr "Cerca mentre escriviu" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:118 msgid "&Toolbar" @@ -9378,15 +9414,15 @@ msgstr "&Barra d'eines" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:119 msgid "&Icon size:" -msgstr "" +msgstr "Mida de la &icona:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:120 msgid "Show &text under icons:" -msgstr "" +msgstr "Mostra el &text sota les icones:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:121 msgid "&Split the toolbar into two toolbars" -msgstr "" +msgstr "Divideix la barra d'eine&s en dues" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:215 msgid "&Apply" @@ -9394,7 +9430,7 @@ msgstr "&Aplica" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:222 msgid "Restore &defaults" -msgstr "" +msgstr "Restaura els pre&determinats" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:223 msgid "Save changes" @@ -9402,87 +9438,96 @@ msgstr "Desa els canvis" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:224 msgid "Cancel and return to overview" -msgstr "" +msgstr "Cancel·la i torna a la vista general" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:259 msgid "Restoring to defaults not supported for" -msgstr "" +msgstr "No es pot tornar als predeterminats per a" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:294 msgid "" "Some of the changes you made require a restart. Please restart calibre as " "soon as possible." msgstr "" +"Heu fet alguns canvis que fan que calgui reiniciar. Si us plau, reinicieu el " +"calibre quan pugueu." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:297 msgid "" "The changes you have made require calibre be restarted immediately. You will " "not be allowed set any more preferences, until you restart." msgstr "" +"Heu fet canvis que fan que calgui reiniciar el calibre immediatament. No " +"podreu establir més preferències fins que s'hagi reiniciat." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:302 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:120 msgid "Restart needed" -msgstr "" +msgstr "Cal reiniciar" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:42 msgid "Failed to install command line tools." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut instal·lar les eines de la línia de comandaments." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:45 msgid "Command line tools installed" -msgstr "" +msgstr "S'ha instal·lat les eines de la línia de comandaments" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:46 msgid "Command line tools installed in" -msgstr "" +msgstr "S'ha instal·lat les eines de la línia de comandaments a" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc.py:47 msgid "" "If you move calibre.app, you have to re-install the command line tools." msgstr "" +"Si moveu calibre.app, caldrà reinstal·lar les eines de la línia de " +"comandaments." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:61 msgid "&Maximum number of waiting worker processes (needs restart):" -msgstr "" +msgstr "Número &màxim de processos de treball en espera (caldrà reiniciar):" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:62 msgid "Limit the max. simultaneous jobs to the available CPU &cores" msgstr "" +"Limita el número de tasques simultànies als nuclis de CPU disponibles." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:63 msgid "Debug &device detection" -msgstr "" +msgstr "&Depura la selecció de dispositius" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:64 msgid "Open calibre &configuration directory" -msgstr "" +msgstr "Obre la carpeta de &configuració del calibre" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/misc_ui.py:65 msgid "&Install command line tools" -msgstr "" +msgstr "&Instal·la les eines de la línia de comandaments" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:44 msgid "Device currently connected: " -msgstr "" +msgstr "Dispositiu que està connectat: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:47 msgid "Device currently connected: None" -msgstr "" +msgstr "Dispositiu que està connectat: cap" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:207 msgid "" "That format and device already has a plugboard or conflicts with another " "plugboard." msgstr "" +"Aquest dispositiu i format ja té un quadre de connexions o té un conflicte " +"amb un altre quadre de connexions." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:240 msgid "Invalid destination" -msgstr "" +msgstr "El destí no és vàlid." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard.py:241 msgid "The destination field cannot be blank" -msgstr "" +msgstr "El camp de destí no pot estar en blanc" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:114 msgid "" @@ -9503,138 +9548,163 @@ msgid "" "users might do to force it to use the ';' that the kindle requires. A third " "would be to specify the language." msgstr "" +"Aquí podeu canviar les metadades que el calibre fa servir per actualitzar un " +"llibre quan el desa o l'envia a un dispositiu.\n" +"\n" +"Feu servir aquest quadre per definir un 'quadre de connexions' per a un " +"format (o per a tots els formats) i un dispositiu (o tots els dispositius). " +"El quadre de connexions indica quina plantilla es connecta a cada camp. La " +"plantilla es fa servir per calcular un valor i aquest valor s'assigna al " +"camp connectat.\n" +"\n" +"Sovint les plantilles contenen referències simples a columnes compostes, " +"però això no és necessari. Podeu fer servir qualsevol plantilla en un quadre " +"d'origen que es pot utilitzar a d'altres parts del calibre.\n" +"\n" +"Un ús possible per a un quadre de connexions és alterar el títol perquè " +"contingui la informació de la sèrie. Un altre pot ser canviar l'ordre " +"d'autor, una cosa que els usuaris de mobi poden fer per forçar-lo a fer " +"servir el ';' que necessita el Kindle. Un tercer ús seria especificar " +"l'idioma." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:121 msgid "Format (choose first)" -msgstr "" +msgstr "Format (trieu-ho primer)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:122 msgid "Device (choose second)" -msgstr "" +msgstr "Dispositiu (trieu-ho segon)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:123 msgid "Add new plugboard" -msgstr "" +msgstr "Afegeix un quadre de connexions nou" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:124 msgid "Edit existing plugboard" -msgstr "" +msgstr "Edita un quadre de connexions existent" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:125 msgid "Existing plugboards" -msgstr "" +msgstr "Quadres de connexions que existeixen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:126 msgid "Source template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla d'origen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:127 msgid "Destination field" -msgstr "" +msgstr "Camp de destí" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:128 msgid "Save plugboard" -msgstr "" +msgstr "Desa el quadre de connexions" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugboard_ui.py:129 msgid "Delete plugboard" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix el quadre de connexions" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:100 msgid "%(plugin_type)s %(plugins)s" -msgstr "" +msgstr "%(plugin_type)s %(plugins)s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:101 msgid "plugins" -msgstr "" +msgstr "connectors" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:110 msgid "" "\n" "Customization: " msgstr "" +"\n" +"Personalització: " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:155 msgid "No valid plugin path" -msgstr "" +msgstr "No hi ha una ruta de connectors vàlida" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:156 msgid "%s is not a valid plugin path" -msgstr "" +msgstr "%s no és una ruta de connectors vàlida" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:159 msgid "Choose plugin" -msgstr "" +msgstr "Tria de connector" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:171 msgid "Plugin cannot be disabled" -msgstr "" +msgstr "No es pot inhabilitar el connector" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:172 msgid "The plugin: %s cannot be disabled" -msgstr "" +msgstr "El connector %s no es pot inhabilitar" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:182 msgid "Plugin not customizable" -msgstr "" +msgstr "El connector no es pot personalitzar" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:183 msgid "Plugin: %s does not need customization" -msgstr "" +msgstr "El connector %s no necessita personalització" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:193 msgid "Customize" -msgstr "" +msgstr "Personalitza" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:236 msgid "Cannot remove builtin plugin" -msgstr "" +msgstr "No es pot suprimir un complement integrat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins.py:237 msgid " cannot be removed. It is a builtin plugin. Try disabling it instead." msgstr "" +" no es pot suprimir. És un connector integrat. Intenteu inhabilitar-lo." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:82 msgid "" "Here you can customize the behavior of Calibre by controlling what plugins " "it uses." msgstr "" +"Aquí podeu personalitzar el comportament del calibre controlant quins " +"connectors fa servir." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:83 msgid "Enable/&Disable plugin" -msgstr "" +msgstr "&Habilita/Inhabilita el connector" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:84 msgid "&Customize plugin" -msgstr "" +msgstr "&Personalitza el connector" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:85 msgid "&Remove plugin" -msgstr "" +msgstr "&Suprimeix el connector" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:86 msgid "Add new plugin" -msgstr "" +msgstr "Afegeix el nou connector" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:87 msgid "Plugin &file:" -msgstr "" +msgstr "&Fitxer del connector:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/plugins_ui.py:89 msgid "&Add" -msgstr "" +msgstr "&Afegeix" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:33 msgid "Any custom field" -msgstr "" +msgstr "Qualsevol camp personalitzat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template.py:34 msgid "The lookup name of any custom field. These names begin with \"#\")" msgstr "" +"El nom de cerca de qualsevol camp personalitzat. Aquests noms comencen per " +"\"#\")" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template_ui.py:47 msgid "Save &template" -msgstr "" +msgstr "Desa la plan&tilla" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template_ui.py:48 msgid "" @@ -9644,68 +9714,75 @@ msgid "" "particular book does not have some metadata, the variable will be replaced " "by the empty string." msgstr "" +"Ajustant la plantilla següent podeu controlar les carpetes on es desen els " +"fitxers i els noms que se'ls dóna. Podeu fer servir el caràcter '/' per " +"especificar subcarpetes. Les variables de metadades disponibles es descriuen " +"més avall. Si un llibre concret no té alguna metadada, la variable es " +"substitueix per una cadena en blanc." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/save_template_ui.py:49 msgid "Available variables:" -msgstr "" +msgstr "Variables que es disposa:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:68 msgid "" "Here you can control how calibre will save your books when you click the " "Save to Disk button:" msgstr "" +"Aquí podeu controlar com el calibre desarà els vostres llibres quan feu clic " +"al botó 'Desa al disc':" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:69 msgid "Save &cover separately" -msgstr "" +msgstr "Desa la &portada per separat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:70 msgid "Replace space with &underscores" -msgstr "" +msgstr "Substitueix els espais per g&uions baixos" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:71 msgid "Update &metadata in saved copies" -msgstr "" +msgstr "Actualitza les &metadades a les còpies desades" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:72 msgid "Change paths to &lowercase" -msgstr "" +msgstr "Canvia els camins a mi&núscules" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:73 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:76 msgid "Format &dates as:" -msgstr "" +msgstr "Fes servir aquest format de &dates:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:74 msgid "File &formats to save:" -msgstr "" +msgstr "&Formats de fitxer en què es desarà:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:75 msgid "Convert non-English characters to &English equivalents" -msgstr "" +msgstr "Converteix els caràcters no-ASCII a &equivalents ASCII" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/saving_ui.py:76 msgid "Save metadata in &OPF file" -msgstr "" +msgstr "Desa les metadades a un fitxer &OPF" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:28 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:70 msgid "Manual management" -msgstr "" +msgstr "Gestió manual" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:29 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:71 msgid "Only on send" -msgstr "" +msgstr "Només en enviar" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending.py:30 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:72 msgid "Automatic management" -msgstr "" +msgstr "Gestió automàtica" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:69 msgid "Metadata &management:" -msgstr "" +msgstr "Gestió de les &metadades:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/sending_ui.py:73 msgid "" @@ -9732,11 +9809,11 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:99 msgid "Error log:" -msgstr "" +msgstr "Registre d'error:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:106 msgid "Access log:" -msgstr "" +msgstr "Registre d'accés:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/server.py:121 msgid "You need to restart the server for changes to take effect" @@ -9829,7 +9906,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:39 msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "Separador" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar.py:52 msgid "Choose library" @@ -9952,7 +10029,7 @@ msgstr "(tots els llibres)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:59 msgid "({0} of {1})" -msgstr "" +msgstr "({0} de {1})" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/search_restriction_mixin.py:67 msgid "({0} of all)" @@ -9960,7 +10037,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts.py:58 msgid "Press a key..." -msgstr "" +msgstr "Premeu una tecla..." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts.py:79 msgid "Already assigned" @@ -9978,7 +10055,7 @@ msgstr " o " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts.py:133 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts_ui.py:74 msgid "&Default" -msgstr "" +msgstr "Per &defecte" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts.py:135 msgid "Customize shortcuts for" @@ -9994,25 +10071,25 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts_ui.py:73 msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "Marc" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts_ui.py:75 msgid "&Custom" -msgstr "" +msgstr "&Personalitzat" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts_ui.py:76 msgid "&Shortcut:" -msgstr "" +msgstr "&Drecera:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts_ui.py:77 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts_ui.py:82 msgid "Click to change" -msgstr "" +msgstr "Feu clic per canviar" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts_ui.py:79 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts_ui.py:84 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Neteja" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/shortcuts_ui.py:81 msgid "&Alternate shortcut:" @@ -10051,7 +10128,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:318 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:322 msgid "Manage %s" -msgstr "" +msgstr "Gestiona %s" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:325 msgid "Manage Saved Searches" @@ -10153,7 +10230,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:168 msgid "&Restore" -msgstr "" +msgstr "&Restaura" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/ui.py:170 msgid "&Donate to support calibre" diff --git a/src/calibre/translations/de.po b/src/calibre/translations/de.po index 23811682a5..30d70c585d 100644 --- a/src/calibre/translations/de.po +++ b/src/calibre/translations/de.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-08 21:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-11 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-12 14:35+0000\n" "Last-Translator: Manichean \n" "Language-Team: American English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-12 04:49+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-13 04:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n" @@ -3013,6 +3013,9 @@ msgid "" "Valid values are a decimal between 0 and 1. The default is 0.45, just below " "the median line length." msgstr "" +"Wert, der festlegt, bei welcher Zeilenlänge der Zeilenumbruch gelöscht " +"werden sollte. Gültige Werte sind Dezimalzahlen zwischen 0 und 1. Die " +"Standardeinstellung ist 0,45, knapp unter dem Median der Zeilenlänge." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/input.py:30 msgid "Use the new PDF conversion engine." @@ -3920,6 +3923,8 @@ msgid "" "Metadata will be backed up while calibre is running, at the rate of " "approximately 1 book per second." msgstr "" +"Metadaten werden, während Calibre läuft, mit einer Frequenz von etwa 1 Buch " +"je Sekunde gesichert." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:344 msgid "" @@ -3928,6 +3933,11 @@ msgid "" "GUI. You can recover your database using the 'calibredb restore_database' " "command line function." msgstr "" +"Dieser Befehl stellt die Calibre- Datenbank aus den in den OPF- Dateien " +"gesicherten Informationen wieder her.

    Diese Funktion ist zur Zeit in der " +"grafischen Oberfläche nicht verfügbar. Sie können die Datenbank durch " +"Benutzung des Befehls 'calibredb restore_database' in der Kommandozeile " +"wieder herstellen." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:358 msgid "No library found" @@ -4255,6 +4265,11 @@ msgid "" "second and subsequently selected books will not be deleted or " "changed.

    Please confirm you want to proceed." msgstr "" +"Buchformate und Metadaten der ausgewählten Bücher werden zum zuerst " +"ausgewählten Buch hinzugefügt. Die ISBN wird nicht " +"hinzugefügt.

    Das zweite und weitere ausgewählte Bücher werden nicht " +"gelöscht oder verändert.

    Bitte bestätigen Sie, dass Sie fortfahren " +"möchten." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:208 msgid "" @@ -4266,6 +4281,13 @@ msgid "" "permanently deleted from your computer.

    Are you sure " "you want to proceed?" msgstr "" +"Buchformate und Metadaten der ausgewählten Bücher werden zum zuerst " +"ausgewählten Buch hinzugefügt. Die ISBN wird nicht hinzugefügt. " +"Nach dem Hinzufügen werden das zweite und weitere ausgewählte Bücher " +"gelöscht.

    Alle Formate des zuerst ausgewählten Buches werden " +"beibehalten, im zweiten oder weiteren ausgewählten Büchern vorhandene " +"Formate werden unwiderbringlich gelöscht.

    Sind Sie " +"sicher, dass Sie fortfahren möchten?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_metadata.py:221 msgid "" @@ -4894,7 +4916,7 @@ msgstr "Art" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:82 msgid "Bib file encoding:" -msgstr "" +msgstr "Codeseite der Bib- Datei:" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_bibtex_ui.py:83 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml_ui.py:38 @@ -4959,6 +4981,13 @@ msgid "" " wil be selected.\n" " -For time field, only the date will be used. " msgstr "" +"Einige Erklärungen zur Maske:\n" +" -Verfügbare Felder sind 'author_sort', 'authors', 'id',\n" +" 'isbn', 'pubdate', 'publisher', 'series_index', 'series',\n" +" 'tags', 'timestamp', 'title', 'uuid'\n" +" -Für Listentypen wie z.B. Autoren und Etiketten wird\n" +" nur der erste Eintrag verwendet.\n" +"-Im Zeit- Feld wird nur das Datum verwendet. " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_csv_xml.py:16 msgid "CSV/XML Options" @@ -4992,6 +5021,11 @@ msgid "" "- A regex pattern of a single dot excludes all genre tags, generating no " "Genre Section" msgstr "" +"Regex- Tipps:\n" +"- Der Standard- Regex -\\[.+\\] - schließt Genre- Etiketten der Form [tag], " +"z.B. [Amazon Freebie], aus.\n" +"- Ein einfacher Punkt als Regex schließt alle Genre- Etiketten aus und " +"erstellt keinen Genre- Abschnitt" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:84 msgid "Include 'Titles' Section" @@ -5007,7 +5041,7 @@ msgstr "Zahlen als Text sortieren" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_epub_mobi_ui.py:87 msgid "Include 'Series' Section" -msgstr "" +msgstr "'Serien'- Abschnitt hinzufügen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/catalog/catalog_tab_template_ui.py:28 msgid "Tab template for catalog.ui" @@ -6763,7 +6797,7 @@ msgstr "Wortanfänge groß schreiben" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:185 msgid "Character match" -msgstr "" +msgstr "Wortsuche" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:186 msgid "Regular Expression" @@ -6797,6 +6831,11 @@ msgid "" "before proceeding.

    Search and replace in text fields using character " "matching or regular expressions. " msgstr "" +"Sie können mit diesem Feature ihre Bibliothek zerstören. Änderungen " +"sind permanent, eine Rückgängig- Funktion gibt es nicht. Dieses Feature ist " +"experimentell, und es kann Fehler geben. Ihnen wird dringend zu einer " +"Sicherung der Bibliothek geraten, bevor sie fortfahren.

    Suchen und " +"Ersetzen in Textfeldern durch Wortsuche oder reguläre Ausdrücke. " #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:279 msgid "" @@ -6807,6 +6846,13 @@ msgid "" "checked, the search text must match exactly. If it is unchecked, the search " "text will match both upper- and lower-case letters" msgstr "" +"Im Modus Wortsuche wird das Feld nach dem eingegebenen Text durchsucht. Der " +"Text wird an allen Fundorten im ausgewählten Feld durch den eingegebenen " +"Ersetzungstext ersetzt. Nach dem Ersetzen kann der Text in Groß- oder " +"Kleinschrift oder aber Titel- Großschreibung geändert werden. Wenn die Box " +"Groß/Kleinschreibung ausgewählt ist, muß der Suchtext genau übereinstimmen, " +"ist sie nicht ausgewählt, werden sowohl groß- als auch kleingeschriebene " +"Vorkommen gefunden." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:290 msgid "" @@ -6822,10 +6868,24 @@ msgid "" "information on python's regular expressions, and in particular the 'sub' " "function." msgstr "" +"Im Modus regulärer Ausdruck ist der Suchtext ein beliebiger, Python- " +"kompatibler regulärer Ausdruck. Der Ersetzungstext kann Rückreferenzen auf " +"geklammerte Ausdrücke im Suchmuster enthalten. Die Suche ist nicht verankert " +"und kann mehrere Vorkommen des Suchtextes im gleichen String finden und " +"ersetzen. Modifikationsfunktionen (Kleinschreibung etc) werden auf den " +"gefundenen Text angewandt, nicht auf das gesamte Feld. Das Eingabefeld Ziel " +"wählt das Feld aus, in das das Ergebnis nach der Ersetzung geschrieben wird. " +"Sie können den Text im Feld vollständig ersetzen oder den gefundenen Text " +"vorne bzw. hinten anfügen. In dieser Referenz finden " +"Sie weitere Informationen über Pythons reguläre Ausdrücke, insbesondere die " +"'sub'- Funktion." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:432 msgid "You must specify a destination when source is a composite field" msgstr "" +"Sie müssen ein Zielfeld auswählen, wenn die Quelle ein zusammengesetztes " +"Feld ist." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:524 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:532 @@ -6837,10 +6897,14 @@ msgstr "Suchen/ersetzen ungültig" msgid "" "Authors cannot be set to the empty string. Book title %s not processed" msgstr "" +"Das Autorenfeld darf nicht leer sein. Buch mit dem Titel %s wurde nicht " +"verarbeitet." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:533 msgid "Title cannot be set to the empty string. Book title %s not processed" msgstr "" +"Das Titelfeld darf nicht leer sein. Buch mit dem Titel %s wurde nicht " +"verarbeitet." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk.py:624 msgid "Search pattern is invalid: %s" @@ -6851,6 +6915,8 @@ msgid "" "Applying changes to %d books.\n" "Phase {0} {1}%%." msgstr "" +"Wende Änderungen bei %d Büchern an.\n" +"Phase {0} {1}%%." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:314 msgid "Edit Meta information" @@ -6937,6 +7003,10 @@ msgid "" "you selected them. So if you selected Book A and then Book B,\n" "Book A will have series number 1 and Book B series number 2." msgstr "" +"Wenn nicht ausgewählt, wird die Seriennummer der Bücher auf 1 gesetzt.\n" +"Wenn ausgewählt, werden die Bücher automatisch in der Reihenfolge, in der\n" +"sie ausgewählt wurden, nummeriert. Wenn Sie also zuerst Buch A und dann\n" +"Buch B ausgewählt haben, wird A die Nummer 1 und B die Nummer 2 haben." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:342 msgid "Automatically number books in this series" @@ -6948,6 +7018,9 @@ msgid "" "for that series. Checking this box will tell calibre to start numbering\n" "from the value in the box" msgstr "" +"Serien werden üblicherweise von der für diese Serie höchsten Nummer in der\n" +"Datenbank ausgehend nummeriert. Bei Wahl dieser Option wird Calibre die\n" +"Nummerierung vom Wert des Eingabefeldes aus starten." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:347 msgid "Remove &format:" @@ -7062,6 +7135,10 @@ msgid "" "field is processed. In regular expression mode, only the matched text is " "processed" msgstr "" +"Wählen sie aus, wie der Text nach dem Suchen und Ersetzen verarbeitet werden " +"soll. Im Modus Wortsuche\n" +"wird das gesamte Feld verarbeitet, im Modus regulärer Ausdruck wird nur der " +"gefundene Text verarbeitet." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:371 msgid "&Destination field:" @@ -7089,6 +7166,9 @@ msgid "" "comma or\n" "nothing should be put between the original text and the inserted text" msgstr "" +"Ist als Ersetzungsmodus vorne oder hinten anfügen gewählt, bestimmt diese " +"Box, ob ein\n" +"Komma oder nichts zwischen dem Originaltext und dem eingefügten Text steht." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_bulk_ui.py:377 msgid "use comma" @@ -7295,6 +7375,10 @@ msgid "" "If the box is colored green, then text matches the individual author's sort " "strings. If it is colored red, then the authors and this text do not match." msgstr "" +"Bestimmt, wie nach den Autoren dieses Buches sortiert werden sollte. " +"Beispielsweise sollte Heinrich Böll als Böll, Heinrich sortiert werden.\n" +"Ist das Eingabefeld grün, entspricht der Text den Sortieren nach Autor- " +"Einträgen der einzelnen Autoren, ist es rot, gibt es keine Entsprechung." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:381 msgid "" @@ -7303,6 +7387,9 @@ msgid "" "Using this button to create author sort will change author sort from red to " "green." msgstr "" +"Eintrag für Sortierung nach Autor basierend auf dem derzeitigen Autoren- " +"Eintrag automatisch erstellen.\n" +"Dies wird die Farbe des Sortierung nach Autor- Feldes von Rot zu Grün ändern." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/metadata_single_ui.py:396 msgid "Remove unused series (Series that have no books)" @@ -7933,6 +8020,12 @@ msgid "" "windows you used to edit files in the epub.

    Rebuild the ePub, " "updating your calibre library.

    " msgstr "" +"

    Entpackt das ePub und zeigt die Inhalte in einem Datei- Browser an. Zur " +"Bearbeitung einzelner Dateien öffnen Sie sie mit einem Rechtsklick, dann " +"\"Öffnen mit...\" im Editor ihrer Wahl. Nachdem Sie mit den Änderungen " +"fertig sind, schließen sie den Datei- Browser und die Editoren- Fenster, " +"die Sie zur Bearbeitung geöffnet haben.

    Packen sie das ePub neu, " +"dabei wird der Eintrag in der Bibliothek aktualisiert." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/user_profiles.py:132 msgid "No recipe selected" @@ -8760,11 +8853,11 @@ msgstr "Umschlagbild" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata.py:224 msgid "Downloaded" -msgstr "" +msgstr "Heruntergeladen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata.py:224 msgid "Failed to get" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/metadata.py:225 msgid "%s %s for: %s" @@ -9051,12 +9144,16 @@ msgid "" "The lookup name must contain only lower case letters, digits and " "underscores, and start with a letter" msgstr "" +"Der Suchname darf nur Kleinbuchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten und " +"muß mit einem Buchstaben anfangen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:116 msgid "" "Lookup names cannot end with _index, because these names are reserved for " "the index of a series column." msgstr "" +"Suchnamen dürfen nicht mit _index enden, da diese Namen für die Indizes von " +"Serien- Spalten reserviert sind." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:126 msgid "No column heading was provided" @@ -9293,7 +9390,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:115 msgid "Use &Roman numerals for series" -msgstr "" +msgstr "&Römische Zahlen für Serien verwenden" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/look_feel_ui.py:116 msgid "Show cover &browser in a separate window (needs restart)" @@ -9321,7 +9418,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:215 msgid "&Apply" -msgstr "" +msgstr "&Anwenden" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/main.py:222 msgid "Restore &defaults" @@ -9842,7 +9939,7 @@ msgstr "" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:101 msgid "&Current actions" -msgstr "" +msgstr "&Derzeitige Aktionen" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/toolbar_ui.py:102 msgid "Move selected action up" diff --git a/src/calibre/translations/eu.po b/src/calibre/translations/eu.po index ab15c7be70..45fb349f24 100644 --- a/src/calibre/translations/eu.po +++ b/src/calibre/translations/eu.po @@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: calibre\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2010-10-08 21:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-08 20:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-13 04:51+0000\n" "Last-Translator: gorkaazk \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-09 12:09+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-13 04:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:43 @@ -3907,28 +3907,28 @@ msgstr "Ezabatu liburutegia" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:187 msgid "Library Maintenance" -msgstr "" +msgstr "Liburutetiaren mantentzea" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:188 msgid "Library metadata backup status" -msgstr "" +msgstr "Liburutegiaren metadatuen babes kopiaren egoera" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:192 msgid "Start backing up metadata of all books" -msgstr "" +msgstr "Hasi liburu guztien metadatuen babes kopia egiten" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:196 msgid "Check library" -msgstr "" +msgstr "Ikuskatu liburutegia" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:200 msgid "Check database integrity" -msgstr "" +msgstr "Ikuskatu datu basearen osotasuna" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:204 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:343 msgid "Recover database" -msgstr "" +msgstr "Berreskuratu datu basea" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:269 msgid "Rename" @@ -3997,6 +3997,8 @@ msgid "" "Metadata will be backed up while calibre is running, at the rate of " "approximately 1 book per second." msgstr "" +"Metadatuen babes kopia egingo da calibre martxan dabilen bitartean. Gutxi " +"gorabehera liburu bat segundoko lastertasunarekin." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/choose_library.py:344 msgid "" @@ -4063,7 +4065,7 @@ msgstr "Kopiatu hautatutako liburuak adierazitako liburutegian" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:114 msgid "(delete after copy)" -msgstr "" +msgstr "(ezabatu kopiatu eta gero)" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/copy_to_library.py:123 msgid "Cannot copy" @@ -8620,7 +8622,7 @@ msgstr "Bilaketa izena hauxe: \"{0}\"" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:704 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:1239 msgid "This book's UUID is \"{0}\"" -msgstr "" +msgstr "Liburu honen UUID (Universally Unique Identifier) hauxe da: \"{0}\"" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/library/models.py:923 msgid "In Library" @@ -10219,11 +10221,13 @@ msgstr "&Ordezko lasterbidea:" msgid "" "Changing the authors for several books can take a while. Are you sure?" msgstr "" +"Liburu multzo batean egileen izenak aldatzeko denbora beharko. Ziur zaude?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:168 msgid "" "Changing the metadata for that many books can take a while. Are you sure?" msgstr "" +"Liburu multzo batean metadatuak aldatzeko denbora beharko. Ziur zaude?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/tag_view.py:295 msgid "Rename '%s'" @@ -10437,18 +10441,21 @@ msgid "" "%s has been updated to version %s. See the new features. Visit the download page?" msgstr "" +"%s eguneratu egin da %s bertsiora. Ikus ezazu berrikuntzak. Deskarga " +"egiteko orria bisitatu nahi?" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:59 msgid "Update available!" -msgstr "" +msgstr "Eguneraketa prest!" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:64 msgid "Show this notification for future updates" -msgstr "" +msgstr "Erakutsi berriro ohar hau eguneraketa berriekin" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/update.py:69 msgid "&Get update" -msgstr "" +msgstr "&Eguneratu" #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/viewer/bookmarkmanager.py:43 msgid "Edit bookmark" @@ -12203,10 +12210,14 @@ msgid "" "Really do the recovery. The command will not run unless this option is " "specified." msgstr "" +"Berreskuratzea egin, bai. Agindua ez da martxan hasiko aukera hau zehaztu " +"arte." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:988 msgid "You must provide the --really-do-it option to do a recovery" msgstr "" +"Ezarri beharko duzu --berreskuratzea-egin-bai aukera berreskuratzea egin " +"egiteko." #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/cli.py:1025 msgid "" diff --git a/src/calibre/translations/nds.po b/src/calibre/translations/nds.po index 889dc4bc16..6730611bb0 100644 --- a/src/calibre/translations/nds.po +++ b/src/calibre/translations/nds.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-12 04:50+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-13 04:55+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-Language: German\n"