diff --git a/mealie/lang/messages/fr-FR.json b/mealie/lang/messages/fr-FR.json index 516c13b2a69f..20ad8288c1c6 100644 --- a/mealie/lang/messages/fr-FR.json +++ b/mealie/lang/messages/fr-FR.json @@ -48,24 +48,24 @@ "emails": { "password": { "subject": "Mot de passe oublié pour Mealie", - "header_text": "Forgot Password", - "message_top": "You have requested to reset your password.", - "message_bottom": "Please click the button above to reset your password.", - "button_text": "Reset Password" + "header_text": "Mot de passe oublié", + "message_top": "Vous avez demandé de réinitialiser votre mot de passe.", + "message_bottom": "Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessus pour réinitialiser votre mot de passe.", + "button_text": "Réinitialiser le mot de passe" }, "invitation": { - "subject": "Invitation to join Mealie", - "header_text": "You're Invited!", - "message_top": "You have been invited to join Mealie.", + "subject": "Invitation à rejoindre Mealie", + "header_text": "Vous êtes invité !", + "message_top": "Vous avez été invité à rejoindre Mealie.", "message_bottom": "Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessus pour accepter l'invitation.", - "button_text": "Accept Invitation" + "button_text": "Accepter l'invitation" }, "test": { - "subject": "Mealie Test Email", - "header_text": "Test Email", - "message_top": "This is a test email.", - "message_bottom": "Please click the button above to test the email.", - "button_text": "Open Mealie" + "subject": "E-mail de test Mealie", + "header_text": "E-mail de test", + "message_top": "Ceci est un mail de test.", + "message_bottom": "Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessus pour accepter l'invitation.", + "button_text": "Ouvrir Mealie" } } } diff --git a/mealie/repos/seed/resources/foods/locales/pt-BR.json b/mealie/repos/seed/resources/foods/locales/pt-BR.json index 9ccedd0e6007..cbd4894417b7 100644 --- a/mealie/repos/seed/resources/foods/locales/pt-BR.json +++ b/mealie/repos/seed/resources/foods/locales/pt-BR.json @@ -82,19 +82,19 @@ "fats": "gorduras", "speck": "presunto", "fava-beans": "feijão-fava", - "fiddlehead": "fiddlehead", + "fiddlehead": "Broto de Samambaia", "fish": "peixe", "catfish": "bagre ", "cod": "bacalhau", "salt-cod": "bacalhau salgado", "salmon": "salmão", "skate": "raia", - "stockfish": "stockfish", + "stockfish": "bacalhau seco", "trout": "truta", "tuna": "atum", - "five-spice-powder": "five spice powder", + "five-spice-powder": "pó de cinco especiarias", "flour": "farinha", - "frisee": "frisee", + "frisee": "chicória ondulada", "fructose": "frutose", "fruit": "fruta", "apple": "maçã", @@ -104,13 +104,13 @@ "fruit-sugar": "açúcar de fruta", "garam-masala": "garam masala", "garlic": "alho", - "gem-squash": "gem squash", + "gem-squash": "abóbora coroa", "ginger": "gengibre", - "giblets": "giblets", + "giblets": "miúdos", "grains": "cereais", "maize": "milho", "sweetcorn": "milho-doce", - "teff": "teff", + "teff": "tefe", "grape-seed-oil": "óleo de semente de uva", "green-onion": "Cebola Verde", "heart-of-palm": "palmito", @@ -120,15 +120,15 @@ "parsley": "salsinha", "honey": "mel", "icing-sugar": "açúcar de confeiteiro", - "isomalt": "isomalt", + "isomalt": "açúcar isomalte", "jackfruit": "jaca", - "jaggery": "jaggery", + "jaggery": "açúcar mascavo", "jams": "geléias", "jellies": "gelatinas", - "jerusalem-artichoke": "jerusalem artichoke", + "jerusalem-artichoke": "alcachofra de Jerusalém", "jicama": "jicama", "kale": "couve", - "kumara": "kumara", + "kumara": "batata doce kumara", "leavening-agents": "fermento químico", "leek": "alho-porró", "legumes": "leguminosas ", @@ -143,27 +143,27 @@ "mortadella": "mortadela", "mushroom": "cogumelo", "white-mushroom": "cogumelo branco", - "mussels": "mussels", + "mussels": "mexilhões", "nori": "nori", "nutmeg": "noz-moscada", "nutritional-yeast-flakes": "levedura nutricional em flocos", "nuts": "nozes", - "nanaimo-bar-mix": "nanaimo bar mix", + "nanaimo-bar-mix": "açúcar mascavo", "octopuses": "polvos", "oils": "óleos", "olive-oil": "azeite de oliva", "okra": "quiabo", "olive": "azeitona", - "onion-family": "onion family", + "onion-family": "família das amarilidáceas", "onion": "cebola", "scallion": "cebolinha", "shallot": "chalota", "spring-onion": "cebolinha", "orange-blossom-water": "água de flor laranja", "oysters": "ostras", - "panch-puran": "panch puran", + "panch-puran": "mistura pronta de 5 especiarias indianas", "paprika": "páprica", - "parsnip": "parsnip", + "parsnip": "pastinaca ou cherovia", "pepper": "pimenta", "peppers": "pimentas", "plantain": "banana-da-terra", @@ -178,7 +178,7 @@ "raw-sugar": "açúcar mascavo", "refined-sugar": "açúcar refinado", "rice-flour": "farinha de arroz", - "rock-sugar": "rock sugar", + "rock-sugar": "açúcar em cubo", "rum": "rum", "salt": "sal", "seafood": "frutos do mar", @@ -191,14 +191,14 @@ "spaghetti-squash": "espaguete de abobrinha", "spices": "temperos", "spinach": "espinafre", - "squash-family": "squash family", - "squash": "squash", + "squash-family": "família das abóboras", + "squash": "abóbora", "zucchini": "abobrinha", "sugar": "açúcar", "caster-sugar": "açúcar refinado", "granulated-sugar": "açúcar cristal", "superfine-sugar": "açúcar refinado", - "turbanado-sugar": "turbanado sugar", + "turbanado-sugar": "açúcar mascavo não-processado", "unrefined-sugar": "açúcar não refinado", "white-sugar": "açúcar cristal", "sweet-potato": "batata doce", @@ -207,14 +207,14 @@ "tahini": "tahine", "tubers": "tubérculos", "potato": "batata", - "sunchoke": "sunchoke", + "sunchoke": "Alcachofra de Jerusalém", "taro": "taro", "yam": "mandioca", "turnip": "nabo", "vanilla": "baunilha", "vegetables": "vegetais", - "fiddlehead-fern": "fiddlehead fern", - "ful": "ful", + "fiddlehead-fern": "broto de samambaia", + "ful": "flor de jasmim", "watercress": "agrião", "watermelon": "melancia", "xanthan-gum": "goma xantana",