mirror of
				https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
				synced 2025-10-30 18:22:40 -04:00 
			
		
		
		
	Apply translations in de
translation completed for the source file '/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po' on the 'de' language.
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									adfe5c123c
								
							
						
					
					
						commit
						d91267ee91
					
				| @ -11,7 +11,7 @@ msgid "" | |||||||
| msgstr "" | msgstr "" | ||||||
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||||
| "POT-Creation-Date: 2021-02-24 16:49+0100\n" | "POT-Creation-Date: 2021-02-26 12:56+0100\n" | ||||||
| "PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n" | "PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n" | ||||||
| "Last-Translator: Jonas Winkler, 2021\n" | "Last-Translator: Jonas Winkler, 2021\n" | ||||||
| "Language-Team: German (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/de/)\n" | "Language-Team: German (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/de/)\n" | ||||||
| @ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Ungenaues Wort" | |||||||
| msgid "Automatic" | msgid "Automatic" | ||||||
| msgstr "Automatisch" | msgstr "Automatisch" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:41 documents/models.py:364 paperless_mail/models.py:25 | #: documents/models.py:41 documents/models.py:350 paperless_mail/models.py:25 | ||||||
| #: paperless_mail/models.py:109 | #: paperless_mail/models.py:109 | ||||||
| msgid "name" | msgid "name" | ||||||
| msgstr "Name" | msgstr "Name" | ||||||
| @ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Zuweisungsalgorithmus" | |||||||
| msgid "is insensitive" | msgid "is insensitive" | ||||||
| msgstr "Groß-/Kleinschreibung irrelevant" | msgstr "Groß-/Kleinschreibung irrelevant" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:74 documents/models.py:134 | #: documents/models.py:74 documents/models.py:120 | ||||||
| msgid "correspondent" | msgid "correspondent" | ||||||
| msgstr "Korrespondent" | msgstr "Korrespondent" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| @ -74,15 +74,15 @@ msgstr "Korrespondent" | |||||||
| msgid "correspondents" | msgid "correspondents" | ||||||
| msgstr "Korrespondenten" | msgstr "Korrespondenten" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:97 | #: documents/models.py:81 | ||||||
| msgid "color" | msgid "color" | ||||||
| msgstr "Farbe" | msgstr "Farbe" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:101 | #: documents/models.py:87 | ||||||
| msgid "is inbox tag" | msgid "is inbox tag" | ||||||
| msgstr "Posteingangs-Tag" | msgstr "Posteingangs-Tag" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:103 | #: documents/models.py:89 | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged " | "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged " | ||||||
| "with inbox tags." | "with inbox tags." | ||||||
| @ -90,39 +90,39 @@ msgstr "" | |||||||
| "Markiert das Tag als Posteingangs-Tag. Neue Dokumente werden immer mit " | "Markiert das Tag als Posteingangs-Tag. Neue Dokumente werden immer mit " | ||||||
| "diesem Tag versehen." | "diesem Tag versehen." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:108 | #: documents/models.py:94 | ||||||
| msgid "tag" | msgid "tag" | ||||||
| msgstr "Tag" | msgstr "Tag" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:109 documents/models.py:165 | #: documents/models.py:95 documents/models.py:151 | ||||||
| msgid "tags" | msgid "tags" | ||||||
| msgstr "Tags" | msgstr "Tags" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:115 documents/models.py:147 | #: documents/models.py:101 documents/models.py:133 | ||||||
| msgid "document type" | msgid "document type" | ||||||
| msgstr "Dokumenttyp" | msgstr "Dokumenttyp" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:116 | #: documents/models.py:102 | ||||||
| msgid "document types" | msgid "document types" | ||||||
| msgstr "Dokumenttypen" | msgstr "Dokumenttypen" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:124 | #: documents/models.py:110 | ||||||
| msgid "Unencrypted" | msgid "Unencrypted" | ||||||
| msgstr "Nicht verschlüsselt" | msgstr "Nicht verschlüsselt" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:125 | #: documents/models.py:111 | ||||||
| msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" | msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" | ||||||
| msgstr "Verschlüsselt mit GNU Privacy Guard" | msgstr "Verschlüsselt mit GNU Privacy Guard" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:138 | #: documents/models.py:124 | ||||||
| msgid "title" | msgid "title" | ||||||
| msgstr "Titel" | msgstr "Titel" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:151 | #: documents/models.py:137 | ||||||
| msgid "content" | msgid "content" | ||||||
| msgstr "Inhalt" | msgstr "Inhalt" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:153 | #: documents/models.py:139 | ||||||
| msgid "" | msgid "" | ||||||
| "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for " | "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for " | ||||||
| "searching." | "searching." | ||||||
| @ -130,241 +130,245 @@ msgstr "" | |||||||
| "Der Inhalt des Dokuments in Textform. Dieses Feld wird primär für die Suche " | "Der Inhalt des Dokuments in Textform. Dieses Feld wird primär für die Suche " | ||||||
| "verwendet." | "verwendet." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:158 | #: documents/models.py:144 | ||||||
| msgid "mime type" | msgid "mime type" | ||||||
| msgstr "MIME-Typ" | msgstr "MIME-Typ" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:169 | #: documents/models.py:155 | ||||||
| msgid "checksum" | msgid "checksum" | ||||||
| msgstr "Prüfsumme" | msgstr "Prüfsumme" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:173 | #: documents/models.py:159 | ||||||
| msgid "The checksum of the original document." | msgid "The checksum of the original document." | ||||||
| msgstr "Die Prüfsumme des originalen Dokuments." | msgstr "Die Prüfsumme des originalen Dokuments." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:177 | #: documents/models.py:163 | ||||||
| msgid "archive checksum" | msgid "archive checksum" | ||||||
| msgstr "Archiv-Prüfsumme" | msgstr "Archiv-Prüfsumme" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:182 | #: documents/models.py:168 | ||||||
| msgid "The checksum of the archived document." | msgid "The checksum of the archived document." | ||||||
| msgstr "Die Prüfsumme des archivierten Dokuments." | msgstr "Die Prüfsumme des archivierten Dokuments." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:186 documents/models.py:342 | #: documents/models.py:172 documents/models.py:328 | ||||||
| msgid "created" | msgid "created" | ||||||
| msgstr "Ausgestellt" | msgstr "Ausgestellt" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:190 | #: documents/models.py:176 | ||||||
| msgid "modified" | msgid "modified" | ||||||
| msgstr "Geändert" | msgstr "Geändert" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:194 | #: documents/models.py:180 | ||||||
| msgid "storage type" | msgid "storage type" | ||||||
| msgstr "Speichertyp" | msgstr "Speichertyp" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:202 | #: documents/models.py:188 | ||||||
| msgid "added" | msgid "added" | ||||||
| msgstr "Hinzugefügt" | msgstr "Hinzugefügt" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:206 | #: documents/models.py:192 | ||||||
| msgid "filename" | msgid "filename" | ||||||
| msgstr "Dateiname" | msgstr "Dateiname" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:212 | #: documents/models.py:198 | ||||||
| msgid "Current filename in storage" | msgid "Current filename in storage" | ||||||
| msgstr "Aktueller Dateiname im Datenspeicher" | msgstr "Aktueller Dateiname im Datenspeicher" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:216 | #: documents/models.py:202 | ||||||
| msgid "archive filename" | msgid "archive filename" | ||||||
| msgstr "Archiv-Dateiname" | msgstr "Archiv-Dateiname" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:222 | #: documents/models.py:208 | ||||||
| msgid "Current archive filename in storage" | msgid "Current archive filename in storage" | ||||||
| msgstr "Aktueller Dateiname im Archiv" | msgstr "Aktueller Dateiname im Archiv" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:226 | #: documents/models.py:212 | ||||||
| msgid "archive serial number" | msgid "archive serial number" | ||||||
| msgstr "Archiv-Seriennummer" | msgstr "Archiv-Seriennummer" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:231 | #: documents/models.py:217 | ||||||
| msgid "The position of this document in your physical document archive." | msgid "The position of this document in your physical document archive." | ||||||
| msgstr "Die Position dieses Dokuments in Ihrem physischen Dokumentenarchiv." | msgstr "Die Position dieses Dokuments in Ihrem physischen Dokumentenarchiv." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:237 | #: documents/models.py:223 | ||||||
| msgid "document" | msgid "document" | ||||||
| msgstr "Dokument" | msgstr "Dokument" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:238 | #: documents/models.py:224 | ||||||
| msgid "documents" | msgid "documents" | ||||||
| msgstr "Dokumente" | msgstr "Dokumente" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:325 | #: documents/models.py:311 | ||||||
| msgid "debug" | msgid "debug" | ||||||
| msgstr "Debug" | msgstr "Debug" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:326 | #: documents/models.py:312 | ||||||
| msgid "information" | msgid "information" | ||||||
| msgstr "Information" | msgstr "Information" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:327 | #: documents/models.py:313 | ||||||
| msgid "warning" | msgid "warning" | ||||||
| msgstr "Warnung" | msgstr "Warnung" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:328 | #: documents/models.py:314 | ||||||
| msgid "error" | msgid "error" | ||||||
| msgstr "Fehler" | msgstr "Fehler" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:329 | #: documents/models.py:315 | ||||||
| msgid "critical" | msgid "critical" | ||||||
| msgstr "Kritisch" | msgstr "Kritisch" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:333 | #: documents/models.py:319 | ||||||
| msgid "group" | msgid "group" | ||||||
| msgstr "Gruppe" | msgstr "Gruppe" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:336 | #: documents/models.py:322 | ||||||
| msgid "message" | msgid "message" | ||||||
| msgstr "Nachricht" | msgstr "Nachricht" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:339 | #: documents/models.py:325 | ||||||
| msgid "level" | msgid "level" | ||||||
| msgstr "Level" | msgstr "Level" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:346 | #: documents/models.py:332 | ||||||
| msgid "log" | msgid "log" | ||||||
| msgstr "Protokoll" | msgstr "Protokoll" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:347 | #: documents/models.py:333 | ||||||
| msgid "logs" | msgid "logs" | ||||||
| msgstr "Protokoll" | msgstr "Protokoll" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:358 documents/models.py:408 | #: documents/models.py:344 documents/models.py:394 | ||||||
| msgid "saved view" | msgid "saved view" | ||||||
| msgstr "Gespeicherte Ansicht" | msgstr "Gespeicherte Ansicht" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:359 | #: documents/models.py:345 | ||||||
| msgid "saved views" | msgid "saved views" | ||||||
| msgstr "Gespeicherte Ansichten" | msgstr "Gespeicherte Ansichten" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:362 | #: documents/models.py:348 | ||||||
| msgid "user" | msgid "user" | ||||||
| msgstr "Benutzer" | msgstr "Benutzer" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:368 | #: documents/models.py:354 | ||||||
| msgid "show on dashboard" | msgid "show on dashboard" | ||||||
| msgstr "Auf Startseite zeigen" | msgstr "Auf Startseite zeigen" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:371 | #: documents/models.py:357 | ||||||
| msgid "show in sidebar" | msgid "show in sidebar" | ||||||
| msgstr "In Seitenleiste zeigen" | msgstr "In Seitenleiste zeigen" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:375 | #: documents/models.py:361 | ||||||
| msgid "sort field" | msgid "sort field" | ||||||
| msgstr "Sortierfeld" | msgstr "Sortierfeld" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:378 | #: documents/models.py:364 | ||||||
| msgid "sort reverse" | msgid "sort reverse" | ||||||
| msgstr "Umgekehrte Sortierung" | msgstr "Umgekehrte Sortierung" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:384 | #: documents/models.py:370 | ||||||
| msgid "title contains" | msgid "title contains" | ||||||
| msgstr "Titel enthält" | msgstr "Titel enthält" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:385 | #: documents/models.py:371 | ||||||
| msgid "content contains" | msgid "content contains" | ||||||
| msgstr "Inhalt enthält" | msgstr "Inhalt enthält" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:386 | #: documents/models.py:372 | ||||||
| msgid "ASN is" | msgid "ASN is" | ||||||
| msgstr "ASN ist" | msgstr "ASN ist" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:387 | #: documents/models.py:373 | ||||||
| msgid "correspondent is" | msgid "correspondent is" | ||||||
| msgstr "Korrespondent ist" | msgstr "Korrespondent ist" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:388 | #: documents/models.py:374 | ||||||
| msgid "document type is" | msgid "document type is" | ||||||
| msgstr "Dokumenttyp ist" | msgstr "Dokumenttyp ist" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:389 | #: documents/models.py:375 | ||||||
| msgid "is in inbox" | msgid "is in inbox" | ||||||
| msgstr "Ist im Posteingang" | msgstr "Ist im Posteingang" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:390 | #: documents/models.py:376 | ||||||
| msgid "has tag" | msgid "has tag" | ||||||
| msgstr "Hat Tag" | msgstr "Hat Tag" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:391 | #: documents/models.py:377 | ||||||
| msgid "has any tag" | msgid "has any tag" | ||||||
| msgstr "Hat irgendein Tag" | msgstr "Hat irgendein Tag" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:392 | #: documents/models.py:378 | ||||||
| msgid "created before" | msgid "created before" | ||||||
| msgstr "Ausgestellt vor" | msgstr "Ausgestellt vor" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:393 | #: documents/models.py:379 | ||||||
| msgid "created after" | msgid "created after" | ||||||
| msgstr "Ausgestellt nach" | msgstr "Ausgestellt nach" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:394 | #: documents/models.py:380 | ||||||
| msgid "created year is" | msgid "created year is" | ||||||
| msgstr "Ausgestellt im Jahr" | msgstr "Ausgestellt im Jahr" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:395 | #: documents/models.py:381 | ||||||
| msgid "created month is" | msgid "created month is" | ||||||
| msgstr "Ausgestellt im Monat" | msgstr "Ausgestellt im Monat" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:396 | #: documents/models.py:382 | ||||||
| msgid "created day is" | msgid "created day is" | ||||||
| msgstr "Ausgestellt am Tag" | msgstr "Ausgestellt am Tag" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:397 | #: documents/models.py:383 | ||||||
| msgid "added before" | msgid "added before" | ||||||
| msgstr "Hinzugefügt vor" | msgstr "Hinzugefügt vor" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:398 | #: documents/models.py:384 | ||||||
| msgid "added after" | msgid "added after" | ||||||
| msgstr "Hinzugefügt nach" | msgstr "Hinzugefügt nach" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:399 | #: documents/models.py:385 | ||||||
| msgid "modified before" | msgid "modified before" | ||||||
| msgstr "Geändert vor" | msgstr "Geändert vor" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:400 | #: documents/models.py:386 | ||||||
| msgid "modified after" | msgid "modified after" | ||||||
| msgstr "Geändert nach" | msgstr "Geändert nach" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:401 | #: documents/models.py:387 | ||||||
| msgid "does not have tag" | msgid "does not have tag" | ||||||
| msgstr "Hat nicht folgendes Tag" | msgstr "Hat nicht folgendes Tag" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:412 | #: documents/models.py:398 | ||||||
| msgid "rule type" | msgid "rule type" | ||||||
| msgstr "Regeltyp" | msgstr "Regeltyp" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:416 | #: documents/models.py:402 | ||||||
| msgid "value" | msgid "value" | ||||||
| msgstr "Wert" | msgstr "Wert" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:422 | #: documents/models.py:408 | ||||||
| msgid "filter rule" | msgid "filter rule" | ||||||
| msgstr "Filterregel" | msgstr "Filterregel" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/models.py:423 | #: documents/models.py:409 | ||||||
| msgid "filter rules" | msgid "filter rules" | ||||||
| msgstr "Filterregeln" | msgstr "Filterregeln" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/serialisers.py:52 | #: documents/serialisers.py:53 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "Invalid regular expresssion: %(error)s" | msgid "Invalid regular expresssion: %(error)s" | ||||||
| msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %(error)s" | msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %(error)s" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/serialisers.py:378 | #: documents/serialisers.py:177 | ||||||
|  | msgid "Invalid color." | ||||||
|  | msgstr "Ungültige Farbe." | ||||||
|  | 
 | ||||||
|  | #: documents/serialisers.py:451 | ||||||
| #, python-format | #, python-format | ||||||
| msgid "File type %(type)s not supported" | msgid "File type %(type)s not supported" | ||||||
| msgstr "Dateityp %(type)s nicht unterstützt" | msgstr "Dateityp %(type)s nicht unterstützt" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: documents/templates/index.html:20 | #: documents/templates/index.html:21 | ||||||
| msgid "Paperless-ng is loading..." | msgid "Paperless-ng is loading..." | ||||||
| msgstr "Paperless-ng wird geladen..." | msgstr "Paperless-ng wird geladen..." | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| @ -406,30 +410,34 @@ msgstr "Passwort" | |||||||
| msgid "Sign in" | msgid "Sign in" | ||||||
| msgstr "Anmelden" | msgstr "Anmelden" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: paperless/settings.py:291 | #: paperless/settings.py:297 | ||||||
| msgid "English (US)" | msgid "English (US)" | ||||||
| msgstr "Englisch (US)" | msgstr "Englisch (US)" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: paperless/settings.py:292 | #: paperless/settings.py:298 | ||||||
| msgid "English (GB)" | msgid "English (GB)" | ||||||
| msgstr "Englisch (UK)" | msgstr "Englisch (UK)" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: paperless/settings.py:293 | #: paperless/settings.py:299 | ||||||
| msgid "German" | msgid "German" | ||||||
| msgstr "Deutsch" | msgstr "Deutsch" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: paperless/settings.py:294 | #: paperless/settings.py:300 | ||||||
| msgid "Dutch" | msgid "Dutch" | ||||||
| msgstr "Niederländisch" | msgstr "Niederländisch" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: paperless/settings.py:295 | #: paperless/settings.py:301 | ||||||
| msgid "French" | msgid "French" | ||||||
| msgstr "Französisch" | msgstr "Französisch" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
| #: paperless/settings.py:296 | #: paperless/settings.py:302 | ||||||
| msgid "Portuguese (Brazil)" | msgid "Portuguese (Brazil)" | ||||||
| msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" | msgstr "Portugiesisch (Brasilien)" | ||||||
| 
 | 
 | ||||||
|  | #: paperless/settings.py:303 | ||||||
|  | msgid "Italian" | ||||||
|  | msgstr "Italienisch" | ||||||
|  | 
 | ||||||
| #: paperless/urls.py:118 | #: paperless/urls.py:118 | ||||||
| msgid "Paperless-ng administration" | msgid "Paperless-ng administration" | ||||||
| msgstr "Paperless-ng Administration" | msgstr "Paperless-ng Administration" | ||||||
|  | |||||||
		Loading…
	
	
			
			x
			
			
		
	
		Reference in New Issue
	
	Block a user