mirror of
https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
synced 2025-05-31 20:25:38 -04:00
New Crowdin translations by GitHub Action (#5896)
Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com> Co-authored-by: shamoon <4887959+shamoon@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
parent
4cb2f0acef
commit
ffddd0f323
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
"Language-Team: Afrikaans\n"
|
||||||
"Language: af_ZA\n"
|
"Language: af_ZA\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "naam"
|
msgstr "naam"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "ken hierdie etiket toe"
|
msgstr "ken hierdie etiket toe"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "ken hierdie dokumenttipe toe"
|
msgstr "ken hierdie dokumenttipe toe"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "ken hierdie korrespondent toe"
|
msgstr "ken hierdie korrespondent toe"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
|
||||||
msgid "order"
|
|
||||||
msgstr "volgorde"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
|
||||||
msgid "triggers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
|
||||||
msgid "actions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
|
msgid "workflow action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
|
msgid "order"
|
||||||
|
msgstr "volgorde"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
|
msgid "triggers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
|
msgid "actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Ongeldige reguliere uitdrukking: %(error)s"
|
msgstr "Ongeldige reguliere uitdrukking: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Ongeldige kleur."
|
msgstr "Ongeldige kleur."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Lêertipe %(type)s word nie ondersteun nie"
|
msgstr "Lêertipe %(type)s word nie ondersteun nie"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Ongeldige veranderlike bespeur."
|
msgstr "Ongeldige veranderlike bespeur."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx-aantekening"
|
msgstr "Paperless-ngx-aantekening"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Teken asb. aan."
|
msgstr "Teken asb. aan."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "U gebruikersnaam en wagwoord stem nie ooreen nie. Probeer weer."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr ""
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Gebruikersnaam"
|
msgstr "Gebruikersnaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Wagwoord"
|
msgstr "Wagwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Teken aan"
|
msgstr "Teken aan"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "E-pos"
|
msgstr "E-pos"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx laai tans…"
|
msgstr "Paperless-ngx laai tans…"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "Nog steeds hier?! H’m, iets is dalk fout."
|
msgstr "Nog steeds hier?! H’m, iets is dalk fout."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "Hier is ’n skakel na die dokumente."
|
msgstr "Hier is ’n skakel na die dokumente."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Engels (VS)"
|
msgstr "Engels (VS)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Arabies"
|
msgstr "Arabies"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Belorussies"
|
msgstr "Belorussies"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Katalaans"
|
msgstr "Katalaans"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Tsjeggies"
|
msgstr "Tsjeggies"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Deens"
|
msgstr "Deens"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Duits"
|
msgstr "Duits"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Engels (GB)"
|
msgstr "Engels (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Spaans"
|
msgstr "Spaans"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "Fins"
|
msgstr "Fins"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Frans"
|
msgstr "Frans"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italiaans"
|
msgstr "Italiaans"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luxemburgs"
|
msgstr "Luxemburgs"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Nederlands"
|
msgstr "Nederlands"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Pools"
|
msgstr "Pools"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Portugees (Brasilië)"
|
msgstr "Portugees (Brasilië)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Portugees"
|
msgstr "Portugees"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Roemeens"
|
msgstr "Roemeens"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Russies"
|
msgstr "Russies"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Sloweens"
|
msgstr "Sloweens"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Serwies"
|
msgstr "Serwies"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Sweeds"
|
msgstr "Sweeds"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turks"
|
msgstr "Turks"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Vereenvoudigde Sjinees"
|
msgstr "Vereenvoudigde Sjinees"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx administrasie"
|
msgstr "Paperless-ngx administrasie"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-25 00:25\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Arabic\n"
|
"Language-Team: Arabic\n"
|
||||||
"Language: ar_SA\n"
|
"Language: ar_SA\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "تلقائي"
|
msgstr "تلقائي"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "اسم"
|
msgstr "اسم"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr "تعيين العنوان"
|
msgstr "تعيين العنوان"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr "تعيين عنوان مستند، يمكن أن يتضمن بعض العناصر النائبة، انظر الوثائق."
|
msgstr "تعيين عنوان مستند، يمكن أن يتضمن بعض العناصر النائبة، انظر الوثائق."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "تعيين هذه العلامة"
|
msgstr "تعيين هذه العلامة"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "تعيين نوع هذا المستند"
|
msgstr "تعيين نوع هذا المستند"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "تعيين هذا المراسل"
|
msgstr "تعيين هذا المراسل"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr "تعيين مسار التخزين هذا"
|
msgstr "تعيين مسار التخزين هذا"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr "تعيين هذا المالك"
|
msgstr "تعيين هذا المالك"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr "منح أذونات العرض إلى هؤلاء المستخدمين"
|
msgstr "منح أذونات العرض إلى هؤلاء المستخدمين"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "منح صلاحيات العرض إلى هذه المجموعات"
|
msgstr "منح صلاحيات العرض إلى هذه المجموعات"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr "منح صلاحيات التغيير لهؤلاء المستخدمين"
|
msgstr "منح صلاحيات التغيير لهؤلاء المستخدمين"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "منح صلاحيات التغيير إلى هذه المجموعات"
|
msgstr "منح صلاحيات التغيير إلى هذه المجموعات"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "workflow action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
msgid "order"
|
msgid "order"
|
||||||
msgstr "الطلب"
|
msgstr "الطلب"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
msgid "triggers"
|
msgid "triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
msgid "actions"
|
msgid "actions"
|
||||||
msgstr "إجراءات"
|
msgstr "إجراءات"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "مفعل"
|
msgstr "مفعل"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "التعبير النظامي خاطىء: %(error)s"
|
msgstr "التعبير النظامي خاطىء: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "لون خاطئ."
|
msgstr "لون خاطئ."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "نوع الملف %(type)s غير مدعوم"
|
msgstr "نوع الملف %(type)s غير مدعوم"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "اكتشاف متغير خاطئ."
|
msgstr "اكتشاف متغير خاطئ."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "تسجيل الدخول Paperless-ngx"
|
msgstr "تسجيل الدخول Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "الرجاء تسجيل الدخول."
|
msgstr "الرجاء تسجيل الدخول."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "اسم المستخدم وكلمة المرور غير متطابقين. حاول مرة أخرى."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr "لم يتم العثور على رابط المشاركة."
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr "انتهت صلاحية رابط المشاركة."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "اسم المستخدم"
|
msgstr "اسم المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "كلمة المرور"
|
msgstr "كلمة المرور"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "تسجيل الدخول"
|
msgstr "تسجيل الدخول"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "نسيت كلمة المرور؟"
|
msgstr "نسيت كلمة المرور؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr "أو تسجيل الدخول عبر"
|
msgstr "أو تسجيل الدخول عبر"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr "طلب إعادة تعيين كلمة مرور Paperless-ngx"
|
msgstr "طلب إعادة تعيين كلمة مرور Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني أدناه، وسنرسل تعليمات لإعداد كلمة مرور جديدة."
|
msgstr "أدخل عنوان بريدك الإلكتروني أدناه، وسنرسل تعليمات لإعداد كلمة مرور جديدة."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "لقد حصل خطأ، يرجى المحاولة مرة أخرى."
|
msgstr "لقد حصل خطأ، يرجى المحاولة مرة أخرى."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr "أرسل لي التعليمات!"
|
msgstr "أرسل لي التعليمات!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr "تم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور لPaperless-ngx"
|
msgstr "تم إرسال رابط إعادة تعيين كلمة المرور لPaperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr "تحقَّق من بريدك الوارِد."
|
msgstr "تحقَّق من بريدك الوارِد."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr "لقد أرسلنا إليك تعليمات لإعداد كلمة المرور الخاصة بك. يجب أن تتلقى البريد الإلكتروني قريباً!"
|
msgstr "لقد أرسلنا إليك تعليمات لإعداد كلمة المرور الخاصة بك. يجب أن تتلقى البريد الإلكتروني قريباً!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr "تأكيد إعادة تعيين كلمة المرور لPaperless-ngx"
|
msgstr "تأكيد إعادة تعيين كلمة المرور لPaperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr "طلب رابط جديد لإعادة تعيين كلمة المرور"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr "تعيين كلمة مرور جديدة."
|
msgstr "تعيين كلمة مرور جديدة."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr "كلمات المرور غير متطابقة أو ضعيفة جداً. حاول مرة أخرى."
|
msgstr "طلب رابط جديد لإعادة تعيين كلمة المرور"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr "كلمة المرور الجديدة"
|
msgstr "كلمة المرور الجديدة"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr "أَكِد كلمة المرور"
|
msgstr "أَكِد كلمة المرور"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بي"
|
msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بي"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr "تم إعادة تعيين كلمة المرور لPaperless-ngx"
|
msgstr "تم إعادة تعيين كلمة المرور لPaperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr "تم إعادة ضبط كلمة المرور."
|
msgstr "تم إعادة ضبط كلمة المرور."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr "تم تعيين كلمة المرور الجديدة الخاصة بك. يمكنك الآن <a href=\"%(login_url)s\">تسجيل الدخول</a>"
|
msgstr "تم تعيين كلمة المرور الجديدة الخاصة بك. يمكنك الآن <a href=\"%(login_url)s\">تسجيل الدخول</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr "إنشاء حساب"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "تحميل Paperless-ngx..."
|
msgstr "تحميل Paperless-ngx..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "مازلت هنا؟! همم، قد يكون هناك خطأ ما."
|
msgstr "مازلت هنا؟! همم، قد يكون هناك خطأ ما."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "إليك رابط المستندات."
|
msgstr "إليك رابط المستندات."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr "لم يتم العثور على رابط المشاركة."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr "انتهت صلاحية رابط المشاركة."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "استمر"
|
msgstr "استمر"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr "إنشاء حساب"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr "شعار التطبيق"
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "الإنجليزية (الولايات المتحدة)"
|
msgstr "الإنجليزية (الولايات المتحدة)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "العربية"
|
msgstr "العربية"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr "اللغة الأفريقانية"
|
msgstr "اللغة الأفريقانية"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "البيلاروسية"
|
msgstr "البيلاروسية"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr "البلغارية"
|
msgstr "البلغارية"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "اللغة الكتالونية"
|
msgstr "اللغة الكتالونية"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "التشيكية"
|
msgstr "التشيكية"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "الدانماركية"
|
msgstr "الدانماركية"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "الألمانية"
|
msgstr "الألمانية"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "اليونانية"
|
msgstr "اليونانية"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة)"
|
msgstr "الإنجليزية (المملكة المتحدة)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "الإسبانية"
|
msgstr "الإسبانية"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "الفنلندية"
|
msgstr "الفنلندية"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "الفرنسية"
|
msgstr "الفرنسية"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "المجرية"
|
msgstr "المجرية"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "الإيطالية"
|
msgstr "الإيطالية"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "اللوكسمبرجية"
|
msgstr "اللوكسمبرجية"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "النرويجية"
|
msgstr "النرويجية"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "الهولندية"
|
msgstr "الهولندية"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "البولندية"
|
msgstr "البولندية"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "البرتغالية (البرازيل)"
|
msgstr "البرتغالية (البرازيل)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "البرتغالية"
|
msgstr "البرتغالية"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "الرومانية"
|
msgstr "الرومانية"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "الروسية"
|
msgstr "الروسية"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "السلوفاكية"
|
msgstr "السلوفاكية"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "السلوفانية"
|
msgstr "السلوفانية"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "الصربية"
|
msgstr "الصربية"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "السويدية"
|
msgstr "السويدية"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "التركية"
|
msgstr "التركية"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "الأوكرانية"
|
msgstr "الأوكرانية"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "الصينية المبسطة"
|
msgstr "الصينية المبسطة"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx الإدارة"
|
msgstr "Paperless-ngx الإدارة"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Belarusian\n"
|
"Language-Team: Belarusian\n"
|
||||||
"Language: be_BY\n"
|
"Language: be_BY\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "назва"
|
msgstr "назва"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "прызначыць гэты тэг"
|
msgstr "прызначыць гэты тэг"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "прызначыць гэты тып дакумента"
|
msgstr "прызначыць гэты тып дакумента"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "прызначыць гэтага карэспандэнта"
|
msgstr "прызначыць гэтага карэспандэнта"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
|
||||||
msgid "order"
|
|
||||||
msgstr "парадак"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
|
||||||
msgid "triggers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
|
||||||
msgid "actions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
|
msgid "workflow action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
|
msgid "order"
|
||||||
|
msgstr "парадак"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
|
msgid "triggers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
|
msgid "actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Няправільны рэгулярны выраз: %(error)s"
|
msgstr "Няправільны рэгулярны выраз: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Няправільны колер."
|
msgstr "Няправільны колер."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Тып файла %(type)s не падтрымліваецца"
|
msgstr "Тып файла %(type)s не падтрымліваецца"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Выяўлена няправільная зменная."
|
msgstr "Выяўлена няправільная зменная."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Увайсці ў Paperless-ngx"
|
msgstr "Увайсці ў Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Калі ласка, увайдзіце."
|
msgstr "Калі ласка, увайдзіце."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Няправільныя імя карыстальніка або пароль! Паспрабуйце яшчэ раз."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr ""
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Імя карыстальніка"
|
msgstr "Імя карыстальніка"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Пароль"
|
msgstr "Пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Увайсці"
|
msgstr "Увайсці"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx загружаецца..."
|
msgstr "Paperless-ngx загружаецца..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "Яшчэ тут?! Хм, можа нешта не так."
|
msgstr "Яшчэ тут?! Хм, можа нешта не так."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "Вось спасылка на дакументы."
|
msgstr "Вось спасылка на дакументы."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Англійская (ЗША)"
|
msgstr "Англійская (ЗША)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Беларуская"
|
msgstr "Беларуская"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Чэшская"
|
msgstr "Чэшская"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Дацкая"
|
msgstr "Дацкая"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Нямецкая"
|
msgstr "Нямецкая"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Англійская (Вялікабрытанія)"
|
msgstr "Англійская (Вялікабрытанія)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Іспанская"
|
msgstr "Іспанская"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Французская"
|
msgstr "Французская"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Італьянская"
|
msgstr "Італьянская"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Люксембургская"
|
msgstr "Люксембургская"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Нідэрландская"
|
msgstr "Нідэрландская"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Польская"
|
msgstr "Польская"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Партугальская (Бразілія)"
|
msgstr "Партугальская (Бразілія)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Партугальская"
|
msgstr "Партугальская"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Румынская"
|
msgstr "Румынская"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Руская"
|
msgstr "Руская"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Славенская"
|
msgstr "Славенская"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Сербская"
|
msgstr "Сербская"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Шведская"
|
msgstr "Шведская"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Турэцкая"
|
msgstr "Турэцкая"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Кітайская спрошчаная"
|
msgstr "Кітайская спрошчаная"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Адміністраванне Paperless-ngx"
|
msgstr "Адміністраванне Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
"Language-Team: Bulgarian\n"
|
||||||
"Language: bg_BG\n"
|
"Language: bg_BG\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "име"
|
msgstr "име"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr "задаване на заглавие"
|
msgstr "задаване на заглавие"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr "Задайте заглавие на документа, може да включва някои заместители, вижте документацията."
|
msgstr "Задайте заглавие на документа, може да включва някои заместители, вижте документацията."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "задайте този етикет"
|
msgstr "задайте този етикет"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "задайте този тип документ"
|
msgstr "задайте този тип документ"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "задайте този кореспондент"
|
msgstr "задайте този кореспондент"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr "задайте този път за хранилище"
|
msgstr "задайте този път за хранилище"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr "задайте този собственик"
|
msgstr "задайте този собственик"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr "предоставяне на права за преглед на тези потребители"
|
msgstr "предоставяне на права за преглед на тези потребители"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "предоставяне на права за преглед на тези групи"
|
msgstr "предоставяне на права за преглед на тези групи"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr "предоставяне на права за промяна на тези потребители"
|
msgstr "предоставяне на права за промяна на тези потребители"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "предоставяне на права за промяна на тези групи"
|
msgstr "предоставяне на права за промяна на тези групи"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr "присвояване на тези персонализирани полета"
|
msgstr "присвояване на тези персонализирани полета"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
|
||||||
msgid "order"
|
|
||||||
msgstr "ред"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
|
||||||
msgid "triggers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
|
||||||
msgid "actions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
|
msgid "workflow action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
|
msgid "order"
|
||||||
|
msgstr "ред"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
|
msgid "triggers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
|
msgid "actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Невалиден регулярен израз: %(error)s"
|
msgstr "Невалиден регулярен израз: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Невалиден цвят."
|
msgstr "Невалиден цвят."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Файловия тип %(type)s не се поддържа"
|
msgstr "Файловия тип %(type)s не се поддържа"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Засечена е невалидна променлива."
|
msgstr "Засечена е невалидна променлива."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Вписване в Paperless-ngx"
|
msgstr "Вписване в Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Моля, впишете се."
|
msgstr "Моля, впишете се."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Вашите потребителско име и парола не съвпадат. Моля, опитайте отново."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr "Връзката за споделяне не беше открита."
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr "Връзката за споделяне е изтекла."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Потребителско име"
|
msgstr "Потребителско име"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Парола"
|
msgstr "Парола"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Вход"
|
msgstr "Вход"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "Забравена парола?"
|
msgstr "Забравена парола?"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr "Заявка за нулиране на парола за Paperless-ngx"
|
msgstr "Заявка за нулиране на парола за Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr "Въведете имейл адреса си по-долу и ние ще ви изпратим инструкции за създаване на нов адрес."
|
msgstr "Въведете имейл адреса си по-долу и ние ще ви изпратим инструкции за създаване на нов адрес."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Възникна грешка. Опитайте отново."
|
msgstr "Възникна грешка. Опитайте отново."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "Имейл"
|
msgstr "Имейл"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr "Изпрати ми указания!"
|
msgstr "Изпрати ми указания!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr "Изпратена е нова парола за Paperless-ngx"
|
msgstr "Изпратена е нова парола за Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr "Проверете входящата си пощенска кутия."
|
msgstr "Проверете входящата си пощенска кутия."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr "Изпратихме ви по имейл инструкции за задаване на парола. Скоро трябва да получите имейла!"
|
msgstr "Изпратихме ви по имейл инструкции за задаване на парола. Скоро трябва да получите имейла!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr "Потвърждение за нулиране на паролата на Paperless-ngx"
|
msgstr "Потвърждение за нулиране на паролата на Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr "заявка за ново нулиране на парола"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr "Задайте нова парола."
|
msgstr "Задайте нова парола."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr "Паролите не съвпадат или са твърде слаби. Опитайте отново."
|
msgstr "заявка за ново нулиране на парола"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr "Нова парола"
|
msgstr "Нова парола"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr "Потвърдете паролата"
|
msgstr "Потвърдете паролата"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Промяна на моята паролата"
|
msgstr "Промяна на моята паролата"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr "Възстановяването на паролата в Paperless-ngx е завършено"
|
msgstr "Възстановяването на паролата в Paperless-ngx е завършено"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr "Нулирането на паролата е завършено."
|
msgstr "Нулирането на паролата е завършено."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr "Вашата нова парола е зададена. Вече можете да <a href=\"%(login_url)s\">да влезете в системата</a>"
|
msgstr "Вашата нова парола е зададена. Вече можете да <a href=\"%(login_url)s\">да влезете в системата</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx се зарежда..."
|
msgstr "Paperless-ngx се зарежда..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "Все още сте тук?! Хм, може би нещо не е наред."
|
msgstr "Все още сте тук?! Хм, може би нещо не е наред."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "Ето връзка към документите."
|
msgstr "Ето връзка към документите."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr "Връзката за споделяне не беше открита."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr "Връзката за споделяне е изтекла."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Английски (САЩ)"
|
msgstr "Английски (САЩ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Арабски"
|
msgstr "Арабски"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr "Африканс"
|
msgstr "Африканс"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Беларуски"
|
msgstr "Беларуски"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr "Български"
|
msgstr "Български"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Каталунски"
|
msgstr "Каталунски"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Чешки"
|
msgstr "Чешки"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Датски"
|
msgstr "Датски"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Немски"
|
msgstr "Немски"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "Гръцки"
|
msgstr "Гръцки"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Английски (Великобритания)"
|
msgstr "Английски (Великобритания)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Испански"
|
msgstr "Испански"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "Финландски"
|
msgstr "Финландски"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Френски"
|
msgstr "Френски"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "Унгарски"
|
msgstr "Унгарски"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Италиански"
|
msgstr "Италиански"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Люксембургски"
|
msgstr "Люксембургски"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "Норвежки"
|
msgstr "Норвежки"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Холандски"
|
msgstr "Холандски"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Полски"
|
msgstr "Полски"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Португалски (Бразилия)"
|
msgstr "Португалски (Бразилия)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Португалски"
|
msgstr "Португалски"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Румънски"
|
msgstr "Румънски"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Руски"
|
msgstr "Руски"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Словашки"
|
msgstr "Словашки"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Словенски"
|
msgstr "Словенски"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Сръбски"
|
msgstr "Сръбски"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Шведски"
|
msgstr "Шведски"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Турски"
|
msgstr "Турски"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Украински"
|
msgstr "Украински"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Китайски опростен"
|
msgstr "Китайски опростен"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx администрация"
|
msgstr "Paperless-ngx администрация"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 00:22\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan\n"
|
"Language-Team: Catalan\n"
|
||||||
"Language: ca_ES\n"
|
"Language: ca_ES\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Paraula Difusa"
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automàtic"
|
msgstr "Automàtic"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nom"
|
msgstr "nom"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr "disparador de flux"
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr "disparadors de fluxos"
|
msgstr "disparadors de fluxos"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr "Assignació"
|
msgstr "Assignació"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr "Tipus d'acció de disparador"
|
msgstr "Tipus d'acció de disparador"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr "assigna títol"
|
msgstr "assigna títol"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr "Assigna un títol de document, pot incloure alguns marcadors de posició, vegeu la documentació."
|
msgstr "Assigna un títol de document, pot incloure alguns marcadors de posició, vegeu la documentació."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "assigna aquesta etiqueta"
|
msgstr "assigna aquesta etiqueta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "assigna aquest tipus de document"
|
msgstr "assigna aquest tipus de document"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "assigna aquest corresponsal"
|
msgstr "assigna aquest corresponsal"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr "assigna aquesta ruta emmagatzematge"
|
msgstr "assigna aquesta ruta emmagatzematge"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr "assigna aquest propietari"
|
msgstr "assigna aquest propietari"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr "dona permissos visualització a aquests usuaris"
|
msgstr "dona permissos visualització a aquests usuaris"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "dóna permissos de visionat a aquests grups"
|
msgstr "dóna permissos de visionat a aquests grups"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr "dóna permissos d'edició a aquests usuaris"
|
msgstr "dóna permissos d'edició a aquests usuaris"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "dóna permissos d'edició a aquests grups"
|
msgstr "dóna permissos d'edició a aquests grups"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr "assigna aquests camps personalitzats"
|
msgstr "assigna aquests camps personalitzats"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "workflow action"
|
||||||
msgstr "acció disparador"
|
msgstr "acció disparador"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
msgstr "accions disparadors"
|
msgstr "accions disparadors"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
msgid "order"
|
msgid "order"
|
||||||
msgstr "ordena"
|
msgstr "ordena"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
msgid "triggers"
|
msgid "triggers"
|
||||||
msgstr "disparadors"
|
msgstr "disparadors"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
msgid "actions"
|
msgid "actions"
|
||||||
msgstr "accions"
|
msgstr "accions"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "habilitat"
|
msgstr "habilitat"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Expressió regular invàlida: %(error)s"
|
msgstr "Expressió regular invàlida: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Color Invàlid."
|
msgstr "Color Invàlid."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Tipus arxiu %(type)s no suportat"
|
msgstr "Tipus arxiu %(type)s no suportat"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Variable detectada invàlida."
|
msgstr "Variable detectada invàlida."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx sign in"
|
msgstr "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Siusplau valida't."
|
msgstr "Siusplau valida't."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Nom usuari / contrasenya no coincideixen. Siusplau torna a provar."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr "No s'ha trobat aquest enllaç."
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr "L'enllaç ha caducat."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nom usuari"
|
msgstr "Nom usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contrasenya"
|
msgstr "Contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Validació"
|
msgstr "Validació"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "Contrasenya oblidada?"
|
msgstr "Contrasenya oblidada?"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr "o accedeix via"
|
msgstr "o accedeix via"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr "Sol·licitud de restabliment de la contrasenya"
|
msgstr "Sol·licitud de restabliment de la contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr "Introduïu la vostra adreça de correu electrònic a continuació i us enviarem les instruccions per configurar-ne una de nova."
|
msgstr "Introduïu la vostra adreça de correu electrònic a continuació i us enviarem les instruccions per configurar-ne una de nova."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Error. Prova de nou."
|
msgstr "Error. Prova de nou."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "Email"
|
msgstr "Email"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr "Enviar instruccions"
|
msgstr "Enviar instruccions"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr "S'ha enviat el restabliment de contrasenya"
|
msgstr "S'ha enviat el restabliment de contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr "Reviseu el correu."
|
msgstr "Reviseu el correu."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr "Enviat per correu electrònic instruccions per configurar la vostra contrasenya. Hauríeu de rebre el correu electrònic en breu!"
|
msgstr "Enviat per correu electrònic instruccions per configurar la vostra contrasenya. Hauríeu de rebre el correu electrònic en breu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx confirmació de restabliment de contrasenya"
|
msgstr "Paperless-ngx confirmació de restabliment de contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr "sol·licitar restabliment de contrasenya"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr "Entra una contrasenya nova"
|
msgstr "Entra una contrasenya nova"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr "Contrasenyes no coincideixen o son massa febles."
|
msgstr "sol·licitar restabliment de contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr "Nova contrasenya"
|
msgstr "Nova contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr "Confirmar contrasenya"
|
msgstr "Confirmar contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Canvia contrasenya"
|
msgstr "Canvia contrasenya"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr "Contrasenya restablerta"
|
msgstr "Contrasenya restablerta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr "Contrasenya restablerta."
|
msgstr "Contrasenya restablerta."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr "Contrasenya enviada. Pots iniciar <a href=\"%(login_url)s\">sessió</a>"
|
msgstr "Contrasenya enviada. Pots iniciar <a href=\"%(login_url)s\">sessió</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr "Registra't"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx carregant..."
|
msgstr "Paperless-ngx carregant..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "Encara Aquí?! Hmm, alguna cosa pot estar malament."
|
msgstr "Encara Aquí?! Hmm, alguna cosa pot estar malament."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "Link als documents."
|
msgstr "Link als documents."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr "No s'ha trobat aquest enllaç."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr "L'enllaç ha caducat."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx accés a través de compte social"
|
msgstr "Paperless-ngx accés a través de compte social"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr "Error al autenticar amb xarxa social. Torna a <a href=\"%(login_url)s\">pàgina de login</a>"
|
msgstr "Error al autenticar amb xarxa social. Torna a <a href=\"%(login_url)s\">pàgina de login</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr "Estàs a punt de connectar un nou proveïdor extern des de %(provider)s."
|
msgstr "Estàs a punt de connectar un nou proveïdor extern des de %(provider)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Continuar"
|
msgstr "Continuar"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx alta de xarxa social"
|
msgstr "Paperless-ngx alta de xarxa social"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr "Estàs a punt d'emprar el teu %(provider_name)s compte per a fer login."
|
msgstr "Estàs a punt d'emprar el teu %(provider_name)s compte per a fer login."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr "Com a pas final, completa el següent formulari:"
|
msgstr "Com a pas final, completa el següent formulari:"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr "Registra't"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr "Logo Aplicació"
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr "configuració de l'aplicació paperless"
|
msgstr "configuració de l'aplicació paperless"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "English (US)"
|
msgstr "English (US)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Àrab"
|
msgstr "Àrab"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr "Africà"
|
msgstr "Africà"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Bielorús"
|
msgstr "Bielorús"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr "Búlgar"
|
msgstr "Búlgar"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Català"
|
msgstr "Català"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Txec"
|
msgstr "Txec"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Danès"
|
msgstr "Danès"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Alemany"
|
msgstr "Alemany"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "Grec"
|
msgstr "Grec"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Anglès (GB)"
|
msgstr "Anglès (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Espanyol"
|
msgstr "Espanyol"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "Finès"
|
msgstr "Finès"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Francès"
|
msgstr "Francès"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "Hongarès"
|
msgstr "Hongarès"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italià"
|
msgstr "Italià"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr "Japonès"
|
msgstr "Japonès"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luxemburguès"
|
msgstr "Luxemburguès"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "Noruec"
|
msgstr "Noruec"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Holandès"
|
msgstr "Holandès"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Polac"
|
msgstr "Polac"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Portuguès (BZ)"
|
msgstr "Portuguès (BZ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Portuguès"
|
msgstr "Portuguès"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Romanès"
|
msgstr "Romanès"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Rus"
|
msgstr "Rus"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Eslovac"
|
msgstr "Eslovac"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Eslovè"
|
msgstr "Eslovè"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Serbi"
|
msgstr "Serbi"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Suec"
|
msgstr "Suec"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turc"
|
msgstr "Turc"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Ucranià"
|
msgstr "Ucranià"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Xinès Simplificat"
|
msgstr "Xinès Simplificat"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Administració Paperless-ngx"
|
msgstr "Administració Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Czech\n"
|
"Language-Team: Czech\n"
|
||||||
"Language: cs_CZ\n"
|
"Language: cs_CZ\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Fuzzy slovo"
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automatický"
|
msgstr "Automatický"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "název"
|
msgstr "název"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "přiřadit tento tag"
|
msgstr "přiřadit tento tag"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "přiřadit tento typ dokumentu"
|
msgstr "přiřadit tento typ dokumentu"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "přiřadit tohoto korespondenta"
|
msgstr "přiřadit tohoto korespondenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr "přiřadit tato vlastní pole"
|
msgstr "přiřadit tato vlastní pole"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "workflow action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
msgid "order"
|
msgid "order"
|
||||||
msgstr "pořadí"
|
msgstr "pořadí"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
msgid "triggers"
|
msgid "triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
msgid "actions"
|
msgid "actions"
|
||||||
msgstr "akce"
|
msgstr "akce"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "povoleno"
|
msgstr "povoleno"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Neplatný regulární výraz: %(error)s"
|
msgstr "Neplatný regulární výraz: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Neplatná barva."
|
msgstr "Neplatná barva."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Typ souboru %(type)s není podporován"
|
msgstr "Typ souboru %(type)s není podporován"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Zjištěna neplatná proměnná."
|
msgstr "Zjištěna neplatná proměnná."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx přihlášení"
|
msgstr "Paperless-ngx přihlášení"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Prosím přihlaste se."
|
msgstr "Prosím přihlaste se."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Vaše uživatelské jméno a heslo se neshodují. Prosím, zkuste to znovu."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr "Tento odkaz nebyl nalezen."
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr "Platnost odkazu vypršela."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Uživatelské jméno"
|
msgstr "Uživatelské jméno"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Heslo"
|
msgstr "Heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Přihlásit se"
|
msgstr "Přihlásit se"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "Zapomněli jste heslo?"
|
msgstr "Zapomněli jste heslo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr "Zadejte nové heslo."
|
msgstr "Zadejte nové heslo."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Změnit moje heslo"
|
msgstr "Změnit moje heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx obnovení hesla dokončeno"
|
msgstr "Paperless-ngx obnovení hesla dokončeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr "Obnovení hesla dokončeno."
|
msgstr "Obnovení hesla dokončeno."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr "Vaše nové heslo bylo nastaveno. Nyní se můžete přihlásit <a href=\"%(login_url)s\"></a>"
|
msgstr "Vaše nové heslo bylo nastaveno. Nyní se můžete přihlásit <a href=\"%(login_url)s\"></a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx se načítá..."
|
msgstr "Paperless-ngx se načítá..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "Stále tady?! Hmm, možná se něco pokazilo."
|
msgstr "Stále tady?! Hmm, možná se něco pokazilo."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "Zde je odkaz na dokumenty."
|
msgstr "Zde je odkaz na dokumenty."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr "Tento odkaz nebyl nalezen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr "Platnost odkazu vypršela."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Angličtina (US)"
|
msgstr "Angličtina (US)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Arabština"
|
msgstr "Arabština"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Běloruština"
|
msgstr "Běloruština"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Čeština"
|
msgstr "Čeština"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Dánština"
|
msgstr "Dánština"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Němčina"
|
msgstr "Němčina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Angličtina (GB)"
|
msgstr "Angličtina (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Španělština"
|
msgstr "Španělština"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Francouzština"
|
msgstr "Francouzština"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italština"
|
msgstr "Italština"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Lucemburština"
|
msgstr "Lucemburština"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Holandština"
|
msgstr "Holandština"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Polština"
|
msgstr "Polština"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Portugalština (Brazílie)"
|
msgstr "Portugalština (Brazílie)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Portugalština"
|
msgstr "Portugalština"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Rumunština"
|
msgstr "Rumunština"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Ruština"
|
msgstr "Ruština"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Slovinština"
|
msgstr "Slovinština"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Srbština"
|
msgstr "Srbština"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Švédština"
|
msgstr "Švédština"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turečtina"
|
msgstr "Turečtina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Čínština (zjednodušená)"
|
msgstr "Čínština (zjednodušená)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Správa Paperless-ngx"
|
msgstr "Správa Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Danish\n"
|
"Language-Team: Danish\n"
|
||||||
"Language: da_DK\n"
|
"Language: da_DK\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "navn"
|
msgstr "navn"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "tildel denne etiket"
|
msgstr "tildel denne etiket"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "tildel denne dokumenttype"
|
msgstr "tildel denne dokumenttype"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "tildel denne korrespondent"
|
msgstr "tildel denne korrespondent"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
|
||||||
msgid "order"
|
|
||||||
msgstr "rækkefølge"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
|
||||||
msgid "triggers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
|
||||||
msgid "actions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
|
msgid "workflow action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
|
msgid "order"
|
||||||
|
msgstr "rækkefølge"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
|
msgid "triggers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
|
msgid "actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: %(error)s"
|
msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Ugyldig farve."
|
msgstr "Ugyldig farve."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Filtype %(type)s understøttes ikke"
|
msgstr "Filtype %(type)s understøttes ikke"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx log ind"
|
msgstr "Paperless-ngx log ind"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Log venligst ind."
|
msgstr "Log venligst ind."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Dit brugernavn og adgangskode stemte ikke overens. Prøv venligst igen."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr ""
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Brugernavn"
|
msgstr "Brugernavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Adgangskode"
|
msgstr "Adgangskode"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Log ind"
|
msgstr "Log ind"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx indlæses..."
|
msgstr "Paperless-ngx indlæses..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Engelsk (USA)"
|
msgstr "Engelsk (USA)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Tjekkisk"
|
msgstr "Tjekkisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Dansk"
|
msgstr "Dansk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Tysk"
|
msgstr "Tysk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Engelsk (GB)"
|
msgstr "Engelsk (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Spansk"
|
msgstr "Spansk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Fransk"
|
msgstr "Fransk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italiensk"
|
msgstr "Italiensk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luxemburgsk"
|
msgstr "Luxemburgsk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Hollandsk"
|
msgstr "Hollandsk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Polsk"
|
msgstr "Polsk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
|
msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Portugisisk"
|
msgstr "Portugisisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Romansk"
|
msgstr "Romansk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Russisk"
|
msgstr "Russisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Svensk"
|
msgstr "Svensk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx administration"
|
msgstr "Paperless-ngx administration"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-22 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: German\n"
|
"Language-Team: German\n"
|
||||||
"Language: de_DE\n"
|
"Language: de_DE\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Ungenaues Wort"
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automatisch"
|
msgstr "Automatisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "Name"
|
msgstr "Name"
|
||||||
@ -679,267 +679,369 @@ msgstr "Arbeitsablauf-Auslöser"
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr "Arbeitsablauf-Auslöser"
|
msgstr "Arbeitsablauf-Auslöser"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr "Zuordnung"
|
msgstr "Zuordnung"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr "Arbeitsablauf-Aktionstyp"
|
msgstr "Arbeitsablauf-Aktionstyp"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr "Titel zuweisen"
|
msgstr "Titel zuweisen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr "Weisen Sie einen Dokumententitel zu. Dieser kann Platzhalter beinhalten, siehe Dokumentation."
|
msgstr "Weisen Sie einen Dokumententitel zu. Dieser kann Platzhalter beinhalten, siehe Dokumentation."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "Dieses Tag zuweisen"
|
msgstr "Dieses Tag zuweisen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "Diesen Dokumenttyp zuweisen"
|
msgstr "Diesen Dokumenttyp zuweisen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "Diesen Korrespondenten zuweisen"
|
msgstr "Diesen Korrespondenten zuweisen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr "Diesen Speicherpfad zuweisen"
|
msgstr "Diesen Speicherpfad zuweisen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr "Diesen Eigentümer zuordnen"
|
msgstr "Diesen Eigentümer zuordnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr "Diesen Benutzern Anzeigeberechtigungen erteilen"
|
msgstr "Diesen Benutzern Anzeigeberechtigungen erteilen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "Diesen Gruppen Anzeigeberechtigungen erteilen"
|
msgstr "Diesen Gruppen Anzeigeberechtigungen erteilen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr "Diesen Benutzern Bearbeitungsberechtigungen erteilen"
|
msgstr "Diesen Benutzern Bearbeitungsberechtigungen erteilen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "Diesen Gruppen Bearbeitungsberechtigungen erteilen"
|
msgstr "Diesen Gruppen Bearbeitungsberechtigungen erteilen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr "Diese benutzerdefinierten Felder zuweisen"
|
msgstr "Diese benutzerdefinierten Felder zuweisen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "workflow action"
|
||||||
msgstr "Workflow-Aktion"
|
msgstr "Workflow-Aktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
msgstr "Workflow-Aktionen"
|
msgstr "Workflow-Aktionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
msgid "order"
|
msgid "order"
|
||||||
msgstr "Reihenfolge"
|
msgstr "Reihenfolge"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
msgid "triggers"
|
msgid "triggers"
|
||||||
msgstr "Auslöser"
|
msgstr "Auslöser"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
msgid "actions"
|
msgid "actions"
|
||||||
msgstr "Aktionen"
|
msgstr "Aktionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "aktiviert"
|
msgstr "aktiviert"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %(error)s"
|
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Ungültige Farbe."
|
msgstr "Ungültige Farbe."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Dateityp %(type)s nicht unterstützt"
|
msgstr "Dateityp %(type)s nicht unterstützt"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Ungültige Variable erkannt."
|
msgstr "Ungültige Variable erkannt."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr "Hallo von %(site_name)s!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr "Vielen Dank, dass Sie %(site_name)s verwenden!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx Anmeldung"
|
msgstr "Paperless-ngx Anmeldung"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Bitte melden Sie sich an."
|
msgstr "Bitte melden Sie sich an."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Ihr Benutzername und Kennwort stimmen nicht überein. Bitte versuchen Sie es erneut."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
msgstr "Sie haben noch kein Konto? <a href=\"%(signup_url)s\">Registrieren</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr "Freigabelink wurde nicht gefunden."
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr "Freigabelink ist abgelaufen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Benutzername"
|
msgstr "Benutzername"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Kennwort"
|
msgstr "Kennwort"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Anmelden"
|
msgstr "Anmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "Kennwort vergessen?"
|
msgstr "Kennwort vergessen?"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr "oder anmelden über"
|
msgstr "oder anmelden über"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx Kennwort zurücksetzen Anfrage"
|
msgstr "Paperless-ngx Kennwort zurücksetzen Anfrage"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr "Geben Sie unten Ihre E-Mail-Adresse ein und wir senden Ihnen Anweisungen zum Setzen eines neuen Kennworts zu."
|
msgstr "Geben Sie unten Ihre E-Mail-Adresse ein und wir senden Ihnen Anweisungen zum Setzen eines neuen Kennworts zu."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."
|
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte versuchen Sie es erneut."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "E-Mail"
|
msgstr "E-Mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr "Anweisungen senden!"
|
msgstr "Anweisungen senden!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx Kennwort zurücksetzen gesendet"
|
msgstr "Paperless-ngx Kennwort zurücksetzen gesendet"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr "Überprüfen Sie Ihren Posteingang."
|
msgstr "Überprüfen Sie Ihren Posteingang."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr "Wir haben Ihnen Anweisungen zum Setzen Ihres neuen Kennworts gesendet. Sie sollten die E-Mail in Kürze erhalten!"
|
msgstr "Wir haben Ihnen Anweisungen zum Setzen Ihres neuen Kennworts gesendet. Sie sollten die E-Mail in Kürze erhalten!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx Kennwort zurücksetzen Bestätigung"
|
msgstr "Paperless-ngx Kennwort zurücksetzen Bestätigung"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr "Fordern Sie eine neue Kennwortrücksetzung an"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr "Legen Sie ein neues Kennwort fest."
|
msgstr "Legen Sie ein neues Kennwort fest."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr "Kennwörter stimmen nicht überein oder sind zu schwach. Versuchen Sie es erneut."
|
msgstr "Fordern Sie eine neue Kennwortrücksetzung an"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr "Neues Kennwort"
|
msgstr "Neues Kennwort"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr "Kennwort bestätigen"
|
msgstr "Kennwort bestätigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Mein Kennwort ändern"
|
msgstr "Mein Kennwort ändern"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx Kennwort zurücksetzen abgeschlossen"
|
msgstr "Paperless-ngx Kennwort zurücksetzen abgeschlossen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr "Kennwort-Rücksetzung abgeschlossen."
|
msgstr "Kennwort-Rücksetzung abgeschlossen."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr "Ihr neues Kennwort wurde gesetzt. Sie können sich jetzt unter <a href=\"%(login_url)s\">anmelden</a>"
|
msgstr "Ihr neues Kennwort wurde gesetzt. Sie können sich jetzt unter <a href=\"%(login_url)s\">anmelden</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr "Paperless-ngx-Registrierung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr "Sie haben bereits ein Konto? <a href=\"%(login_url)s\">Anmelden</a>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr "E-Mail (optional)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr "Kennwort (wiederholen)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr "Registrieren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx wird geladen..."
|
msgstr "Paperless-ngx wird geladen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "Immer noch hier?! Hmm, vielleicht stimmt etwas nicht."
|
msgstr "Immer noch hier?! Hmm, vielleicht stimmt etwas nicht."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "Hier ist ein Link zur Dokumentation."
|
msgstr "Hier ist ein Link zur Dokumentation."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr "Freigabelink wurde nicht gefunden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr "Freigabelink ist abgelaufen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx Drittanbieterkonto-Anmeldung"
|
msgstr "Paperless-ngx Drittanbieterkonto-Anmeldung"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr "Fehler beim Anmelden über Ihr Drittanbieterkonto. Zurück zur <a href=\"%(login_url)s\">Anmeldeseite</a>"
|
msgstr "Fehler beim Anmelden über Ihr Drittanbieterkonto. Zurück zur <a href=\"%(login_url)s\">Anmeldeseite</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr "Sie sind dabei, ein Drittkonto von %(provider)s zu verknüpfen."
|
msgstr "Sie sind dabei, ein Drittkonto von %(provider)s zu verknüpfen."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Fortfahren"
|
msgstr "Fortfahren"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx Drittanbieterkonto-Registrierung"
|
msgstr "Paperless-ngx Drittanbieterkonto-Registrierung"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr "Sie sind dabei, Ihr %(provider_name)s-Konto zur Anmeldung zu verwenden."
|
msgstr "Sie sind dabei, Ihr %(provider_name)s-Konto zur Anmeldung zu verwenden."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr "Bitte füllen Sie zum Abschluss folgendes Formular aus:"
|
msgstr "Bitte füllen Sie zum Abschluss folgendes Formular aus:"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr "Registrieren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1205,135 @@ msgstr "Anwendungslogo"
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr "Paperless-Anwendungseinstellungen"
|
msgstr "Paperless-Anwendungseinstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Englisch (US)"
|
msgstr "Englisch (US)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Arabisch"
|
msgstr "Arabisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr "Afrikanisch"
|
msgstr "Afrikanisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Belarussisch"
|
msgstr "Belarussisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr "Bulgarisch"
|
msgstr "Bulgarisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Katalanisch"
|
msgstr "Katalanisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Tschechisch"
|
msgstr "Tschechisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Dänisch"
|
msgstr "Dänisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Deutsch"
|
msgstr "Deutsch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "Griechisch"
|
msgstr "Griechisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Englisch (UK)"
|
msgstr "Englisch (UK)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Spanisch"
|
msgstr "Spanisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "Finnisch"
|
msgstr "Finnisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Französisch"
|
msgstr "Französisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "Ungarisch"
|
msgstr "Ungarisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italienisch"
|
msgstr "Italienisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr "Japanisch"
|
msgstr "Japanisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luxemburgisch"
|
msgstr "Luxemburgisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "Norwegisch"
|
msgstr "Norwegisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Niederländisch"
|
msgstr "Niederländisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Polnisch"
|
msgstr "Polnisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
|
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Portugiesisch"
|
msgstr "Portugiesisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Rumänisch"
|
msgstr "Rumänisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Russisch"
|
msgstr "Russisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Slowakisch"
|
msgstr "Slowakisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Slowenisch"
|
msgstr "Slowenisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Serbisch"
|
msgstr "Serbisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Schwedisch"
|
msgstr "Schwedisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Türkisch"
|
msgstr "Türkisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Ukrainisch"
|
msgstr "Ukrainisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
|
msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx Administration"
|
msgstr "Paperless-ngx Administration"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Greek\n"
|
"Language-Team: Greek\n"
|
||||||
"Language: el_GR\n"
|
"Language: el_GR\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "όνομα"
|
msgstr "όνομα"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr "ανάθεση τίτλου"
|
msgstr "ανάθεση τίτλου"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr "Η ανάθεση τίτλου εγγράφου μπορεί να περιέχει μερικά placeholders, δείτε την τεκμηρίωση."
|
msgstr "Η ανάθεση τίτλου εγγράφου μπορεί να περιέχει μερικά placeholders, δείτε την τεκμηρίωση."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "ανάθεση αυτής της ετικέτας"
|
msgstr "ανάθεση αυτής της ετικέτας"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "ανάθεση αυτού του τύπου εγγράφου"
|
msgstr "ανάθεση αυτού του τύπου εγγράφου"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "ανάθεση αυτού του ανταποκριτή"
|
msgstr "ανάθεση αυτού του ανταποκριτή"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr "ανάθεση αυτής της διαδρομής αποθήκευσης"
|
msgstr "ανάθεση αυτής της διαδρομής αποθήκευσης"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr "ανάθεση αυτού του ιδιοκτήτη"
|
msgstr "ανάθεση αυτού του ιδιοκτήτη"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr "εκχώρηση δικαιωμάτων προβολής σε αυτούς τους χρήστες"
|
msgstr "εκχώρηση δικαιωμάτων προβολής σε αυτούς τους χρήστες"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "εκχώρηση δικαιωμάτων προβολής σε αυτές τις ομάδες"
|
msgstr "εκχώρηση δικαιωμάτων προβολής σε αυτές τις ομάδες"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr "εκχώρηση δικαιωμάτων μεταβολής σε αυτές τις ομάδες"
|
msgstr "εκχώρηση δικαιωμάτων μεταβολής σε αυτές τις ομάδες"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "εκχώρηση δικαιωμάτων μεταβολής σε αυτές τις ομάδες"
|
msgstr "εκχώρηση δικαιωμάτων μεταβολής σε αυτές τις ομάδες"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "workflow action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
msgid "order"
|
msgid "order"
|
||||||
msgstr "σειρά"
|
msgstr "σειρά"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
msgid "triggers"
|
msgid "triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
msgid "actions"
|
msgid "actions"
|
||||||
msgstr "ενέργειες"
|
msgstr "ενέργειες"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Άκυρη έκφραση: %(error)s"
|
msgstr "Άκυρη έκφραση: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Άκυρο χρώμα."
|
msgstr "Άκυρο χρώμα."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Ο τύπος αρχείου %(type)s δεν υποστηρίζεται"
|
msgstr "Ο τύπος αρχείου %(type)s δεν υποστηρίζεται"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Εντοπίστηκε μη έγκυρη μεταβλητή."
|
msgstr "Εντοπίστηκε μη έγκυρη μεταβλητή."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Σύνδεση Paperless-ngx"
|
msgstr "Σύνδεση Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε."
|
msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Το όνομα χρήστη και ο κωδικός πρόσβασης δεν ταιριάζουν. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr "Δεν βρέθηκε σύνδεσμος κοινοποίησης."
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr "Ο σύνδεσμος κοινοποίησης έχει λήξει."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Όνομα χρήστη"
|
msgstr "Όνομα χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Κωδικός"
|
msgstr "Κωδικός"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Είσοδος"
|
msgstr "Είσοδος"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
|
msgstr "Ξεχάσατε τον κωδικό σας;"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr "Αίτημα επαναφοράς κωδικού πρόσβασης Paperless-ngx"
|
msgstr "Αίτημα επαναφοράς κωδικού πρόσβασης Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr "Εισάγετε το email σας παρακάτω και θα αποστείλουμε οδηγίες για τον ορισμό νέου."
|
msgstr "Εισάγετε το email σας παρακάτω και θα αποστείλουμε οδηγίες για τον ορισμό νέου."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
|
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr "Αποστολή Οδηγιών!"
|
msgstr "Αποστολή Οδηγιών!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr "Επαναφορά κωδικού paperless-ngx εστάλη"
|
msgstr "Επαναφορά κωδικού paperless-ngx εστάλη"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr "Ελέγξτε τα εισερχόμενά σας."
|
msgstr "Ελέγξτε τα εισερχόμενά σας."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr "Σας στείλαμε μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου με οδηγίες για τον ορισμό του κωδικού πρόσβασης σας. Θα πρέπει να το λάβετε σύντομα!"
|
msgstr "Σας στείλαμε μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου με οδηγίες για τον ορισμό του κωδικού πρόσβασης σας. Θα πρέπει να το λάβετε σύντομα!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού paperless-ngx"
|
msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr "αίτημα επαναφοράς νέου κωδικού πρόσβασης"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr "Ορίστε έναν νέο κωδικό πρόσβασης."
|
msgstr "Ορίστε έναν νέο κωδικό πρόσβασης."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν ή είναι πολύ αδύναμοι. Δοκιμάστε ξανά."
|
msgstr "αίτημα επαναφοράς νέου κωδικού πρόσβασης"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr "Νέος Κωδικός"
|
msgstr "Νέος Κωδικός"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr "Επιβεβαίωση Κωδικού"
|
msgstr "Επιβεβαίωση Κωδικού"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
|
msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr "Η επαναφορά κωδικού paperless-ngx πραγματοποιήθηκε"
|
msgstr "Η επαναφορά κωδικού paperless-ngx πραγματοποιήθηκε"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr "Ολοκλήρωση επαναφοράς κωδικού πρόσβασης."
|
msgstr "Ολοκλήρωση επαναφοράς κωδικού πρόσβασης."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr "Έχει οριστεί νέος κωδικός πρόσβασης. Μπορείτε τώρα να συνδεθείτε <a href=\"%(login_url)s\">στο</a>"
|
msgstr "Έχει οριστεί νέος κωδικός πρόσβασης. Μπορείτε τώρα να συνδεθείτε <a href=\"%(login_url)s\">στο</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Το Paperless-ngx φορτώνει..."
|
msgstr "Το Paperless-ngx φορτώνει..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "Ακόμα εδώ?! Χμμ, κάτι μπορεί να είναι λάθος."
|
msgstr "Ακόμα εδώ?! Χμμ, κάτι μπορεί να είναι λάθος."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "Ορίστε ένας σύνδεσμος για τις οδηγίες."
|
msgstr "Ορίστε ένας σύνδεσμος για τις οδηγίες."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr "Δεν βρέθηκε σύνδεσμος κοινοποίησης."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr "Ο σύνδεσμος κοινοποίησης έχει λήξει."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Αγγλικά (ΗΠΑ)"
|
msgstr "Αγγλικά (ΗΠΑ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Αραβικά"
|
msgstr "Αραβικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr "Αφρικανικά"
|
msgstr "Αφρικανικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Λευκορωσικά"
|
msgstr "Λευκορωσικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr "Βουλγαρικά"
|
msgstr "Βουλγαρικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Καταλανικά"
|
msgstr "Καταλανικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Τσέχικα"
|
msgstr "Τσέχικα"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Δανέζικα"
|
msgstr "Δανέζικα"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Γερμανικά"
|
msgstr "Γερμανικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "Ελληνικά"
|
msgstr "Ελληνικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Αγγλικά (Ηνωμένο Βασίλειο)"
|
msgstr "Αγγλικά (Ηνωμένο Βασίλειο)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Ισπανικά"
|
msgstr "Ισπανικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "Φινλανδικά"
|
msgstr "Φινλανδικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Γαλλικά"
|
msgstr "Γαλλικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "Ουγγρικά"
|
msgstr "Ουγγρικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Ιταλικά"
|
msgstr "Ιταλικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Λουξεμβουργικά"
|
msgstr "Λουξεμβουργικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "Νορβηγικά"
|
msgstr "Νορβηγικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Ολλανδικά"
|
msgstr "Ολλανδικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Πολωνικά"
|
msgstr "Πολωνικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλίας)"
|
msgstr "Πορτογαλικά (Βραζιλίας)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Πορτογαλικά"
|
msgstr "Πορτογαλικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Ρουμάνικα"
|
msgstr "Ρουμάνικα"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Ρωσικά"
|
msgstr "Ρωσικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Σλοβακικά"
|
msgstr "Σλοβακικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Σλοβενικά"
|
msgstr "Σλοβενικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Σερβικά"
|
msgstr "Σερβικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Σουηδικά"
|
msgstr "Σουηδικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Τούρκικα"
|
msgstr "Τούρκικα"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Ουκρανικά"
|
msgstr "Ουκρανικά"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα"
|
msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Διαχείριση Paperless-ngx"
|
msgstr "Διαχείριση Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish\n"
|
"Language-Team: Spanish\n"
|
||||||
"Language: es_ES\n"
|
"Language: es_ES\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nombre"
|
msgstr "nombre"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr "disparador de flujo de trabajo"
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr "activadores de flujo de trabajo"
|
msgstr "activadores de flujo de trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr "Tarea"
|
msgstr "Tarea"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr "Tipo de acción del flujo de trabajo"
|
msgstr "Tipo de acción del flujo de trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr "asignar título"
|
msgstr "asignar título"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr "Asignar título al documento, puede incluir marcadores de posición, vea documentación."
|
msgstr "Asignar título al documento, puede incluir marcadores de posición, vea documentación."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "asignar esta etiqueta"
|
msgstr "asignar esta etiqueta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "asignar este tipo de documento"
|
msgstr "asignar este tipo de documento"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "asignar este interlocutor"
|
msgstr "asignar este interlocutor"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr "asignar esta ruta de almacenamiento"
|
msgstr "asignar esta ruta de almacenamiento"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr "asignar dueño"
|
msgstr "asignar dueño"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr "conceder permisos de vista a estos usuarios"
|
msgstr "conceder permisos de vista a estos usuarios"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "conceder permisos de vista a estos grupos"
|
msgstr "conceder permisos de vista a estos grupos"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr "conceder permisos de cambio a estos usuarios"
|
msgstr "conceder permisos de cambio a estos usuarios"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "conceder permisos de cambio a estos grupos"
|
msgstr "conceder permisos de cambio a estos grupos"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr "asignar estos campos personalizados"
|
msgstr "asignar estos campos personalizados"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "workflow action"
|
||||||
msgstr "acción de flujo de trabajo"
|
msgstr "acción de flujo de trabajo"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
msgstr "tiene un valor de campo personalizado"
|
msgstr "tiene un valor de campo personalizado"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
msgid "order"
|
msgid "order"
|
||||||
msgstr "orden"
|
msgstr "orden"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
msgid "triggers"
|
msgid "triggers"
|
||||||
msgstr "disparador"
|
msgstr "disparador"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
msgid "actions"
|
msgid "actions"
|
||||||
msgstr "acciones"
|
msgstr "acciones"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "habilitado"
|
msgstr "habilitado"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Expresión irregular inválida: %(error)s"
|
msgstr "Expresión irregular inválida: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Color inválido."
|
msgstr "Color inválido."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Tipo de fichero %(type)s no suportado"
|
msgstr "Tipo de fichero %(type)s no suportado"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Variable inválida."
|
msgstr "Variable inválida."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx inicio de sesión"
|
msgstr "Paperless-ngx inicio de sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Por favor, inicie sesión"
|
msgstr "Por favor, inicie sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Tu usuario y contraseña no coinciden. Inténtalo de nuevo."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr "Este enlace no ha sido encontrado."
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr "El enlace ha expirado."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Usuario"
|
msgstr "Usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Contraseña"
|
msgstr "Contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Iniciar sesión"
|
msgstr "Iniciar sesión"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
|
msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr "o inicie sesión vía"
|
msgstr "o inicie sesión vía"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr "Solicitud para restablecer contraseña de Paperless-ngx"
|
msgstr "Solicitud para restablecer contraseña de Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr "Introduzca su dirección de correo electrónico a continuación y le enviaremos instrucciones para establecer una nueva."
|
msgstr "Introduzca su dirección de correo electrónico a continuación y le enviaremos instrucciones para establecer una nueva."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Se ha producido un error. Por favor, inténtelo de nuevo."
|
msgstr "Se ha producido un error. Por favor, inténtelo de nuevo."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr "¡Envíeme instrucciones!"
|
msgstr "¡Envíeme instrucciones!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr "Contraseña de restablecimiento de Paperless-ngx enviada"
|
msgstr "Contraseña de restablecimiento de Paperless-ngx enviada"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr "Revise su bandeja de entrada."
|
msgstr "Revise su bandeja de entrada."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr "Te hemos enviado instrucciones para configurar tu contraseña. ¡Deberías recibir el correo electrónico en breve!"
|
msgstr "Te hemos enviado instrucciones para configurar tu contraseña. ¡Deberías recibir el correo electrónico en breve!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmación de contraseña de restablecimiento de Paperless-ngx"
|
msgstr "Confirmación de contraseña de restablecimiento de Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr "solicitar un restablecimiento de contraseña"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr "Establecer nueva contraseña."
|
msgstr "Establecer nueva contraseña."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr "Las contraseñas no coinciden o son muy débiles. Inténtalo de nuevo."
|
msgstr "solicitar un restablecimiento de contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr "Nueva contraseña"
|
msgstr "Nueva contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr "Confirmar contraseña"
|
msgstr "Confirmar contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Cambiar mi contraseña"
|
msgstr "Cambiar mi contraseña"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr "Restablecimiento de contraseña de Paperless-ngx completado"
|
msgstr "Restablecimiento de contraseña de Paperless-ngx completado"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr "Restablecimiento de contraseña completo."
|
msgstr "Restablecimiento de contraseña completo."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr "Se ha establecido tu nueva contraseña. Ahora puedes <a href=\"%(login_url)s\"> iniciar sesión </a>"
|
msgstr "Se ha establecido tu nueva contraseña. Ahora puedes <a href=\"%(login_url)s\"> iniciar sesión </a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr "Registrarse"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx está cargando..."
|
msgstr "Paperless-ngx está cargando..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "¡¿Todavía estás aquí?! Hmm, algo podría estar mal."
|
msgstr "¡¿Todavía estás aquí?! Hmm, algo podría estar mal."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "Aquí hay un enlace a la documentación."
|
msgstr "Aquí hay un enlace a la documentación."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr "Este enlace no ha sido encontrado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr "El enlace ha expirado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr "Acceso a Paperless-ngx con cuenta social"
|
msgstr "Acceso a Paperless-ngx con cuenta social"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr "Se ha producido un error al intentar iniciar sesión a través de su cuenta de red social. Volver a la página <a href=\"%(login_url)s\">de inicio de sesión</a>"
|
msgstr "Se ha producido un error al intentar iniciar sesión a través de su cuenta de red social. Volver a la página <a href=\"%(login_url)s\">de inicio de sesión</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr "Estás a punto de conectar una nueva cuenta de terceros de %(provider)s."
|
msgstr "Estás a punto de conectar una nueva cuenta de terceros de %(provider)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Continuar"
|
msgstr "Continuar"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr "Acceso a Paperless-ngx con cuenta social"
|
msgstr "Acceso a Paperless-ngx con cuenta social"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr "Registrarse"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Inglés (US)"
|
msgstr "Inglés (US)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Árabe"
|
msgstr "Árabe"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr "Africano"
|
msgstr "Africano"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Bielorruso"
|
msgstr "Bielorruso"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr "Búlgaro"
|
msgstr "Búlgaro"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Catalán"
|
msgstr "Catalán"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Checo"
|
msgstr "Checo"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Danés"
|
msgstr "Danés"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Alemán"
|
msgstr "Alemán"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "Griego"
|
msgstr "Griego"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Inglés (Gran Bretaña)"
|
msgstr "Inglés (Gran Bretaña)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Español"
|
msgstr "Español"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "Finlandés"
|
msgstr "Finlandés"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Francés"
|
msgstr "Francés"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "Húngaro"
|
msgstr "Húngaro"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italiano"
|
msgstr "Italiano"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luxemburgués"
|
msgstr "Luxemburgués"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "Noruego"
|
msgstr "Noruego"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Alemán"
|
msgstr "Alemán"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Polaco"
|
msgstr "Polaco"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Portugués (Brasil)"
|
msgstr "Portugués (Brasil)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Portugués"
|
msgstr "Portugués"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Rumano"
|
msgstr "Rumano"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Ruso"
|
msgstr "Ruso"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Eslovaco"
|
msgstr "Eslovaco"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Esloveno"
|
msgstr "Esloveno"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Serbio"
|
msgstr "Serbio"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Sueco"
|
msgstr "Sueco"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turco"
|
msgstr "Turco"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Ucraniano"
|
msgstr "Ucraniano"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Chino simplificado"
|
msgstr "Chino simplificado"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Administración de Paperless-ngx"
|
msgstr "Administración de Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||||
"Language: fi_FI\n"
|
"Language: fi_FI\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nimi"
|
msgstr "nimi"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "määritä tämä tunniste"
|
msgstr "määritä tämä tunniste"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "määritä tämä asiakirjatyyppi"
|
msgstr "määritä tämä asiakirjatyyppi"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "määritä tämä kirjeenvaihtaja"
|
msgstr "määritä tämä kirjeenvaihtaja"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
|
||||||
msgid "order"
|
|
||||||
msgstr "järjestys"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
|
||||||
msgid "triggers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
|
||||||
msgid "actions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
|
msgid "workflow action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
|
msgid "order"
|
||||||
|
msgstr "järjestys"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
|
msgid "triggers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
|
msgid "actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Virheellinen regex-lauseke: %(error)s"
|
msgstr "Virheellinen regex-lauseke: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Virheellinen väri."
|
msgstr "Virheellinen väri."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Tiedostotyyppiä %(type)s ei tueta"
|
msgstr "Tiedostotyyppiä %(type)s ei tueta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Virheellinen muuttuja havaittu."
|
msgstr "Virheellinen muuttuja havaittu."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx kirjaudu sisään"
|
msgstr "Paperless-ngx kirjaudu sisään"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Kirjaudu sisään."
|
msgstr "Kirjaudu sisään."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Käyttäjätunnus ja salasana eivät täsmää. Yritä uudelleen."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr "Jakolinkkiä ei löytynyt."
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr "Jakolinkki on vanhentunut."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Käyttäjänimi"
|
msgstr "Käyttäjänimi"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Salasana"
|
msgstr "Salasana"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Kirjaudu sisään"
|
msgstr "Kirjaudu sisään"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "Unohditko salasanan?"
|
msgstr "Unohditko salasanan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi alla ja lähetämme ohjeet uuden salasanan asettamiseen."
|
msgstr "Syötä sähköpostiosoitteesi alla ja lähetämme ohjeet uuden salasanan asettamiseen."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Tapahtui virhe. Yritä uudelleen."
|
msgstr "Tapahtui virhe. Yritä uudelleen."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "Sähköposti"
|
msgstr "Sähköposti"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr "Lähettäkää ohjeet!"
|
msgstr "Lähettäkää ohjeet!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr "Tarkista postilaatikkosi."
|
msgstr "Tarkista postilaatikkosi."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr "Olemme lähettäneet sinulle ohjeet salasanan asettamiseen. Sinun pitäisi saada sähköposti pian!"
|
msgstr "Olemme lähettäneet sinulle ohjeet salasanan asettamiseen. Sinun pitäisi saada sähköposti pian!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr "Aseta uusi salasana."
|
msgstr "Aseta uusi salasana."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr "Salasanat eivät täsmää tai salasana on liian heikko. Yritä uudelleen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr "Uusi salasana"
|
msgstr "Uusi salasana"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr "Vahvista salasana"
|
msgstr "Vahvista salasana"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Vaihda salasana"
|
msgstr "Vaihda salasana"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr "Uusi salasanasi on asetettu. Voit nyt <a href=\"%(login_url)s\">kirjautua sisään</a>"
|
msgstr "Uusi salasanasi on asetettu. Voit nyt <a href=\"%(login_url)s\">kirjautua sisään</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx latautuu..."
|
msgstr "Paperless-ngx latautuu..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "Vielä täällä?! Hmm, jokin saattaa olla vialla."
|
msgstr "Vielä täällä?! Hmm, jokin saattaa olla vialla."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "Tässä on linkki dokumentteihin."
|
msgstr "Tässä on linkki dokumentteihin."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr "Jakolinkkiä ei löytynyt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr "Jakolinkki on vanhentunut."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Englanti (US)"
|
msgstr "Englanti (US)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Arabialainen"
|
msgstr "Arabialainen"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "valkovenäjä"
|
msgstr "valkovenäjä"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Katalaani"
|
msgstr "Katalaani"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Tšekki"
|
msgstr "Tšekki"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Tanska"
|
msgstr "Tanska"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Saksa"
|
msgstr "Saksa"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "Kreikka"
|
msgstr "Kreikka"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Englanti (US)"
|
msgstr "Englanti (US)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Espanja"
|
msgstr "Espanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "Suomi"
|
msgstr "Suomi"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Ranska"
|
msgstr "Ranska"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italia"
|
msgstr "Italia"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luxemburg"
|
msgstr "Luxemburg"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "Norja"
|
msgstr "Norja"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Hollanti"
|
msgstr "Hollanti"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "puola"
|
msgstr "puola"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "portugali (Brasilia)"
|
msgstr "portugali (Brasilia)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "portugali"
|
msgstr "portugali"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "romania"
|
msgstr "romania"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "venäjä"
|
msgstr "venäjä"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Slovakia"
|
msgstr "Slovakia"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Slovenia"
|
msgstr "Slovenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Serbia"
|
msgstr "Serbia"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "ruotsi"
|
msgstr "ruotsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turkki"
|
msgstr "Turkki"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Ukraina"
|
msgstr "Ukraina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)"
|
msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx:n ylläpito"
|
msgstr "Paperless-ngx:n ylläpito"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-21 23:28\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: French\n"
|
"Language-Team: French\n"
|
||||||
"Language: fr_FR\n"
|
"Language: fr_FR\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Mot approximatif"
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automatique"
|
msgstr "Automatique"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nom"
|
msgstr "nom"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr "déclencheur workflow"
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr "déclencheurs workflow"
|
msgstr "déclencheurs workflow"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr "Affectation"
|
msgstr "Affectation"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr "Type d'action de workflow"
|
msgstr "Type d'action de workflow"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr "attribuer un titre"
|
msgstr "attribuer un titre"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr "Assigner un titre de document, peut inclure certains marqueurs, voir la documentation."
|
msgstr "Assigner un titre de document, peut inclure certains marqueurs, voir la documentation."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "affecter cette étiquette"
|
msgstr "affecter cette étiquette"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "affecter ce type de document"
|
msgstr "affecter ce type de document"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "affecter ce correspondant"
|
msgstr "affecter ce correspondant"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr "assigner ce chemin de stockage"
|
msgstr "assigner ce chemin de stockage"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr "assigner ce propriétaire"
|
msgstr "assigner ce propriétaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr "accorder des permissions de vue à ces utilisateurs"
|
msgstr "accorder des permissions de vue à ces utilisateurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "accorder des droits de vue à ces groupes"
|
msgstr "accorder des droits de vue à ces groupes"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr "accorder des droits de modification à ces utilisateurs"
|
msgstr "accorder des droits de modification à ces utilisateurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "accorder des droits de modification à ces groupes"
|
msgstr "accorder des droits de modification à ces groupes"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr "assigner ces champs personnalisés"
|
msgstr "assigner ces champs personnalisés"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "workflow action"
|
||||||
msgstr "action de workflow"
|
msgstr "action de workflow"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
msgstr "actions de workflow"
|
msgstr "actions de workflow"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
msgid "order"
|
msgid "order"
|
||||||
msgstr "ordre"
|
msgstr "ordre"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
msgid "triggers"
|
msgid "triggers"
|
||||||
msgstr "déclencheurs"
|
msgstr "déclencheurs"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
msgid "actions"
|
msgid "actions"
|
||||||
msgstr "actions"
|
msgstr "actions"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "activé"
|
msgstr "activé"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Expression régulière incorrecte : %(error)s"
|
msgstr "Expression régulière incorrecte : %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Couleur incorrecte."
|
msgstr "Couleur incorrecte."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Type de fichier %(type)s non pris en charge"
|
msgstr "Type de fichier %(type)s non pris en charge"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Variable invalide détectée."
|
msgstr "Variable invalide détectée."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr "Bonjour de %(site_name)s !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr "Merci d'utiliser %(site_name)s ! %(site_domain)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Connexion à Paperless-ngx"
|
msgstr "Connexion à Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Veuillez vous connecter."
|
msgstr "Veuillez vous connecter."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Votre nom d'utilisateur et votre mot de passe ne correspondent pas. Veuillez réessayer."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
msgstr "Vous n'avez pas encore de compte ? <a href=\"%(signup_url)s\">Inscrivez-vous</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr "Le lien de partage n'a pas été trouvé."
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr "Le lien de partage a expiré."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Mot de passe"
|
msgstr "Mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "S'identifier"
|
msgstr "S'identifier"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "Mot de passe oublié ?"
|
msgstr "Mot de passe oublié ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr "ou se connecter via"
|
msgstr "ou se connecter via"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr "Demande de réinitialisation du mot de passe Paperless-ngx"
|
msgstr "Demande de réinitialisation du mot de passe Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr "Entrez votre adresse électronique ci-dessous, et nous vous enverrons les instructions pour en définir un nouveau."
|
msgstr "Entrez votre adresse électronique ci-dessous, et nous vous enverrons les instructions pour en définir un nouveau."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Une erreur s'est produite. Veuillez réessayer."
|
msgstr "Une erreur s'est produite. Veuillez réessayer."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "Adresse électronique"
|
msgstr "Adresse électronique"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr "Envoyez-moi les instructions !"
|
msgstr "Envoyez-moi les instructions !"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr "Réinitialisation du mot de passe Paperless-ngx envoyé"
|
msgstr "Réinitialisation du mot de passe Paperless-ngx envoyé"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr "Vérifiez votre boîte de réception."
|
msgstr "Vérifiez votre boîte de réception."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr "Nous vous avons envoyé un courriel contenant des insutrctions pour définir votre mot de passe. Vous devriez le recevoir bientôt !"
|
msgstr "Nous vous avons envoyé un courriel contenant des insutrctions pour définir votre mot de passe. Vous devriez le recevoir bientôt !"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr "Confirmation de la réinitialisation du mot de passe Paperless-ngx"
|
msgstr "Confirmation de la réinitialisation du mot de passe Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr "redemander la réinitialisation du mot de passe"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr "Définir un nouveau mot de passe."
|
msgstr "Définir un nouveau mot de passe."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas ou sont trop faciles. Veuillez réessayer."
|
msgstr "redemander la réinitialisation du mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr "Nouveau mot de passe"
|
msgstr "Nouveau mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr "Confirmation du mot de passe"
|
msgstr "Confirmation du mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Changer mon mot de passe"
|
msgstr "Changer mon mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr "Mot de passe Paperless-ngx réinitialisé"
|
msgstr "Mot de passe Paperless-ngx réinitialisé"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr "Mot de passe réinitialisé."
|
msgstr "Mot de passe réinitialisé."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr "Votre nouveau mot de passe a été défini. Vous pouvez maintenant <a href=\"%(login_url)s\">vous connecter</a>"
|
msgstr "Votre nouveau mot de passe a été défini. Vous pouvez maintenant <a href=\"%(login_url)s\">vous connecter</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr "S'inscrire à Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr "Vous avez déjà un compte ? <a href=\"%(login_url)s\">Connectez-vous</a>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr "Adresse électronique (facultatif)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr "Mot de passe (à nouveau)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr "S'inscrire"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx est en cours de chargement..."
|
msgstr "Paperless-ngx est en cours de chargement..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "Toujours ici ? Hum, quelque chose a dû mal se passer."
|
msgstr "Toujours ici ? Hum, quelque chose a dû mal se passer."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "Voici un lien vers la documentation."
|
msgstr "Voici un lien vers la documentation."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr "Le lien de partage n'a pas été trouvé."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr "Le lien de partage a expiré."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr "Connexion à Paperless-ngx avec un compte externe"
|
msgstr "Connexion à Paperless-ngx avec un compte externe"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr "Une erreur est survenue lors de la tentative de connexion via votre compte social. Retournez à la <a href=\"%(login_url)s\">page de connexion</a>"
|
msgstr "Une erreur est survenue lors de la tentative de connexion via votre compte social. Retournez à la <a href=\"%(login_url)s\">page de connexion</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr "Vous vous apprêtez à connecter un nouveau compte tiers depuis %(provider)s."
|
msgstr "Vous vous apprêtez à connecter un nouveau compte tiers depuis %(provider)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Continuer"
|
msgstr "Continuer"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr "Inscription à Paperless-ngx avec un compte externe"
|
msgstr "Inscription à Paperless-ngx avec un compte externe"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr "Vous vous apprêtez à utiliser votre compte %(provider_name)s pour vous connecter."
|
msgstr "Vous vous apprêtez à utiliser votre compte %(provider_name)s pour vous connecter."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr "Pour finir, veuillez remplir le formulaire suivant :"
|
msgstr "Pour finir, veuillez remplir le formulaire suivant :"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr "S'inscrire"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr "Nom de l'application"
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr "paramètres de l'application paperless"
|
msgstr "paramètres de l'application paperless"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Anglais (US)"
|
msgstr "Anglais (US)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Arabe"
|
msgstr "Arabe"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr "Afrikaans"
|
msgstr "Afrikaans"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Biélorusse"
|
msgstr "Biélorusse"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr "Bulgare"
|
msgstr "Bulgare"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Catalan"
|
msgstr "Catalan"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Tchèque"
|
msgstr "Tchèque"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Danois"
|
msgstr "Danois"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Allemand"
|
msgstr "Allemand"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "Grec"
|
msgstr "Grec"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Anglais (GB)"
|
msgstr "Anglais (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Espagnol"
|
msgstr "Espagnol"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "Finnois"
|
msgstr "Finnois"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Français"
|
msgstr "Français"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "Hongrois"
|
msgstr "Hongrois"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italien"
|
msgstr "Italien"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr "Japonais"
|
msgstr "Japonais"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luxembourgeois"
|
msgstr "Luxembourgeois"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "Norvégien"
|
msgstr "Norvégien"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Néerlandais"
|
msgstr "Néerlandais"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Polonais"
|
msgstr "Polonais"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Portugais (Brésil)"
|
msgstr "Portugais (Brésil)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Portugais"
|
msgstr "Portugais"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Roumain"
|
msgstr "Roumain"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Russe"
|
msgstr "Russe"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Solvaque"
|
msgstr "Solvaque"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Slovène"
|
msgstr "Slovène"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Serbe"
|
msgstr "Serbe"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Suédois"
|
msgstr "Suédois"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turc"
|
msgstr "Turc"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Ukrainien"
|
msgstr "Ukrainien"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Chinois simplifié"
|
msgstr "Chinois simplifié"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Administration de Paperless-ngx"
|
msgstr "Administration de Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Hebrew\n"
|
"Language-Team: Hebrew\n"
|
||||||
"Language: he_IL\n"
|
"Language: he_IL\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "שם"
|
msgstr "שם"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr "הקצה כותרת"
|
msgstr "הקצה כותרת"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr "הקצה כותרת למסמך, תוכל להשתמש במראה מקומות. בדוק כיצד במדריך למשתמש"
|
msgstr "הקצה כותרת למסמך, תוכל להשתמש במראה מקומות. בדוק כיצד במדריך למשתמש"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "שייך תגית זו"
|
msgstr "שייך תגית זו"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "שייך סוג מסמך זה"
|
msgstr "שייך סוג מסמך זה"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "שייך מכותב זה"
|
msgstr "שייך מכותב זה"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr "הקצה נתיב אחסון זה"
|
msgstr "הקצה נתיב אחסון זה"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr "הקצה בעלים זה"
|
msgstr "הקצה בעלים זה"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr "אפשר זכויות צפיה בקובץ למשתמשים אלו"
|
msgstr "אפשר זכויות צפיה בקובץ למשתמשים אלו"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "אפשר זכויות צפיה בקובץ לקבוצות אלו"
|
msgstr "אפשר זכויות צפיה בקובץ לקבוצות אלו"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr "אפשר זכויות שינוי הגדרות צפיה בקובץ למשתמשים אלו"
|
msgstr "אפשר זכויות שינוי הגדרות צפיה בקובץ למשתמשים אלו"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "אפשר זכויות שינוי הגדרות צפיה בקובץ לקבוצות אלו"
|
msgstr "אפשר זכויות שינוי הגדרות צפיה בקובץ לקבוצות אלו"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr "הקצה שדות מותאמים אישית אלו "
|
msgstr "הקצה שדות מותאמים אישית אלו "
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "workflow action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
msgid "order"
|
msgid "order"
|
||||||
msgstr "סדר"
|
msgstr "סדר"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
msgid "triggers"
|
msgid "triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
msgid "actions"
|
msgid "actions"
|
||||||
msgstr "פעולות"
|
msgstr "פעולות"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "פעיל"
|
msgstr "פעיל"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "ביטוי רגולרי בלתי חוקי: %(error)s"
|
msgstr "ביטוי רגולרי בלתי חוקי: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "צבע לא חוקי."
|
msgstr "צבע לא חוקי."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "סוג קובץ %(type)s לא נתמך"
|
msgstr "סוג קובץ %(type)s לא נתמך"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "משתנה לא חוקי זוהה."
|
msgstr "משתנה לא חוקי זוהה."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "התחברות Paperless-ngx"
|
msgstr "התחברות Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "נא להתחבר."
|
msgstr "נא להתחבר."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "שם המשתמש או הסיסמה שגויים. אנא נסה שנית."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr "קישור לשיתוף הקובץ לא נמצא"
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr "לינק לקישור הקובץ פג תוקף"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "שם משתמש"
|
msgstr "שם משתמש"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "סיסמה"
|
msgstr "סיסמה"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "התחבר"
|
msgstr "התחבר"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "שכחת את הסיסמה?"
|
msgstr "שכחת את הסיסמה?"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr "בקשה לאיפוס סיסמה"
|
msgstr "בקשה לאיפוס סיסמה"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr "הכנס את כתובת המייל ואנחנו נשלח לתיבה שלך הנחיות להגדרה מחדש"
|
msgstr "הכנס את כתובת המייל ואנחנו נשלח לתיבה שלך הנחיות להגדרה מחדש"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "אירעה שגיאה. נא לנסות שוב."
|
msgstr "אירעה שגיאה. נא לנסות שוב."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "דוא\"ל"
|
msgstr "דוא\"ל"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr "שלח לי את ההוראות!"
|
msgstr "שלח לי את ההוראות!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr "סיסמא לאיפוס נשלחה"
|
msgstr "סיסמא לאיפוס נשלחה"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr "בדוק את תיבת הדואר שלך."
|
msgstr "בדוק את תיבת הדואר שלך."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr "נשלח מייל עם הוראות להגדרת הסיסמה שלך. אתה צריך לקבל מייל בקרוב!"
|
msgstr "נשלח מייל עם הוראות להגדרת הסיסמה שלך. אתה צריך לקבל מייל בקרוב!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr "אשור תהליך איפוס הסיסמה"
|
msgstr "אשור תהליך איפוס הסיסמה"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr "בקש סיסמת איפוס חדשה"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr "הגדר סיסמה חדשה"
|
msgstr "הגדר סיסמה חדשה"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr "סיסמא חלשה מדי. נסה שוב."
|
msgstr "בקש סיסמת איפוס חדשה"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr "סיסמא חדשה"
|
msgstr "סיסמא חדשה"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr "אשר סיסמה"
|
msgstr "אשר סיסמה"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "שנה את הסיסמא שלי"
|
msgstr "שנה את הסיסמא שלי"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr "תהליך איפוס הסיסמה הסתיים"
|
msgstr "תהליך איפוס הסיסמה הסתיים"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr "איפוס סיסמה הושלם."
|
msgstr "איפוס סיסמה הושלם."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr "הסיסמה שלך הוגדרה בהצלחה במערכת. אתה יכול עתה להתחבר <a href=\"%(login_url)s\">התחבר</a>"
|
msgstr "הסיסמה שלך הוגדרה בהצלחה במערכת. אתה יכול עתה להתחבר <a href=\"%(login_url)s\">התחבר</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx נטען..."
|
msgstr "Paperless-ngx נטען..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "עדיין כאן?! הממ, יכול להיות שמשהו לא בסדר."
|
msgstr "עדיין כאן?! הממ, יכול להיות שמשהו לא בסדר."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "הנה קישור למסמכים."
|
msgstr "הנה קישור למסמכים."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr "קישור לשיתוף הקובץ לא נמצא"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr "לינק לקישור הקובץ פג תוקף"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "אנגלית (ארה״ב)"
|
msgstr "אנגלית (ארה״ב)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "ערבית"
|
msgstr "ערבית"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr "אפריקאנס"
|
msgstr "אפריקאנס"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "בלרוסית"
|
msgstr "בלרוסית"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr "בולגרית"
|
msgstr "בולגרית"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "קטלאנית"
|
msgstr "קטלאנית"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "צ'כית"
|
msgstr "צ'כית"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "דנית"
|
msgstr "דנית"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "גרמנית"
|
msgstr "גרמנית"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "יוונית"
|
msgstr "יוונית"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "אנגלית (בריטניה)"
|
msgstr "אנגלית (בריטניה)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "ספרדית"
|
msgstr "ספרדית"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "פינית"
|
msgstr "פינית"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "צרפתית"
|
msgstr "צרפתית"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "הונגרית"
|
msgstr "הונגרית"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "איטלקית"
|
msgstr "איטלקית"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "לוקסמבורגית"
|
msgstr "לוקסמבורגית"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "נורווגית"
|
msgstr "נורווגית"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "הולנדית"
|
msgstr "הולנדית"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "פולנית"
|
msgstr "פולנית"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "פורטוגלית ברזילאית"
|
msgstr "פורטוגלית ברזילאית"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "פורטוגלית"
|
msgstr "פורטוגלית"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "רומנית"
|
msgstr "רומנית"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "רוסית"
|
msgstr "רוסית"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "סלובקית"
|
msgstr "סלובקית"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "סלובנית"
|
msgstr "סלובנית"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "סרבית"
|
msgstr "סרבית"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "שוודית"
|
msgstr "שוודית"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "טורקית"
|
msgstr "טורקית"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "אוקראינית"
|
msgstr "אוקראינית"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "סינית מפושטת"
|
msgstr "סינית מפושטת"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "ניהול Paperless-ngx"
|
msgstr "ניהול Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Croatian\n"
|
"Language-Team: Croatian\n"
|
||||||
"Language: hr_HR\n"
|
"Language: hr_HR\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "ime"
|
msgstr "ime"
|
||||||
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr "bilješka"
|
|||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:685
|
#: documents/models.py:685
|
||||||
msgid "notes"
|
msgid "notes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "bilješka"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:693
|
#: documents/models.py:693
|
||||||
msgid "Archive"
|
msgid "Archive"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "dodijeli oznaku"
|
msgstr "dodijeli oznaku"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "dodijeliti ovu vrstu dokumenta"
|
msgstr "dodijeliti ovu vrstu dokumenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "dodijelite ovom dopisniku"
|
msgstr "dodijelite ovom dopisniku"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr "dodijeliti ova prilagođena polja"
|
msgstr "dodijeliti ova prilagođena polja"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
|
||||||
msgid "order"
|
|
||||||
msgstr "redoslijed"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
|
||||||
msgid "triggers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
|
||||||
msgid "actions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
|
msgid "workflow action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
|
msgid "order"
|
||||||
|
msgstr "redoslijed"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
|
msgid "triggers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
|
msgid "actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Nevažeći regularni izraz: %(error)s"
|
msgstr "Nevažeći regularni izraz: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Nevažeća boja."
|
msgstr "Nevažeća boja."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Vrsta datoteke %(type)s nije podržana"
|
msgstr "Vrsta datoteke %(type)s nije podržana"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Otkrivena je nevaljana vrsta datoteke."
|
msgstr "Otkrivena je nevaljana vrsta datoteke."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx prijava"
|
msgstr "Paperless-ngx prijava"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Molimo prijavite se."
|
msgstr "Molimo prijavite se."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Vaše korisničko ime i lozinka ne odgovaraju. Molimo pokušajte ponovno."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr ""
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Korisničko ime"
|
msgstr "Korisničko ime"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Lozinka"
|
msgstr "Lozinka"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Prijava"
|
msgstr "Prijava"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr "Lozinka nije točna ili je prekratka. Pokušajte ponovo."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr "Nova lozinka"
|
msgstr "Nova lozinka"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr "Potvrdi lozinku"
|
msgstr "Potvrdi lozinku"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx se učitava..."
|
msgstr "Paperless-ngx se učitava..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "Još uvijek si ovdje?! Hmm, možda nešto nije u redu."
|
msgstr "Još uvijek si ovdje?! Hmm, možda nešto nije u redu."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "Poveznica na dokumente."
|
msgstr "Poveznica na dokumente."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Engleski (US)"
|
msgstr "Engleski (US)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Arapski"
|
msgstr "Arapski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Bjeloruski"
|
msgstr "Bjeloruski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Češki"
|
msgstr "Češki"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Danski"
|
msgstr "Danski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Njemački"
|
msgstr "Njemački"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Engleski (GB)"
|
msgstr "Engleski (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Španjolski"
|
msgstr "Španjolski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Francuski"
|
msgstr "Francuski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Talijanski"
|
msgstr "Talijanski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luksemburški"
|
msgstr "Luksemburški"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Nizozemski"
|
msgstr "Nizozemski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Poljski"
|
msgstr "Poljski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Portugalski (Brazil)"
|
msgstr "Portugalski (Brazil)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Portugalski"
|
msgstr "Portugalski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Rumunjski"
|
msgstr "Rumunjski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Ruski"
|
msgstr "Ruski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Slovenski"
|
msgstr "Slovenski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Srpski"
|
msgstr "Srpski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Švedski"
|
msgstr "Švedski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turski"
|
msgstr "Turski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Pojednostavljeni kineski"
|
msgstr "Pojednostavljeni kineski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx administracija"
|
msgstr "Paperless-ngx administracija"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian\n"
|
"Language-Team: Hungarian\n"
|
||||||
"Language: hu_HU\n"
|
"Language: hu_HU\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "név"
|
msgstr "név"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr "cím hozzárendelése"
|
msgstr "cím hozzárendelése"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr "A dokumentum címének hozzárendelése, tartalmazhat néhány helykitöltőt, lásd a dokumentációt."
|
msgstr "A dokumentum címének hozzárendelése, tartalmazhat néhány helykitöltőt, lásd a dokumentációt."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "rendelje hozzá ezt a jelölőt"
|
msgstr "rendelje hozzá ezt a jelölőt"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "rendelje hozzá ezt a dokumentumtípust"
|
msgstr "rendelje hozzá ezt a dokumentumtípust"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "rendelje hozzá ezt a kapcsolattartót"
|
msgstr "rendelje hozzá ezt a kapcsolattartót"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr "rendelje hozzá ezt a tárolási útvonalat"
|
msgstr "rendelje hozzá ezt a tárolási útvonalat"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr "rendelje hozzá ezt a tulajdonost"
|
msgstr "rendelje hozzá ezt a tulajdonost"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr "adjon megtekintési engedélyeket ezeknek a felhasználóknak"
|
msgstr "adjon megtekintési engedélyeket ezeknek a felhasználóknak"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "nézeti engedélyeket adjon ezeknek a csoportoknak"
|
msgstr "nézeti engedélyeket adjon ezeknek a csoportoknak"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr "adjon módosítási engedélyeket ezeknek a felhasználóknak"
|
msgstr "adjon módosítási engedélyeket ezeknek a felhasználóknak"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "adjon módosítási jogosultságokat ezeknek a csoportoknak"
|
msgstr "adjon módosítási jogosultságokat ezeknek a csoportoknak"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr "rendelje hozzá ezeket az egyedi mezőket"
|
msgstr "rendelje hozzá ezeket az egyedi mezőket"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
|
||||||
msgid "order"
|
|
||||||
msgstr "megrendelés"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
|
||||||
msgid "triggers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
|
||||||
msgid "actions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
|
msgid "workflow action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
|
msgid "order"
|
||||||
|
msgstr "megrendelés"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
|
msgid "triggers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
|
msgid "actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés: %(error)s"
|
msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Érvénytelen szín."
|
msgstr "Érvénytelen szín."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Fájltípus %(type)s nem támogatott"
|
msgstr "Fájltípus %(type)s nem támogatott"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Érvénytelen változót észleltek."
|
msgstr "Érvénytelen változót észleltek."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx bejelentkezés"
|
msgstr "Paperless-ngx bejelentkezés"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Kérjük, jelentkezzen be."
|
msgstr "Kérjük, jelentkezzen be."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "A felhasználónév és a jelszó nem egyezik. Kérjük, próbálja meg újra."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr "A megosztási linket nem találtuk."
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr "A megosztási link lejárt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Felhasználónév"
|
msgstr "Felhasználónév"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Jelszó"
|
msgstr "Jelszó"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Bejelentkezés"
|
msgstr "Bejelentkezés"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "Elfelejtette jelszavát?"
|
msgstr "Elfelejtette jelszavát?"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx jelszó-visszaállítási kérelem"
|
msgstr "Paperless-ngx jelszó-visszaállítási kérelem"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr "Adja meg az alábbiakban az e-mail címét, és mi elküldjük Önnek az új cím beállításához szükséges utasításokat."
|
msgstr "Adja meg az alábbiakban az e-mail címét, és mi elküldjük Önnek az új cím beállításához szükséges utasításokat."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Hiba történt. Kérjük, próbálja meg újra."
|
msgstr "Hiba történt. Kérjük, próbálja meg újra."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr "Küldjenek utasításokat!"
|
msgstr "Küldjenek utasításokat!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx jelszó visszaállítása elküldve"
|
msgstr "Paperless-ngx jelszó visszaállítása elküldve"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr "Ellenőrizze a postaládáját."
|
msgstr "Ellenőrizze a postaládáját."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr "E-mailben küldtünk utasításokat a jelszó beállításához. Hamarosan megkapja az e-mailt!"
|
msgstr "E-mailben küldtünk utasításokat a jelszó beállításához. Hamarosan megkapja az e-mailt!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx jelszó visszaállításának megerősítése"
|
msgstr "Paperless-ngx jelszó visszaállításának megerősítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr "új jelszó visszaállításának kérése"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr "Új jelszó beállítása."
|
msgstr "Új jelszó beállítása."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr "A jelszavak nem egyeztek vagy túl gyengék voltak. Próbálja újra."
|
msgstr "új jelszó visszaállításának kérése"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr "Új jelszó"
|
msgstr "Új jelszó"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr "Jelszó megerősítése"
|
msgstr "Jelszó megerősítése"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Jelszó módosítása"
|
msgstr "Jelszó módosítása"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx jelszó visszaállítása befejeződött"
|
msgstr "Paperless-ngx jelszó visszaállítása befejeződött"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr "Jelszó visszaállítása befejeződött."
|
msgstr "Jelszó visszaállítása befejeződött."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr "Az új jelszót beállítottuk. Mostantól a <a href=\"%(login_url)s\">címen jelentkezhet be:</a>"
|
msgstr "Az új jelszót beállítottuk. Mostantól a <a href=\"%(login_url)s\">címen jelentkezhet be:</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx betöltődik..."
|
msgstr "Paperless-ngx betöltődik..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "Még mindig itt vagy?! Hmm, valami baj lehet."
|
msgstr "Még mindig itt vagy?! Hmm, valami baj lehet."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "Itt egy link a dokumentumokhoz."
|
msgstr "Itt egy link a dokumentumokhoz."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr "A megosztási linket nem találtuk."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr "A megosztási link lejárt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Angol (US)"
|
msgstr "Angol (US)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Arab"
|
msgstr "Arab"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr "Afrikai"
|
msgstr "Afrikai"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Fehérorosz"
|
msgstr "Fehérorosz"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr "Bolgár"
|
msgstr "Bolgár"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Katalán"
|
msgstr "Katalán"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Cseh"
|
msgstr "Cseh"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Dán"
|
msgstr "Dán"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Német"
|
msgstr "Német"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "Görög"
|
msgstr "Görög"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Angol (GB)"
|
msgstr "Angol (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Spanyol"
|
msgstr "Spanyol"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "Finn"
|
msgstr "Finn"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Francia"
|
msgstr "Francia"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "Magyar"
|
msgstr "Magyar"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Olasz"
|
msgstr "Olasz"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luxemburgi"
|
msgstr "Luxemburgi"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "Norvég"
|
msgstr "Norvég"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Holland"
|
msgstr "Holland"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Lengyel"
|
msgstr "Lengyel"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Portugál (Brazília)"
|
msgstr "Portugál (Brazília)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Portugál"
|
msgstr "Portugál"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Román"
|
msgstr "Román"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Orosz"
|
msgstr "Orosz"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Szlovák"
|
msgstr "Szlovák"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Szlovén"
|
msgstr "Szlovén"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Szerb"
|
msgstr "Szerb"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Svéd"
|
msgstr "Svéd"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Török"
|
msgstr "Török"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Ukrán"
|
msgstr "Ukrán"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Kínai egyszerűsített"
|
msgstr "Kínai egyszerűsített"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx adminisztráció"
|
msgstr "Paperless-ngx adminisztráció"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian\n"
|
"Language-Team: Indonesian\n"
|
||||||
"Language: id_ID\n"
|
"Language: id_ID\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nama"
|
msgstr "nama"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "tetapkan label ini"
|
msgstr "tetapkan label ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "workflow action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
msgid "order"
|
msgid "order"
|
||||||
msgstr "urut"
|
msgstr "urut"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
msgid "triggers"
|
msgid "triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
msgid "actions"
|
msgid "actions"
|
||||||
msgstr "tindakan"
|
msgstr "tindakan"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "dinyalakan"
|
msgstr "dinyalakan"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Ekspresi reguler tidak valid: %(error)s"
|
msgstr "Ekspresi reguler tidak valid: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Warna tidak valid."
|
msgstr "Warna tidak valid."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Jenis berkas %(type)s tidak didukung"
|
msgstr "Jenis berkas %(type)s tidak didukung"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Variabel ilegal terdeteksi."
|
msgstr "Variabel ilegal terdeteksi."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Masuk Paperless-ngx"
|
msgstr "Masuk Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Mohon masuk."
|
msgstr "Mohon masuk."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Nama pengguna dan sandi tidak cocok. Silahkan coba kembali."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr "Tautan tidak ditemukan."
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr "Tautan telah kedaluwarsa."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nama pengguna"
|
msgstr "Nama pengguna"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Kata sandi"
|
msgstr "Kata sandi"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Masuk"
|
msgstr "Masuk"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "Lupa kata sandi Anda?"
|
msgstr "Lupa kata sandi Anda?"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx permintaan mengatur ulang kata sandi"
|
msgstr "Paperless-ngx permintaan mengatur ulang kata sandi"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr "Masukkan email Anda di bawah ini, dan kami akan kirim email instruksi untuk penyetingan yang baru."
|
msgstr "Masukkan email Anda di bawah ini, dan kami akan kirim email instruksi untuk penyetingan yang baru."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Terjadi kesalahan. Harap coba lagi."
|
msgstr "Terjadi kesalahan. Harap coba lagi."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "Surel"
|
msgstr "Surel"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr "Kirim saya instruksi!"
|
msgstr "Kirim saya instruksi!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr "Periksa kotak masuk Anda."
|
msgstr "Periksa kotak masuk Anda."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr "Kami telah mengirimkan Anda surel instruksi untuk menyetel kata sandi. Anda akan menerima surel segera!"
|
msgstr "Kami telah mengirimkan Anda surel instruksi untuk menyetel kata sandi. Anda akan menerima surel segera!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr "Setel kata sandi baru."
|
msgstr "Setel kata sandi baru."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr "Kata sandi tidak sama atau terlalu lemah. Coba lagi."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr "Kata Sandi Baru"
|
msgstr "Kata Sandi Baru"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr "Konfirmasi Kata Sandi"
|
msgstr "Konfirmasi Kata Sandi"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Ubah kata sandi saya"
|
msgstr "Ubah kata sandi saya"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx sedang memuat..."
|
msgstr "Paperless-ngx sedang memuat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "Masih disini?! Hmm, sepertinya ada yang salah."
|
msgstr "Masih disini?! Hmm, sepertinya ada yang salah."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "Berikut tautan ke dokumen."
|
msgstr "Berikut tautan ke dokumen."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr "Tautan tidak ditemukan."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr "Tautan telah kedaluwarsa."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Inggris (AS)"
|
msgstr "Inggris (AS)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Arab"
|
msgstr "Arab"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Belarusia"
|
msgstr "Belarusia"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Bahasa Ceko"
|
msgstr "Bahasa Ceko"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Jerman"
|
msgstr "Jerman"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "Yunani"
|
msgstr "Yunani"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Inggris (GB)"
|
msgstr "Inggris (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Spanyol"
|
msgstr "Spanyol"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Prancis"
|
msgstr "Prancis"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "Hungaria"
|
msgstr "Hungaria"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italia"
|
msgstr "Italia"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luksemburg"
|
msgstr "Luksemburg"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "Norwegia"
|
msgstr "Norwegia"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Belanda"
|
msgstr "Belanda"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Polandia"
|
msgstr "Polandia"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Portugis (Brasil)"
|
msgstr "Portugis (Brasil)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Portugis"
|
msgstr "Portugis"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Rumania"
|
msgstr "Rumania"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Rusia"
|
msgstr "Rusia"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Slovakia"
|
msgstr "Slovakia"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Slovenia"
|
msgstr "Slovenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Serbia"
|
msgstr "Serbia"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Swedia"
|
msgstr "Swedia"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turki"
|
msgstr "Turki"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Ukraina"
|
msgstr "Ukraina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Mandarin Sederhana"
|
msgstr "Mandarin Sederhana"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Administrasi Paperless-ngx"
|
msgstr "Administrasi Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Italian\n"
|
"Language-Team: Italian\n"
|
||||||
"Language: it_IT\n"
|
"Language: it_IT\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nome"
|
msgstr "nome"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr "Assegnazione"
|
msgstr "Assegnazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr "assegna titolo"
|
msgstr "assegna titolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr "Assegna un titolo al documento, può includere alcuni segnaposti, vedi documentazione."
|
msgstr "Assegna un titolo al documento, può includere alcuni segnaposti, vedi documentazione."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "assegna questo tag"
|
msgstr "assegna questo tag"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "assegna questo tipo di documento"
|
msgstr "assegna questo tipo di documento"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "assegna questo corrispondente"
|
msgstr "assegna questo corrispondente"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr "assegna questo percorso di archiviazione"
|
msgstr "assegna questo percorso di archiviazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr "assegna questo proprietario"
|
msgstr "assegna questo proprietario"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr "concedi i permessi di visualizzazione a questi utenti"
|
msgstr "concedi i permessi di visualizzazione a questi utenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "concedi i permessi di visualizzazione a questi gruppi"
|
msgstr "concedi i permessi di visualizzazione a questi gruppi"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr "concedi permessi di modifica a questi utenti"
|
msgstr "concedi permessi di modifica a questi utenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "concedi permessi di modifica a questi gruppi"
|
msgstr "concedi permessi di modifica a questi gruppi"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr "assegna questi campi personalizzati"
|
msgstr "assegna questi campi personalizzati"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "workflow action"
|
||||||
msgstr "Azioni del flusso di lavoro"
|
msgstr "Azioni del flusso di lavoro"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
msgstr "azioni del flusso di lavoro"
|
msgstr "azioni del flusso di lavoro"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
msgid "order"
|
msgid "order"
|
||||||
msgstr "priorità"
|
msgstr "priorità"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
msgid "triggers"
|
msgid "triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
msgid "actions"
|
msgid "actions"
|
||||||
msgstr "azioni"
|
msgstr "azioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "abilitato"
|
msgstr "abilitato"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Espressione regolare non valida: %(error)s"
|
msgstr "Espressione regolare non valida: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Colore non valido."
|
msgstr "Colore non valido."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Il tipo di file %(type)s non è supportato"
|
msgstr "Il tipo di file %(type)s non è supportato"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Variabile non valida rilevata."
|
msgstr "Variabile non valida rilevata."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Accedi a Paperless-ngx"
|
msgstr "Accedi a Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Accedi"
|
msgstr "Accedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Il nome utente e la password non sono corretti. Riprovare."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr "Link di condivisione non trovato."
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr "Il link di condivisione è scaduto."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nome utente"
|
msgstr "Nome utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Password"
|
msgstr "Password"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Accedi"
|
msgstr "Accedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "Hai dimenticato la password?"
|
msgstr "Hai dimenticato la password?"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr "Richiesta di reimpostazione password Paperless-ngx"
|
msgstr "Richiesta di reimpostazione password Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email qui sotto, e ti invieremo istruzioni per impostarne uno nuovo."
|
msgstr "Inserisci il tuo indirizzo email qui sotto, e ti invieremo istruzioni per impostarne uno nuovo."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Si è verificato un errore. Si prega di riprovare."
|
msgstr "Si è verificato un errore. Si prega di riprovare."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "Email"
|
msgstr "Email"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr "Inviami le istruzioni!"
|
msgstr "Inviami le istruzioni!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr "Richiesta di reset password Paperless-ngx inviata"
|
msgstr "Richiesta di reset password Paperless-ngx inviata"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr "Controlla la tua casella di posta."
|
msgstr "Controlla la tua casella di posta."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr "Ti abbiamo inviato per email le istruzioni per impostare la tua password. Dovresti ricevere l'email a breve!"
|
msgstr "Ti abbiamo inviato per email le istruzioni per impostare la tua password. Dovresti ricevere l'email a breve!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr "Conferma ripristino password di Paperless-ngx"
|
msgstr "Conferma ripristino password di Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr "richiedi un nuovo ripristino della password"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr "Imposta una nuova password."
|
msgstr "Imposta una nuova password."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr "Le password non corrispondevano o erano troppo deboli. Riprova."
|
msgstr "richiedi un nuovo ripristino della password"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr "Nuova Password"
|
msgstr "Nuova Password"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr "Conferma Password"
|
msgstr "Conferma Password"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Modifica la mia password"
|
msgstr "Modifica la mia password"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr "Ripristino password Paperless-ngx completato"
|
msgstr "Ripristino password Paperless-ngx completato"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr "Ripristino della password completato."
|
msgstr "Ripristino della password completato."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr "La tua nuova password è stata impostata. Ora puoi effettuare il <a href=\"%(login_url)s\">login </a>"
|
msgstr "La tua nuova password è stata impostata. Ora puoi effettuare il <a href=\"%(login_url)s\">login </a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx è in caricamento..."
|
msgstr "Paperless-ngx è in caricamento..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "Ancora qui?! Mmm, qualcosa potrebbe essere sbagliato."
|
msgstr "Ancora qui?! Mmm, qualcosa potrebbe essere sbagliato."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "Ecco qui il link alla documentazione."
|
msgstr "Ecco qui il link alla documentazione."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr "Link di condivisione non trovato."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr "Il link di condivisione è scaduto."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr "impostazioni dell'applicazione paperless"
|
msgstr "impostazioni dell'applicazione paperless"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Inglese (US)"
|
msgstr "Inglese (US)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Arabo"
|
msgstr "Arabo"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr "Africano"
|
msgstr "Africano"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Bielorusso"
|
msgstr "Bielorusso"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr "Bulgaro"
|
msgstr "Bulgaro"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Catalano"
|
msgstr "Catalano"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Ceco"
|
msgstr "Ceco"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Danese"
|
msgstr "Danese"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Tedesco"
|
msgstr "Tedesco"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "Greco"
|
msgstr "Greco"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Inglese (GB)"
|
msgstr "Inglese (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Spagnolo"
|
msgstr "Spagnolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "Finlandese"
|
msgstr "Finlandese"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Francese"
|
msgstr "Francese"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "Ungherese"
|
msgstr "Ungherese"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italiano"
|
msgstr "Italiano"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Lussemburghese"
|
msgstr "Lussemburghese"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "Norvegese"
|
msgstr "Norvegese"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Olandese"
|
msgstr "Olandese"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Polacco"
|
msgstr "Polacco"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Portoghese (Brasile)"
|
msgstr "Portoghese (Brasile)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Portoghese"
|
msgstr "Portoghese"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Rumeno"
|
msgstr "Rumeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Russo"
|
msgstr "Russo"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Slovacco"
|
msgstr "Slovacco"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Sloveno"
|
msgstr "Sloveno"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Serbo"
|
msgstr "Serbo"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Svedese"
|
msgstr "Svedese"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turco"
|
msgstr "Turco"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Ucraino"
|
msgstr "Ucraino"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Cinese semplificato"
|
msgstr "Cinese semplificato"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Amministrazione di Paperless-ngx"
|
msgstr "Amministrazione di Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-22 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese\n"
|
"Language-Team: Japanese\n"
|
||||||
"Language: ja_JP\n"
|
"Language: ja_JP\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "あいまいな単語"
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "自動"
|
msgstr "自動"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "名称"
|
msgstr "名称"
|
||||||
@ -679,267 +679,369 @@ msgstr "ワークフローのトリガー"
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr "ワークフローのトリガー"
|
msgstr "ワークフローのトリガー"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr "割り当て"
|
msgstr "割り当て"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr "ワークフローのアクションタイプ"
|
msgstr "ワークフローのアクションタイプ"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr "タイトルの割り当て"
|
msgstr "タイトルの割り当て"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr "ドキュメントタイトルを割り当てます。ドキュメントタイトルにはプレースホルダーを含めることができます。マニュアルを参照してください。"
|
msgstr "ドキュメントタイトルを割り当てます。ドキュメントタイトルにはプレースホルダーを含めることができます。マニュアルを参照してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "タグの割り当て"
|
msgstr "タグの割り当て"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "ドキュメントタイプの割り当て"
|
msgstr "ドキュメントタイプの割り当て"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "担当の割り当て"
|
msgstr "担当の割り当て"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr "フォルダーの割り当て"
|
msgstr "フォルダーの割り当て"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr "所有者の割り当て"
|
msgstr "所有者の割り当て"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr "ユーザーへの表示権限の付与"
|
msgstr "ユーザーへの表示権限の付与"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "グループへの表示権限の付与"
|
msgstr "グループへの表示権限の付与"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr "ユーザーへの変更権限の付与"
|
msgstr "ユーザーへの変更権限の付与"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "グループへの変更権限の付与"
|
msgstr "グループへの変更権限の付与"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr "カスタム項目の割り当て"
|
msgstr "カスタム項目の割り当て"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "workflow action"
|
||||||
msgstr "ワークフローのアクション"
|
msgstr "ワークフローのアクション"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
msgstr "ワークフローのアクション"
|
msgstr "ワークフローのアクション"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
msgid "order"
|
msgid "order"
|
||||||
msgstr "順序"
|
msgstr "順序"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
msgid "triggers"
|
msgid "triggers"
|
||||||
msgstr "トリガー"
|
msgstr "トリガー"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
msgid "actions"
|
msgid "actions"
|
||||||
msgstr "アクション"
|
msgstr "アクション"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "有効"
|
msgstr "有効"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "不正な正規表現: %(error)s"
|
msgstr "不正な正規表現: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "無効な色"
|
msgstr "無効な色"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "ファイルタイプ %(type)s はサポートされていません"
|
msgstr "ファイルタイプ %(type)s はサポートされていません"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "無効な変数を検出しました"
|
msgstr "無効な変数を検出しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr "%(site_name)s からこんにちは!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr "%(site_name)s を使用していただきありがとうございます!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx ログイン"
|
msgstr "Paperless-ngx ログイン"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "ログインしてください。"
|
msgstr "ログインしてください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "ユーザー名またはパスワードが一致しません。再試行してください。"
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
msgstr "まだアカウントをお持ちではありませんか? <a href=\"%(signup_url)s\">登録</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr "共有リンクが見つかりませんでした。"
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr "共有リンクの有効期限を過ぎています。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "ユーザー名"
|
msgstr "ユーザー名"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "パスワード"
|
msgstr "パスワード"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "ログイン"
|
msgstr "ログイン"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "パスワードをお忘れですか?"
|
msgstr "パスワードをお忘れですか?"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr "または次の方法でログイン"
|
msgstr "または次の方法でログイン"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx パスワードリセットの要求"
|
msgstr "Paperless-ngx パスワードリセットの要求"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr "メールアドレスを入力してください。新しいパスワードを設定する手順をメールで送信します。"
|
msgstr "メールアドレスを入力してください。新しいパスワードを設定する手順をメールで送信します。"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "エラーが発生しました。再試行してください。"
|
msgstr "エラーが発生しました。再試行してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "メールアドレス"
|
msgstr "メールアドレス"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr "手順を送信してください!"
|
msgstr "手順を送信してください!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx パスワードリセットの送信"
|
msgstr "Paperless-ngx パスワードリセットの送信"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr "受信トレイを確認してください。"
|
msgstr "受信トレイを確認してください。"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr "パスワードの設定手順をメールで送信しました。まもなくメールが届くでしょう。"
|
msgstr "パスワードの設定手順をメールで送信しました。まもなくメールが届くでしょう。"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx パスワードリセットの確認"
|
msgstr "Paperless-ngx パスワードリセットの確認"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr "パスワードリセットの要求"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr "新しいパスワードを設定"
|
msgstr "新しいパスワードを設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr "パスワードが一致しないか、パスワードが弱すぎます。もう一度お試しください。"
|
msgstr "パスワードリセットの要求"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr "新しいパスワード"
|
msgstr "新しいパスワード"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr "パスワードの確認"
|
msgstr "パスワードの確認"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "パスワードの変更"
|
msgstr "パスワードの変更"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx パスワードリセットの完了"
|
msgstr "Paperless-ngx パスワードリセットの完了"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr "パスワードリセットが完了しました"
|
msgstr "パスワードリセットが完了しました"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr "新しいパスワードがセットされました。<a href=\"%(login_url)s\"> ログイン </a> できます。"
|
msgstr "新しいパスワードがセットされました。<a href=\"%(login_url)s\"> ログイン </a> できます。"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr "Paperless-ngx 登録"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr "アカウントをお持ちですか? <a href=\"%(login_url)s\">ログイン</a>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr "メールアドレス (任意)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr "パスワード (確認)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr "登録"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngxを読み込んでいます…"
|
msgstr "Paperless-ngxを読み込んでいます…"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "まだここに?うーん、何かおかしいのかもしれません。"
|
msgstr "まだここに?うーん、何かおかしいのかもしれません。"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "これはドキュメントへのリンクです"
|
msgstr "これはドキュメントへのリンクです"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr "共有リンクが見つかりませんでした。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr "共有リンクの有効期限を過ぎています。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx ソーシャルアカウントログイン"
|
msgstr "Paperless-ngx ソーシャルアカウントログイン"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr "ソーシャルアカウントでログイン中にエラーが発生しました。<a href=\"%(login_url)s\">ログイン画面</a>に戻ります。"
|
msgstr "ソーシャルアカウントでログイン中にエラーが発生しました。<a href=\"%(login_url)s\">ログイン画面</a>に戻ります。"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr "%(provider)s から新規サードパーティアカウントに接続しようとしています。"
|
msgstr "%(provider)s から新規サードパーティアカウントに接続しようとしています。"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "続行"
|
msgstr "続行"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx ソーシャルアカウント登録"
|
msgstr "Paperless-ngx ソーシャルアカウント登録"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr "%(provider_name)s アカウントでログインしようとしています"
|
msgstr "%(provider_name)s アカウントでログインしようとしています"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr "最後のステップとして、以下のフォームに記入してください"
|
msgstr "最後のステップとして、以下のフォームに記入してください"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr "登録"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1205,135 @@ msgstr "アプリケーションロゴ"
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr "Paperless アプリケーションの設定"
|
msgstr "Paperless アプリケーションの設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "英語 (米国)"
|
msgstr "英語 (米国)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "アラビア語"
|
msgstr "アラビア語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr "アフリカーンス語"
|
msgstr "アフリカーンス語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "ベラルーシ語"
|
msgstr "ベラルーシ語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr "ブルガリア語"
|
msgstr "ブルガリア語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "カタロニア語"
|
msgstr "カタロニア語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "チェコ語"
|
msgstr "チェコ語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "デンマーク語"
|
msgstr "デンマーク語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "ドイツ語"
|
msgstr "ドイツ語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "ギリシャ語"
|
msgstr "ギリシャ語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "英語 (英国)"
|
msgstr "英語 (英国)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "スペイン語"
|
msgstr "スペイン語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "フィンランド語"
|
msgstr "フィンランド語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "フランス語"
|
msgstr "フランス語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "ハンガリー語"
|
msgstr "ハンガリー語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "イタリア語"
|
msgstr "イタリア語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr "日本語"
|
msgstr "日本語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "ルクセンブルク語"
|
msgstr "ルクセンブルク語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "ノルウェー語"
|
msgstr "ノルウェー語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "オランダ語"
|
msgstr "オランダ語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "ポーランド語"
|
msgstr "ポーランド語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
|
msgstr "ポルトガル語 (ブラジル)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "ポルトガル語"
|
msgstr "ポルトガル語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "ルーマニア語"
|
msgstr "ルーマニア語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "ロシア語"
|
msgstr "ロシア語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "スロバキア語"
|
msgstr "スロバキア語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "スロベニア語"
|
msgstr "スロベニア語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "セルビア語"
|
msgstr "セルビア語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "スウェーデン語"
|
msgstr "スウェーデン語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "トルコ語"
|
msgstr "トルコ語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "ウクライナ語"
|
msgstr "ウクライナ語"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "中国語 (簡体字)"
|
msgstr "中国語 (簡体字)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx の管理"
|
msgstr "Paperless-ngx の管理"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Korean\n"
|
"Language-Team: Korean\n"
|
||||||
"Language: ko_KR\n"
|
"Language: ko_KR\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "이름"
|
msgstr "이름"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
|
||||||
msgid "order"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
|
||||||
msgid "triggers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
|
||||||
msgid "actions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
|
msgid "workflow action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
|
msgid "order"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
|
msgid "triggers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
|
msgid "actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx 로그인"
|
msgstr "Paperless-ngx 로그인"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "로그인해주세요."
|
msgstr "로그인해주세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "사용자명과 비밀번호가 일치하지 않습니다. 다시 시도해주세요."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr "공유링크가 유효하지 않습니다."
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr "공유링크가 만료되었습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "사용자 이름"
|
msgstr "사용자 이름"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "비밀번호"
|
msgstr "비밀번호"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "로그인"
|
msgstr "로그인"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?"
|
msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx 비밀번호 초기화 요청"
|
msgstr "Paperless-ngx 비밀번호 초기화 요청"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr "아래에 사용자 이메일 주소를 입력하세요. 새로운 비밀번호를 설정하는 방법을 메일로 보내드리겠습니다."
|
msgstr "아래에 사용자 이메일 주소를 입력하세요. 새로운 비밀번호를 설정하는 방법을 메일로 보내드리겠습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "에러가 발생했습니다. 다시 시도해주세요."
|
msgstr "에러가 발생했습니다. 다시 시도해주세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "전자우편"
|
msgstr "전자우편"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr "방법 받기!"
|
msgstr "방법 받기!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx 비밀번호 초기화 요청이 발송되었습니다"
|
msgstr "Paperless-ngx 비밀번호 초기화 요청이 발송되었습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr "메일함을 확인해주세요."
|
msgstr "메일함을 확인해주세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx 비밀번호 초기화 확인"
|
msgstr "Paperless-ngx 비밀번호 초기화 확인"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr "새로운 비밀번호 초기화 요청"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr "새로운 비밀번호를 설정해주세요."
|
msgstr "새로운 비밀번호를 설정해주세요."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr "비밀번호가 일치하지 않거나 강력하지 않습니다. 다시 시도해주세요."
|
msgstr "새로운 비밀번호 초기화 요청"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr "새로운 비밀번호"
|
msgstr "새로운 비밀번호"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr "비밀번호 확인"
|
msgstr "비밀번호 확인"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "비밀번호 변경"
|
msgstr "비밀번호 변경"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx 비밀번호 초기화 완료"
|
msgstr "Paperless-ngx 비밀번호 초기화 완료"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr "비밀번호를 초기화했습니다."
|
msgstr "비밀번호를 초기화했습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr "새로운 비밀번호로 변경되었습니다. <a href=\"%(login_url)s\">여기</a>에서 로그인하세요"
|
msgstr "새로운 비밀번호로 변경되었습니다. <a href=\"%(login_url)s\">여기</a>에서 로그인하세요"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr "공유링크가 유효하지 않습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr "공유링크가 만료되었습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "영어 (미국)"
|
msgstr "영어 (미국)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "아랍어"
|
msgstr "아랍어"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr "아프리칸스어"
|
msgstr "아프리칸스어"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "벨라루스어"
|
msgstr "벨라루스어"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr "불가리어"
|
msgstr "불가리어"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "카탈로니아어"
|
msgstr "카탈로니아어"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "체코어"
|
msgstr "체코어"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "덴마크어"
|
msgstr "덴마크어"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "독일어"
|
msgstr "독일어"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "그리스어"
|
msgstr "그리스어"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "영어 (영국)"
|
msgstr "영어 (영국)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "스페인어"
|
msgstr "스페인어"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "핀란드어"
|
msgstr "핀란드어"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "프랑스어"
|
msgstr "프랑스어"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "헝가리어"
|
msgstr "헝가리어"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "이탈리아어"
|
msgstr "이탈리아어"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "룩셈부르크어"
|
msgstr "룩셈부르크어"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "노르웨이어"
|
msgstr "노르웨이어"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "네덜란드어"
|
msgstr "네덜란드어"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "폴란드어"
|
msgstr "폴란드어"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "포르투갈어 (브라질)"
|
msgstr "포르투갈어 (브라질)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "포르투갈어"
|
msgstr "포르투갈어"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "루마니아어"
|
msgstr "루마니아어"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "러시아어"
|
msgstr "러시아어"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "슬로바키아어"
|
msgstr "슬로바키아어"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "슬로베니아어"
|
msgstr "슬로베니아어"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "세르비아어"
|
msgstr "세르비아어"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "스웨덴어"
|
msgstr "스웨덴어"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "튀르키예어"
|
msgstr "튀르키예어"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "우크라이나어"
|
msgstr "우크라이나어"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "중국어 간체"
|
msgstr "중국어 간체"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Luxembourgish\n"
|
"Language-Team: Luxembourgish\n"
|
||||||
"Language: lb_LU\n"
|
"Language: lb_LU\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "Numm"
|
msgstr "Numm"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "dës Etikett zouweisen"
|
msgstr "dës Etikett zouweisen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "Dësen Dokumententyp zouweisen"
|
msgstr "Dësen Dokumententyp zouweisen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "Dëse Korrespondent zouweisen"
|
msgstr "Dëse Korrespondent zouweisen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
|
||||||
msgid "order"
|
|
||||||
msgstr "Reiefolleg"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
|
||||||
msgid "triggers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
|
||||||
msgid "actions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
|
msgid "workflow action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
|
msgid "order"
|
||||||
|
msgstr "Reiefolleg"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
|
msgid "triggers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
|
msgid "actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Ongëltege regulären Ausdrock: %(error)s"
|
msgstr "Ongëltege regulären Ausdrock: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Ongëlteg Faarf."
|
msgstr "Ongëlteg Faarf."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Fichierstyp %(type)s net ënnerstëtzt"
|
msgstr "Fichierstyp %(type)s net ënnerstëtzt"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Ongëlteg Zeechen detektéiert."
|
msgstr "Ongëlteg Zeechen detektéiert."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Umeldung bei Paperless-ngx"
|
msgstr "Umeldung bei Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "W. e. g. umellen."
|
msgstr "W. e. g. umellen."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Äre Benotzernumm a Passwuert stëmmen net iwwereneen. Probéiert w. e. g. nach emol."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr ""
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Benotzernumm"
|
msgstr "Benotzernumm"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Passwuert"
|
msgstr "Passwuert"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Umellen"
|
msgstr "Umellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx gëtt gelueden..."
|
msgstr "Paperless-ngx gëtt gelueden..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "Nach ëmmer hei?! Eventuell ass eppes schif gelaf."
|
msgstr "Nach ëmmer hei?! Eventuell ass eppes schif gelaf."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "Hei ass e Link op d'Dokumentatioun."
|
msgstr "Hei ass e Link op d'Dokumentatioun."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Englesch (USA)"
|
msgstr "Englesch (USA)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Belarusesch"
|
msgstr "Belarusesch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Tschechesch"
|
msgstr "Tschechesch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Dänesch"
|
msgstr "Dänesch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Däitsch"
|
msgstr "Däitsch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Englesch (GB)"
|
msgstr "Englesch (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Spuenesch"
|
msgstr "Spuenesch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Franséisch"
|
msgstr "Franséisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italienesch"
|
msgstr "Italienesch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Lëtzebuergesch"
|
msgstr "Lëtzebuergesch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Hollännesch"
|
msgstr "Hollännesch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Polnesch"
|
msgstr "Polnesch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Portugisesch (Brasilien)"
|
msgstr "Portugisesch (Brasilien)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Portugisesch"
|
msgstr "Portugisesch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Rumänesch"
|
msgstr "Rumänesch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Russesch"
|
msgstr "Russesch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Slowenesch"
|
msgstr "Slowenesch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Serbesch"
|
msgstr "Serbesch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Schwedesch"
|
msgstr "Schwedesch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Tierkesch"
|
msgstr "Tierkesch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Chinesesch (Vereinfacht)"
|
msgstr "Chinesesch (Vereinfacht)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx-Administratioun"
|
msgstr "Paperless-ngx-Administratioun"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian\n"
|
"Language-Team: Latvian\n"
|
||||||
"Language: lv_LV\n"
|
"Language: lv_LV\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
|
||||||
msgid "order"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
|
||||||
msgid "triggers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
|
||||||
msgid "actions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
|
msgid "workflow action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
|
msgid "order"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
|
msgid "triggers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
|
msgid "actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr ""
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||||
"Language: nl_NL\n"
|
"Language: nl_NL\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Gelijkaardig woord"
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automatisch"
|
msgstr "Automatisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "naam"
|
msgstr "naam"
|
||||||
@ -679,267 +679,369 @@ msgstr "workflow trigger"
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr "workflow triggers"
|
msgstr "workflow triggers"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr "Toewijzing"
|
msgstr "Toewijzing"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr "Actietype workflow"
|
msgstr "Actietype workflow"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr "titel toewijzen"
|
msgstr "titel toewijzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr "Een documenttitel toewijzen, kan gebruik maken van placeholders, zie documentatie."
|
msgstr "Een documenttitel toewijzen, kan gebruik maken van placeholders, zie documentatie."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "wijs dit label toe"
|
msgstr "wijs dit label toe"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "wijs dit documenttype toe"
|
msgstr "wijs dit documenttype toe"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "wijs deze correspondent toe"
|
msgstr "wijs deze correspondent toe"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr "wijs dit opslagpad toe"
|
msgstr "wijs dit opslagpad toe"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr "wijs deze eigenaar toe"
|
msgstr "wijs deze eigenaar toe"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr "geef deze gebruikers weergaverechten"
|
msgstr "geef deze gebruikers weergaverechten"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "geef deze groepen weergaverechten"
|
msgstr "geef deze groepen weergaverechten"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr "geef deze gebruikers bewerkingsrechten"
|
msgstr "geef deze gebruikers bewerkingsrechten"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "geef deze groepen bewerkingsrechten"
|
msgstr "geef deze groepen bewerkingsrechten"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr "deze aangepaste velden toewijzen"
|
msgstr "deze aangepaste velden toewijzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "workflow action"
|
||||||
msgstr "worflow actie"
|
msgstr "worflow actie"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
msgstr "workflow acties"
|
msgstr "workflow acties"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
msgid "order"
|
msgid "order"
|
||||||
msgstr "volgorde"
|
msgstr "volgorde"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
msgid "triggers"
|
msgid "triggers"
|
||||||
msgstr "triggers"
|
msgstr "triggers"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
msgid "actions"
|
msgid "actions"
|
||||||
msgstr "acties"
|
msgstr "acties"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "ingeschakeld"
|
msgstr "ingeschakeld"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %(error)s"
|
msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Ongeldig kleur."
|
msgstr "Ongeldig kleur."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Bestandstype %(type)s niet ondersteund"
|
msgstr "Bestandstype %(type)s niet ondersteund"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Ongeldige variabele ontdekt."
|
msgstr "Ongeldige variabele ontdekt."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr "Hallo namens %(site_name)s!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr "Bedankt voor gebruiken van %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx inloggen"
|
msgstr "Paperless-ngx inloggen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Gelieve aan te melden."
|
msgstr "Gelieve aan te melden."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Je gebruikersnaam en wachtwoord komen niet overeen. Probeer opnieuw."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
msgstr "Heb je nog geen account? <a href=\"%(signup_url)s\">Registreren</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr "Gedeelde link is niet gevonden."
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr "Gedeelde link is verlopen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Gebruikersnaam"
|
msgstr "Gebruikersnaam"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Wachtwoord"
|
msgstr "Wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Aanmelden"
|
msgstr "Aanmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
|
msgstr "Wachtwoord vergeten?"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr "of log in met"
|
msgstr "of log in met"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx wachtwoord opnieuw instellen"
|
msgstr "Paperless-ngx wachtwoord opnieuw instellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr "Vul hieronder je e-mailadres in en ontvang instructies om een nieuw wachtwoord in te stellen."
|
msgstr "Vul hieronder je e-mailadres in en ontvang instructies om een nieuw wachtwoord in te stellen."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Er is een fout opgetreden. Probeer het opnieuw."
|
msgstr "Er is een fout opgetreden. Probeer het opnieuw."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "E-mailadres"
|
msgstr "E-mailadres"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr "Stuur e-mail met instructies!"
|
msgstr "Stuur e-mail met instructies!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx wachtwoordherstel verzonden"
|
msgstr "Paperless-ngx wachtwoordherstel verzonden"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr "Controleer je inbox."
|
msgstr "Controleer je inbox."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr "We hebben je per e-mail instructies gestuurd voor het instellen van je wachtwoord. Je zult de e-mail binnenkort moeten ontvangen!"
|
msgstr "We hebben je per e-mail instructies gestuurd voor het instellen van je wachtwoord. Je zult de e-mail binnenkort moeten ontvangen!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx wachtwoordherstel bevestigen"
|
msgstr "Paperless-ngx wachtwoordherstel bevestigen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr "wachtwoordherstel aanvragen"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr "Stel een nieuw wachtwoord in."
|
msgstr "Stel een nieuw wachtwoord in."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr "Wachtwoorden kwamen niet overeen of waren te zwak. Probeer het opnieuw."
|
msgstr "wachtwoordherstel aanvragen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr "Nieuw wachtwoord"
|
msgstr "Nieuw wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr "Bevestig wachtwoord"
|
msgstr "Bevestig wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Verander mijn wachtwoord"
|
msgstr "Verander mijn wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx wachtwoord reset voltooid"
|
msgstr "Paperless-ngx wachtwoord reset voltooid"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen voltooid."
|
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen voltooid."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr "Je nieuwe wachtwoord is ingesteld. Je kunt nu <a href=\"%(login_url)s\">inloggen</a>"
|
msgstr "Je nieuwe wachtwoord is ingesteld. Je kunt nu <a href=\"%(login_url)s\">inloggen</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr "Paperless-ngx registratie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr "Heb je al een account? <a href=\"%(login_url)s\">Inloggen</a>"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr "E-mailadres (optioneel)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr "Wachtwoord (opnieuw)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr "Registreren"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx is aan het laden..."
|
msgstr "Paperless-ngx is aan het laden..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "Nog steeds hier?! Hmm, er kan iets mis zijn."
|
msgstr "Nog steeds hier?! Hmm, er kan iets mis zijn."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "Dit is een link naar de documentatie."
|
msgstr "Dit is een link naar de documentatie."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr "Gedeelde link is niet gevonden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr "Gedeelde link is verlopen."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx sociaal account inloggen"
|
msgstr "Paperless-ngx sociaal account inloggen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het inloggen via je sociale netwerkaccount. Terug naar de <a href=\"%(login_url)s\">inlogpagina</a>"
|
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het inloggen via je sociale netwerkaccount. Terug naar de <a href=\"%(login_url)s\">inlogpagina</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr "Je staat op het punt om te verbinden met een nieuw extern account van %(provider)s."
|
msgstr "Je staat op het punt om te verbinden met een nieuw extern account van %(provider)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Doorgaan"
|
msgstr "Doorgaan"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx sociaal account registreren"
|
msgstr "Paperless-ngx sociaal account registreren"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr "Je staat op het punt om met je %(provider_name)s account in te loggen."
|
msgstr "Je staat op het punt om met je %(provider_name)s account in te loggen."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr "Vul als laatste stap het volgende formulier in:"
|
msgstr "Vul als laatste stap het volgende formulier in:"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr "Registreren"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1205,135 @@ msgstr "Applicatie logo"
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr "paperless applicatie instellingen"
|
msgstr "paperless applicatie instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Engels (US)"
|
msgstr "Engels (US)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Arabisch"
|
msgstr "Arabisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr "Afrikaans"
|
msgstr "Afrikaans"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Wit-Russisch"
|
msgstr "Wit-Russisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr "Bulgaars"
|
msgstr "Bulgaars"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Catalaans"
|
msgstr "Catalaans"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Tsjechisch"
|
msgstr "Tsjechisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Deens"
|
msgstr "Deens"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Duits"
|
msgstr "Duits"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "Grieks"
|
msgstr "Grieks"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Engels (Brits)"
|
msgstr "Engels (Brits)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Spaans"
|
msgstr "Spaans"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "Fins"
|
msgstr "Fins"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Frans"
|
msgstr "Frans"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "Hongaars"
|
msgstr "Hongaars"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italiaans"
|
msgstr "Italiaans"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr "Japans"
|
msgstr "Japans"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luxemburgs"
|
msgstr "Luxemburgs"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "Noors"
|
msgstr "Noors"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Nederlands"
|
msgstr "Nederlands"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Pools"
|
msgstr "Pools"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Portugees (Brazilië)"
|
msgstr "Portugees (Brazilië)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Portugees"
|
msgstr "Portugees"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Roemeens"
|
msgstr "Roemeens"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Russisch"
|
msgstr "Russisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Slowaaks"
|
msgstr "Slowaaks"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Sloveens"
|
msgstr "Sloveens"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Servisch"
|
msgstr "Servisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Zweeds"
|
msgstr "Zweeds"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turks"
|
msgstr "Turks"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Oekraïens"
|
msgstr "Oekraïens"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Chinees (vereenvoudigd)"
|
msgstr "Chinees (vereenvoudigd)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx administratie"
|
msgstr "Paperless-ngx administratie"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian\n"
|
"Language-Team: Norwegian\n"
|
||||||
"Language: no_NO\n"
|
"Language: no_NO\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "navn"
|
msgstr "navn"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr "tildel tittel"
|
msgstr "tildel tittel"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr "Tilordne en dokumenttittel, kan inkludere noen plassholdere, se dokumentasjon."
|
msgstr "Tilordne en dokumenttittel, kan inkludere noen plassholdere, se dokumentasjon."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "tilordne denne taggen"
|
msgstr "tilordne denne taggen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "tilordne denne dokumenttypen"
|
msgstr "tilordne denne dokumenttypen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "Tildel denne korrespondenten"
|
msgstr "Tildel denne korrespondenten"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr "tilordne denne lagringsstien"
|
msgstr "tilordne denne lagringsstien"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr "tilordne denne eieren"
|
msgstr "tilordne denne eieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr "gir lesetilgang til disse brukerne"
|
msgstr "gir lesetilgang til disse brukerne"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "gi lesetilgang til disse brukerne"
|
msgstr "gi lesetilgang til disse brukerne"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr "gir skrivetilgang til disse brukerne"
|
msgstr "gir skrivetilgang til disse brukerne"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "gi skrivetilgang til disse gruppene"
|
msgstr "gi skrivetilgang til disse gruppene"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
|
||||||
msgid "order"
|
|
||||||
msgstr "ordre"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
|
||||||
msgid "triggers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
|
||||||
msgid "actions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
|
msgid "workflow action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
|
msgid "order"
|
||||||
|
msgstr "ordre"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
|
msgid "triggers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
|
msgid "actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %(error)s"
|
msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Ugyldig farge."
|
msgstr "Ugyldig farge."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Filtype %(type)s støttes ikke"
|
msgstr "Filtype %(type)s støttes ikke"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Ugyldig variabel oppdaget."
|
msgstr "Ugyldig variabel oppdaget."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx-tegn inn"
|
msgstr "Paperless-ngx-tegn inn"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Vennligst logg inn."
|
msgstr "Vennligst logg inn."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Ditt brukernavn og passord stemte ikke. Prøv på nytt."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr "Delingskobling ble ikke funnet."
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr "Linken er utløpt."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Brukernavn"
|
msgstr "Brukernavn"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Passord"
|
msgstr "Passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Logg inn"
|
msgstr "Logg inn"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "Glemt passord?"
|
msgstr "Glemt passord?"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx forespørsel om tilbakestilling av passord"
|
msgstr "Paperless-ngx forespørsel om tilbakestilling av passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr "Skriv inn e-postadressen din nedenfor, og du vil motta en e-post med instruksjoner for å angi et nytt."
|
msgstr "Skriv inn e-postadressen din nedenfor, og du vil motta en e-post med instruksjoner for å angi et nytt."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "En feil oppstod. Vennligst prøv på nytt."
|
msgstr "En feil oppstod. Vennligst prøv på nytt."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "E-post"
|
msgstr "E-post"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr "Send meg instruksjoner!"
|
msgstr "Send meg instruksjoner!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr "Sjekk innboksen din."
|
msgstr "Sjekk innboksen din."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr "Vi har sendt deg instruksjoner for å sette ditt passord. Du burde snart motta en e-post!"
|
msgstr "Vi har sendt deg instruksjoner for å sette ditt passord. Du burde snart motta en e-post!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx tilbakestilling av passord bekreftet"
|
msgstr "Paperless-ngx tilbakestilling av passord bekreftet"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr "be om tilbakestilling av passord"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr "Angi et nytt passord."
|
msgstr "Angi et nytt passord."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr "Passordene samsvarte ikke eller er for svake. Prøv igjen."
|
msgstr "be om tilbakestilling av passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr "Nytt passord"
|
msgstr "Nytt passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr "Bekreft passord"
|
msgstr "Bekreft passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Endre passord"
|
msgstr "Endre passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx tilbakestilling passord fullført"
|
msgstr "Paperless-ngx tilbakestilling passord fullført"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr "Tilbakestilling av passord fullført."
|
msgstr "Tilbakestilling av passord fullført."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr "Ditt nye passord er satt. Du kan nå <a href=\"%(login_url)s\">logge inn</a>"
|
msgstr "Ditt nye passord er satt. Du kan nå <a href=\"%(login_url)s\">logge inn</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx laster..."
|
msgstr "Paperless-ngx laster..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "Fortsatt her?! Hmm, noe kan være galt."
|
msgstr "Fortsatt her?! Hmm, noe kan være galt."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "Her er en lenke til dokkene."
|
msgstr "Her er en lenke til dokkene."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr "Delingskobling ble ikke funnet."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr "Linken er utløpt."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Engelsk (US)"
|
msgstr "Engelsk (US)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Arabisk"
|
msgstr "Arabisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr "Afrikansk"
|
msgstr "Afrikansk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Hviterussisk"
|
msgstr "Hviterussisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Katalansk"
|
msgstr "Katalansk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Tsjekkisk"
|
msgstr "Tsjekkisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Dansk"
|
msgstr "Dansk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Tysk"
|
msgstr "Tysk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "Gresk"
|
msgstr "Gresk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Engelsk (GB)"
|
msgstr "Engelsk (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Spansk"
|
msgstr "Spansk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "Finsk"
|
msgstr "Finsk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Fransk"
|
msgstr "Fransk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italiensk"
|
msgstr "Italiensk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luxembourgsk"
|
msgstr "Luxembourgsk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "Norsk"
|
msgstr "Norsk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Nederlandsk"
|
msgstr "Nederlandsk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Polsk"
|
msgstr "Polsk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Portugisisk (Brasil)"
|
msgstr "Portugisisk (Brasil)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Portugisisk"
|
msgstr "Portugisisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Rumensk"
|
msgstr "Rumensk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Russisk"
|
msgstr "Russisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Slovakisk"
|
msgstr "Slovakisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Slovenian"
|
msgstr "Slovenian"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Serbisk"
|
msgstr "Serbisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Svensk"
|
msgstr "Svensk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Tyrkisk"
|
msgstr "Tyrkisk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Ukrainsk"
|
msgstr "Ukrainsk"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Kinesisk forenklet"
|
msgstr "Kinesisk forenklet"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx-administrasjon"
|
msgstr "Paperless-ngx-administrasjon"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 00:25\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Polish\n"
|
"Language-Team: Polish\n"
|
||||||
"Language: pl_PL\n"
|
"Language: pl_PL\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automatyczny"
|
msgstr "Automatyczny"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nazwa"
|
msgstr "nazwa"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr "wyzwalacz procesu"
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr "wyzwalacze procesu"
|
msgstr "wyzwalacze procesu"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr "Przypisanie"
|
msgstr "Przypisanie"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr "Typ akcji w procesie"
|
msgstr "Typ akcji w procesie"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr "przypisz tytuł"
|
msgstr "przypisz tytuł"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr "Przypisz tytuł dokumentu, może zawierać zmienne, szczegóły w dokumentacji."
|
msgstr "Przypisz tytuł dokumentu, może zawierać zmienne, szczegóły w dokumentacji."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "przypisz ten tag"
|
msgstr "przypisz ten tag"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "przypisz ten typ dokumentu"
|
msgstr "przypisz ten typ dokumentu"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "przypisz tego korespondenta"
|
msgstr "przypisz tego korespondenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr "przypisz tą ścieżkę zapisu"
|
msgstr "przypisz tą ścieżkę zapisu"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr "przypisz tego właściciela"
|
msgstr "przypisz tego właściciela"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr "nadaj tym użytkownikom uprawnienia do przeglądania"
|
msgstr "nadaj tym użytkownikom uprawnienia do przeglądania"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "nadaj tym grupom uprawnienia do przeglądania"
|
msgstr "nadaj tym grupom uprawnienia do przeglądania"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr "nadaj tym użytkownikom uprawnienia do zmiany"
|
msgstr "nadaj tym użytkownikom uprawnienia do zmiany"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "nadaj tym grupom uprawnienia do zmiany"
|
msgstr "nadaj tym grupom uprawnienia do zmiany"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr "przypisz te pola dodatkowe"
|
msgstr "przypisz te pola dodatkowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "workflow action"
|
||||||
msgstr "akcja procesu"
|
msgstr "akcja procesu"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
msgstr "akcje procesu"
|
msgstr "akcje procesu"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
msgid "order"
|
msgid "order"
|
||||||
msgstr "kolejność"
|
msgstr "kolejność"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
msgid "triggers"
|
msgid "triggers"
|
||||||
msgstr "wyzwalacze"
|
msgstr "wyzwalacze"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
msgid "actions"
|
msgid "actions"
|
||||||
msgstr "akcje"
|
msgstr "akcje"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "włączony"
|
msgstr "włączony"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne: %(error)s"
|
msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Nieprawidłowy kolor."
|
msgstr "Nieprawidłowy kolor."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Typ pliku %(type)s nie jest obsługiwany"
|
msgstr "Typ pliku %(type)s nie jest obsługiwany"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Wykryto nieprawidłową zmienną."
|
msgstr "Wykryto nieprawidłową zmienną."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Logowanie do Paperless-ngx"
|
msgstr "Logowanie do Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Proszę się zalogować."
|
msgstr "Proszę się zalogować."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Twoja nazwa użytkownika i hasło nie są zgodne. Spróbuj ponownie."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr "Link nie został odnaleziony."
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr "Link utracił ważność."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Użytkownik"
|
msgstr "Użytkownik"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Hasło"
|
msgstr "Hasło"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Zaloguj się"
|
msgstr "Zaloguj się"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
|
msgstr "Nie pamiętasz hasła?"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr "lub zaloguj się przez"
|
msgstr "lub zaloguj się przez"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx prośba o reset hasła"
|
msgstr "Paperless-ngx prośba o reset hasła"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr "Wprowadź poniżej swój adres e-mail, wyślemy instrukcje do ustawienia nowego."
|
msgstr "Wprowadź poniżej swój adres e-mail, wyślemy instrukcje do ustawienia nowego."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Wystąpił błąd. Spróbuj ponownie."
|
msgstr "Wystąpił błąd. Spróbuj ponownie."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "Adres e-mail"
|
msgstr "Adres e-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr "Wyślij mi instrukcje!"
|
msgstr "Wyślij mi instrukcje!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr "Wysłano żądanie resetu hasła w aplikacji Paperless-ngx"
|
msgstr "Wysłano żądanie resetu hasła w aplikacji Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr "Sprawdź swoją pocztę."
|
msgstr "Sprawdź swoją pocztę."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr "Wysłaliśmy Ci instrukcje dotyczące ustawienia hasła. Wkrótce otrzymasz e-mail!"
|
msgstr "Wysłaliśmy Ci instrukcje dotyczące ustawienia hasła. Wkrótce otrzymasz e-mail!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr "Potwierdzenie resetowania hasła w aplikacji Paperless-ngx"
|
msgstr "Potwierdzenie resetowania hasła w aplikacji Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr "poproś o reset hasła"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr "Ustaw nowe hasło."
|
msgstr "Ustaw nowe hasło."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr "Hasła nie pasują do siebie lub są zbyt słabe. Spróbuj ponownie."
|
msgstr "poproś o reset hasła"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr "Nowe hasło"
|
msgstr "Nowe hasło"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr "Potwierdź hasło"
|
msgstr "Potwierdź hasło"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Zmień hasło"
|
msgstr "Zmień hasło"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx zakończył resetowanie hasła"
|
msgstr "Paperless-ngx zakończył resetowanie hasła"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr "Resetowanie hasła zakończone."
|
msgstr "Resetowanie hasła zakończone."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr "Twoje nowe hasło zostało ustawione. Możesz się teraz <a href=\"%(login_url)s\">zalogować</a>"
|
msgstr "Twoje nowe hasło zostało ustawione. Możesz się teraz <a href=\"%(login_url)s\">zalogować</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr "Zarejestruj się"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Wczytywanie Paperless-ngx..."
|
msgstr "Wczytywanie Paperless-ngx..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "Nadal tutaj?! Hmm, coś może być nie tak."
|
msgstr "Nadal tutaj?! Hmm, coś może być nie tak."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "Oto link do dokumentacji."
|
msgstr "Oto link do dokumentacji."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr "Link nie został odnaleziony."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr "Link utracił ważność."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr "Logowanie do Paperless-ngx poprzez konto społecznościowe"
|
msgstr "Logowanie do Paperless-ngx poprzez konto społecznościowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby zalogowania się za pośrednictwem konta sieci społecznościowej. Powrót do <a href=\"%(login_url)s\">strony logowania</a>"
|
msgstr "Wystąpił błąd podczas próby zalogowania się za pośrednictwem konta sieci społecznościowej. Powrót do <a href=\"%(login_url)s\">strony logowania</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr "Zamierzasz podłączyć nowe konto strony trzeciej od %(provider)s."
|
msgstr "Zamierzasz podłączyć nowe konto strony trzeciej od %(provider)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Kontynuuj"
|
msgstr "Kontynuuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr "Zarejestruj w Paperless-ngx konto społecznościowe"
|
msgstr "Zarejestruj w Paperless-ngx konto społecznościowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr "Zamierzasz użyć konta %(provider_name)s aby się zalogować."
|
msgstr "Zamierzasz użyć konta %(provider_name)s aby się zalogować."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr "Na koniec należy wypełnić poniższy formularz:"
|
msgstr "Na koniec należy wypełnić poniższy formularz:"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr "Zarejestruj się"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr "Logo aplikacji"
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr "paperless ustawienia aplikacji"
|
msgstr "paperless ustawienia aplikacji"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Angielski (USA)"
|
msgstr "Angielski (USA)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "arabski"
|
msgstr "arabski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr "Afrykanerski"
|
msgstr "Afrykanerski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Białoruski"
|
msgstr "Białoruski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr "Bułgarski"
|
msgstr "Bułgarski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Kataloński"
|
msgstr "Kataloński"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Czeski"
|
msgstr "Czeski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Duński"
|
msgstr "Duński"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Niemiecki"
|
msgstr "Niemiecki"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "Grecki"
|
msgstr "Grecki"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Angielski (Wielka Brytania)"
|
msgstr "Angielski (Wielka Brytania)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Hiszpański"
|
msgstr "Hiszpański"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "Fiński"
|
msgstr "Fiński"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Francuski"
|
msgstr "Francuski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "Węgierski"
|
msgstr "Węgierski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Włoski"
|
msgstr "Włoski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr "Japoński"
|
msgstr "Japoński"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luksemburski"
|
msgstr "Luksemburski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "Norweski"
|
msgstr "Norweski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Holenderski"
|
msgstr "Holenderski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Polski"
|
msgstr "Polski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Portugalski (Brazylia)"
|
msgstr "Portugalski (Brazylia)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Portugalski"
|
msgstr "Portugalski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Rumuński"
|
msgstr "Rumuński"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Rosyjski"
|
msgstr "Rosyjski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Słowacki"
|
msgstr "Słowacki"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Słoweński"
|
msgstr "Słoweński"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Serbski"
|
msgstr "Serbski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Szwedzki"
|
msgstr "Szwedzki"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turecki"
|
msgstr "Turecki"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Ukraiński"
|
msgstr "Ukraiński"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Chiński uproszczony"
|
msgstr "Chiński uproszczony"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Administracja Paperless-ngx"
|
msgstr "Administracja Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||||
"Language: pt_BR\n"
|
"Language: pt_BR\n"
|
||||||
@ -51,9 +51,9 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:59
|
#: documents/models.py:59
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Automático"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nome"
|
msgstr "nome"
|
||||||
@ -429,7 +429,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:462
|
#: documents/models.py:462
|
||||||
msgid "is shared by me"
|
msgid "is shared by me"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "compartilhado por mim"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:472
|
#: documents/models.py:472
|
||||||
msgid "rule type"
|
msgid "rule type"
|
||||||
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "validade"
|
|||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:712
|
#: documents/models.py:712
|
||||||
msgid "slug"
|
msgid "slug"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "slug"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:744
|
#: documents/models.py:744
|
||||||
msgid "share link"
|
msgid "share link"
|
||||||
@ -617,11 +617,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:906
|
#: documents/models.py:906
|
||||||
msgid "Document Added"
|
msgid "Document Added"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Documento Adicionado"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:907
|
#: documents/models.py:907
|
||||||
msgid "Document Updated"
|
msgid "Document Updated"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Documento Atualizado"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:910
|
#: documents/models.py:910
|
||||||
msgid "Consume Folder"
|
msgid "Consume Folder"
|
||||||
@ -680,267 +680,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr "atribuir título"
|
msgstr "atribuir título"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr "Atribuir um título de documento, pode incluir alguns espaços reservados, consulta a documentação."
|
msgstr "Atribuir um título de documento, pode incluir alguns espaços reservados, consulta a documentação."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "atribuir esta etiqueta"
|
msgstr "atribuir esta etiqueta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "atribuir este tipo de documento"
|
msgstr "atribuir este tipo de documento"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "atribuir este correspondente"
|
msgstr "atribuir este correspondente"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr "atribuir este caminho de armazenamento"
|
msgstr "atribuir este caminho de armazenamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr "atribuir este proprietário"
|
msgstr "atribuir este proprietário"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr "atribuir estes campos personalizados"
|
msgstr "atribuir estes campos personalizados"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
|
||||||
msgid "order"
|
|
||||||
msgstr "ordem"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
|
||||||
msgid "triggers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
|
||||||
msgid "actions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
|
msgid "workflow action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
|
msgid "order"
|
||||||
|
msgstr "ordem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
|
msgid "triggers"
|
||||||
|
msgstr "gatilhos"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
|
msgid "actions"
|
||||||
|
msgstr "ações"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Expressão regular inválida: %(error)s"
|
msgstr "Expressão regular inválida: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Cor inválida."
|
msgstr "Cor inválida."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Tipo de arquivo %(type)s não suportado"
|
msgstr "Tipo de arquivo %(type)s não suportado"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Variável inválida detectada."
|
msgstr "Variável inválida detectada."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Entrar no Paperless-ngx"
|
msgstr "Entrar no Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Por favor, entre na sua conta"
|
msgstr "Por favor, entre na sua conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Seu usuário e senha estão incorretos. Por favor, tente novamente."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr "Link de compartilhamento não encontrado."
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr "O link de compartilhamento expirou."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Usuário"
|
msgstr "Usuário"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Senha"
|
msgstr "Senha"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Entrar"
|
msgstr "Entrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "Esqueceu sua senha?"
|
msgstr "Esqueceu sua senha?"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ou conecte-se com"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ocorreu um erro. Tente novamente."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Envie-me instruções!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verifique sua caixa de entrada."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nós enviamos as instruções para definir sua senha. Você receberá o e-mail em breve!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
|
msgstr "Confirmação de redefinição de senha para Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
|
msgstr "Defina a nova senha."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "solicitar uma nova redefinição de senha"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nova Senha"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Confirme a Senha"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alterar minha senha"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
|
msgstr "Redefinição de senha completada para Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
|
msgstr "Redefinição de senha concluída."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr "Registrar-se no Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx está carregando..."
|
msgstr "Paperless-ngx está carregando..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "Ainda aqui?! Hmm, algo pode estar errado."
|
msgstr "Ainda aqui?! Hmm, algo pode estar errado."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "Aqui está um link para a documentação."
|
msgstr "Aqui está um link para a documentação."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr "Link de compartilhamento não encontrado."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr "O link de compartilhamento expirou."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -962,23 +1063,23 @@ msgstr "Paperless"
|
|||||||
|
|
||||||
#: paperless/models.py:26
|
#: paperless/models.py:26
|
||||||
msgid "pdf"
|
msgid "pdf"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "pdf"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/models.py:27
|
#: paperless/models.py:27
|
||||||
msgid "pdfa"
|
msgid "pdfa"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "pdfa"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/models.py:28
|
#: paperless/models.py:28
|
||||||
msgid "pdfa-1"
|
msgid "pdfa-1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "pdfa-1"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/models.py:29
|
#: paperless/models.py:29
|
||||||
msgid "pdfa-2"
|
msgid "pdfa-2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "pdfa-2"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/models.py:30
|
#: paperless/models.py:30
|
||||||
msgid "pdfa-3"
|
msgid "pdfa-3"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "pdfa-3"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/models.py:39
|
#: paperless/models.py:39
|
||||||
msgid "skip"
|
msgid "skip"
|
||||||
@ -986,7 +1087,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: paperless/models.py:40
|
#: paperless/models.py:40
|
||||||
msgid "redo"
|
msgid "redo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "refazer"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/models.py:41
|
#: paperless/models.py:41
|
||||||
msgid "force"
|
msgid "force"
|
||||||
@ -1018,7 +1119,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: paperless/models.py:62
|
#: paperless/models.py:62
|
||||||
msgid "none"
|
msgid "none"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "nenhum"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/models.py:70
|
#: paperless/models.py:70
|
||||||
msgid "LeaveColorUnchanged"
|
msgid "LeaveColorUnchanged"
|
||||||
@ -1026,7 +1127,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: paperless/models.py:71
|
#: paperless/models.py:71
|
||||||
msgid "RGB"
|
msgid "RGB"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "RGB"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/models.py:72
|
#: paperless/models.py:72
|
||||||
msgid "UseDeviceIndependentColor"
|
msgid "UseDeviceIndependentColor"
|
||||||
@ -1034,27 +1135,27 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: paperless/models.py:73
|
#: paperless/models.py:73
|
||||||
msgid "Gray"
|
msgid "Gray"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Cinza"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/models.py:74
|
#: paperless/models.py:74
|
||||||
msgid "CMYK"
|
msgid "CMYK"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CMYK"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/models.py:83
|
#: paperless/models.py:83
|
||||||
msgid "Sets the output PDF type"
|
msgid "Sets the output PDF type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Define o tipo de PDF de saída"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/models.py:95
|
#: paperless/models.py:95
|
||||||
msgid "Do OCR from page 1 to this value"
|
msgid "Do OCR from page 1 to this value"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Faça OCR da página 1 a este valor"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/models.py:101
|
#: paperless/models.py:101
|
||||||
msgid "Do OCR using these languages"
|
msgid "Do OCR using these languages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Faça OCR usando estes idiomas"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/models.py:108
|
#: paperless/models.py:108
|
||||||
msgid "Sets the OCR mode"
|
msgid "Sets the OCR mode"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Define o modo OCR"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/models.py:116
|
#: paperless/models.py:116
|
||||||
msgid "Controls the generation of an archive file"
|
msgid "Controls the generation of an archive file"
|
||||||
@ -1090,149 +1191,149 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: paperless/models.py:166
|
#: paperless/models.py:166
|
||||||
msgid "Adds additional user arguments for OCRMyPDF"
|
msgid "Adds additional user arguments for OCRMyPDF"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Adiciona argumentos adicionais para o OCRMyPDF"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/models.py:171
|
#: paperless/models.py:171
|
||||||
msgid "Application title"
|
msgid "Application title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Título do aplicativo"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/models.py:178
|
#: paperless/models.py:178
|
||||||
msgid "Application logo"
|
msgid "Application logo"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Logo do aplicativo"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/models.py:188
|
#: paperless/models.py:188
|
||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "configurações do aplicativo paperless"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Inglês (EUA)"
|
msgstr "Inglês (EUA)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Árabe"
|
msgstr "Árabe"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Africanês"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Bielorrusso"
|
msgstr "Bielorrusso"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Búlgaro"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Catalão"
|
msgstr "Catalão"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Tcheco"
|
msgstr "Tcheco"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Dinamarquês"
|
msgstr "Dinamarquês"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Alemão"
|
msgstr "Alemão"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Grego"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Inglês (GB)"
|
msgstr "Inglês (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Espanhol"
|
msgstr "Espanhol"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "Finlandês"
|
msgstr "Finlandês"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Francês"
|
msgstr "Francês"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Húngaro"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italiano"
|
msgstr "Italiano"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Japonês"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luxemburguês"
|
msgstr "Luxemburguês"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Norueguês"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Holandês"
|
msgstr "Holandês"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Polonês"
|
msgstr "Polonês"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Português (Brasil)"
|
msgstr "Português (Brasil)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Português"
|
msgstr "Português"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Romeno"
|
msgstr "Romeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Russo"
|
msgstr "Russo"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Eslovaco"
|
msgstr "Eslovaco"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Esloveno"
|
msgstr "Esloveno"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Sérvio"
|
msgstr "Sérvio"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Sueco"
|
msgstr "Sueco"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turco"
|
msgstr "Turco"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ucraniano"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Chinês Simplificado"
|
msgstr "Chinês Simplificado"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Administração do Paperless-ngx"
|
msgstr "Administração do Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese\n"
|
"Language-Team: Portuguese\n"
|
||||||
"Language: pt_PT\n"
|
"Language: pt_PT\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nome"
|
msgstr "nome"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "atribuir esta etiqueta"
|
msgstr "atribuir esta etiqueta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "atribuir este tipo de documento"
|
msgstr "atribuir este tipo de documento"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "atribuir este correspondente"
|
msgstr "atribuir este correspondente"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
|
||||||
msgid "order"
|
|
||||||
msgstr "ordem"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
|
||||||
msgid "triggers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
|
||||||
msgid "actions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
|
msgid "workflow action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
|
msgid "order"
|
||||||
|
msgstr "ordem"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
|
msgid "triggers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
|
msgid "actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Expressão regular inválida: %(error)s"
|
msgstr "Expressão regular inválida: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Cor invalida."
|
msgstr "Cor invalida."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Tipo de arquivo %(type)s não suportado"
|
msgstr "Tipo de arquivo %(type)s não suportado"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Variável inválida detetada."
|
msgstr "Variável inválida detetada."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Início de sessão Paperless-ngx"
|
msgstr "Início de sessão Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Por favor inicie sessão."
|
msgstr "Por favor inicie sessão."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "O utilizador e a senha não correspondem. Tente novamente."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr ""
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nome de utilizador"
|
msgstr "Nome de utilizador"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Palavra-passe"
|
msgstr "Palavra-passe"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Iniciar sessão"
|
msgstr "Iniciar sessão"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
|
msgstr "Esqueceu-se da sua palavra-passe?"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "Email"
|
msgstr "Email"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr "Redefinição de senha concluída."
|
msgstr "Redefinição de senha concluída."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr "A sua nova senha foi definida. Agora pode <a href=\"%(login_url)s\">entrar</a>"
|
msgstr "A sua nova senha foi definida. Agora pode <a href=\"%(login_url)s\">entrar</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "O Paperless-ngx está a carregar..."
|
msgstr "O Paperless-ngx está a carregar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "Ainda aqui?! Hmm, algo pode estar errado."
|
msgstr "Ainda aqui?! Hmm, algo pode estar errado."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "Aqui está uma hiperligação para os documentos."
|
msgstr "Aqui está uma hiperligação para os documentos."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Inglês (EUA)"
|
msgstr "Inglês (EUA)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Árabe"
|
msgstr "Árabe"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Bielorrusso"
|
msgstr "Bielorrusso"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Catalão"
|
msgstr "Catalão"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Checo"
|
msgstr "Checo"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Dinamarquês"
|
msgstr "Dinamarquês"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Deutsch"
|
msgstr "Deutsch"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Inglês (GB)"
|
msgstr "Inglês (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Espanhol"
|
msgstr "Espanhol"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "Finlandês"
|
msgstr "Finlandês"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Français"
|
msgstr "Français"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italiano"
|
msgstr "Italiano"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luxemburguês"
|
msgstr "Luxemburguês"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Nederlandse"
|
msgstr "Nederlandse"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Polaco"
|
msgstr "Polaco"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Português (Brasil)"
|
msgstr "Português (Brasil)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Português"
|
msgstr "Português"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Romeno"
|
msgstr "Romeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Russo"
|
msgstr "Russo"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Eslovaco"
|
msgstr "Eslovaco"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Esloveno"
|
msgstr "Esloveno"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Sérvio"
|
msgstr "Sérvio"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Sueco"
|
msgstr "Sueco"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turco"
|
msgstr "Turco"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Chinês Simplificado"
|
msgstr "Chinês Simplificado"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Administração do Paperless-ngx"
|
msgstr "Administração do Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Romanian\n"
|
"Language-Team: Romanian\n"
|
||||||
"Language: ro_RO\n"
|
"Language: ro_RO\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nume"
|
msgstr "nume"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "atribuie această etichetă"
|
msgstr "atribuie această etichetă"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "atribuie acest tip"
|
msgstr "atribuie acest tip"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "atribuie acest corespondent"
|
msgstr "atribuie acest corespondent"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
|
||||||
msgid "order"
|
|
||||||
msgstr "ordonează"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
|
||||||
msgid "triggers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
|
||||||
msgid "actions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
|
msgid "workflow action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
|
msgid "order"
|
||||||
|
msgstr "ordonează"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
|
msgid "triggers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
|
msgid "actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Expresie regulată invalida: %(error)s"
|
msgstr "Expresie regulată invalida: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Culoare invalidă."
|
msgstr "Culoare invalidă."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Tip de fișier %(type)s nesuportat"
|
msgstr "Tip de fișier %(type)s nesuportat"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Conectare Paperless-ngx"
|
msgstr "Conectare Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Vă rugăm conectați-vă."
|
msgstr "Vă rugăm conectați-vă."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Numele si parola nu sunt corecte. Vă rugăm incercați din nou."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr ""
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Nume"
|
msgstr "Nume"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Parolă"
|
msgstr "Parolă"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Conectare"
|
msgstr "Conectare"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx se încarcă..."
|
msgstr "Paperless-ngx se încarcă..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Engleză (Americană)"
|
msgstr "Engleză (Americană)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Cehă"
|
msgstr "Cehă"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Daneză"
|
msgstr "Daneză"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Germană"
|
msgstr "Germană"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Engleză (Britanică)"
|
msgstr "Engleză (Britanică)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Spaniolă"
|
msgstr "Spaniolă"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Franceză"
|
msgstr "Franceză"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italiană"
|
msgstr "Italiană"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luxemburgheză"
|
msgstr "Luxemburgheză"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Olandeză"
|
msgstr "Olandeză"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Poloneză"
|
msgstr "Poloneză"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Portugheză (Brazilia)"
|
msgstr "Portugheză (Brazilia)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Portugheză"
|
msgstr "Portugheză"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Română"
|
msgstr "Română"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Rusă"
|
msgstr "Rusă"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Suedeză"
|
msgstr "Suedeză"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Administrare Paperless-ngx"
|
msgstr "Administrare Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 00:22\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Russian\n"
|
"Language-Team: Russian\n"
|
||||||
"Language: ru_RU\n"
|
"Language: ru_RU\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "\"Нечёткий\" режим"
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Автоматически"
|
msgstr "Автоматически"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "имя"
|
msgstr "имя"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr "пусковой механизм автоматизации"
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr "пусковые механизмы автоматизации"
|
msgstr "пусковые механизмы автоматизации"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr "Задание"
|
msgstr "Задание"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr "Тип действия автоматизации"
|
msgstr "Тип действия автоматизации"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr "присвоить заголовок"
|
msgstr "присвоить заголовок"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr "Назначьте заголовок документа. Оно может содержать заполнители, см. документацию."
|
msgstr "Назначьте заголовок документа. Оно может содержать заполнители, см. документацию."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "назначить этот тег"
|
msgstr "назначить этот тег"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "назначить этот тип документа"
|
msgstr "назначить этот тип документа"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "назначить этого корреспондента"
|
msgstr "назначить этого корреспондента"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr "назначить этот путь хранения"
|
msgstr "назначить этот путь хранения"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr "назначить этого владельца"
|
msgstr "назначить этого владельца"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr "предоставьте права на отображение этим пользователям"
|
msgstr "предоставьте права на отображение этим пользователям"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "предоставьте права на отображение этим группам"
|
msgstr "предоставьте права на отображение этим группам"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr "предоставьте права на редактирование этим пользователям"
|
msgstr "предоставьте права на редактирование этим пользователям"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "предоставьте права на редактирование этим группам"
|
msgstr "предоставьте права на редактирование этим группам"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr "назначьте эти спецполя"
|
msgstr "назначьте эти спецполя"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "workflow action"
|
||||||
msgstr "действия автоматизации"
|
msgstr "действия автоматизации"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
msgstr "действия автоматизации"
|
msgstr "действия автоматизации"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
msgid "order"
|
msgid "order"
|
||||||
msgstr "порядок"
|
msgstr "порядок"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
msgid "triggers"
|
msgid "triggers"
|
||||||
msgstr "пусковые механизмы"
|
msgstr "пусковые механизмы"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
msgid "actions"
|
msgid "actions"
|
||||||
msgstr "действия"
|
msgstr "действия"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "включено"
|
msgstr "включено"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "неверное регулярное выражение: %(error)s"
|
msgstr "неверное регулярное выражение: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Неверный цвет."
|
msgstr "Неверный цвет."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Тип файла %(type)s не поддерживается"
|
msgstr "Тип файла %(type)s не поддерживается"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Обнаружена неверная переменная."
|
msgstr "Обнаружена неверная переменная."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Войти в Paperless-ngx"
|
msgstr "Войти в Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Пожалуйста, войдите."
|
msgstr "Пожалуйста, войдите."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Неправильные имя пользователя или пароль! Попробуйте еще раз."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr "Ссылка для обмена не найдена."
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr "Срок действия ссылки для обмена истёк."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Имя пользователя"
|
msgstr "Имя пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Пароль"
|
msgstr "Пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Вход"
|
msgstr "Вход"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "Забыли пароль?"
|
msgstr "Забыли пароль?"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr "или войдите в систему через"
|
msgstr "или войдите в систему через"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr "Запрос на сброс пароля Paperless-ngx"
|
msgstr "Запрос на сброс пароля Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr "Введите ваш адрес электронной почты ниже, и мы отправим вам инструкции по установке нового пароля."
|
msgstr "Введите ваш адрес электронной почты ниже, и мы отправим вам инструкции по установке нового пароля."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Произошла ошибка. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
|
msgstr "Произошла ошибка. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "Электронная почта"
|
msgstr "Электронная почта"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr "Отправьте мне инструкции!"
|
msgstr "Отправьте мне инструкции!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr "Пароль сброса Paperless-ngx отправлен"
|
msgstr "Пароль сброса Paperless-ngx отправлен"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr "Проверьте ваш входящий ящик."
|
msgstr "Проверьте ваш входящий ящик."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr "Мы отправили вам инструкции по установке нового пароля. Вы должны получить письмо в ближайшее время!"
|
msgstr "Мы отправили вам инструкции по установке нового пароля. Вы должны получить письмо в ближайшее время!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr "Подтверждение сброса пароля Paperless-ngx"
|
msgstr "Подтверждение сброса пароля Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr "запрос сброса пароля вновь"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr "Установите новый пароль."
|
msgstr "Установите новый пароль."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr "Пароли не совпадают или слишком слабые. Пожалуйста, попробуйте еще раз."
|
msgstr "запрос сброса пароля вновь"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr "Новый пароль"
|
msgstr "Новый пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr "Подтверждение пароля"
|
msgstr "Подтверждение пароля"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Сменить пароль"
|
msgstr "Сменить пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr "Сброс пароля Paperless-ngx завершен"
|
msgstr "Сброс пароля Paperless-ngx завершен"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr "Сброс пароля завершен."
|
msgstr "Сброс пароля завершен."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr "Ваш новый пароль был установлен. Теперь вы можете <a href=\"%(login_url)s\">войти</a>"
|
msgstr "Ваш новый пароль был установлен. Теперь вы можете <a href=\"%(login_url)s\">войти</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr "Зарегистрироваться"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx загружается..."
|
msgstr "Paperless-ngx загружается..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "Все еще здесь?! Возможно что-то не так."
|
msgstr "Все еще здесь?! Возможно что-то не так."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "Вот ссылка на документацию."
|
msgstr "Вот ссылка на документацию."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr "Ссылка для обмена не найдена."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr "Срок действия ссылки для обмена истёк."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx вход через сторонние сервисы"
|
msgstr "Paperless-ngx вход через сторонние сервисы"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr "Ошибка при входе в систему через учетную запись стороннего сервиса. Вернуться на <a href=\"%(login_url)s\">страницу входа</a>"
|
msgstr "Ошибка при входе в систему через учетную запись стороннего сервиса. Вернуться на <a href=\"%(login_url)s\">страницу входа</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr "Вы собираетесь связать аккаунт стороннего сервиса через %(provider)s."
|
msgstr "Вы собираетесь связать аккаунт стороннего сервиса через %(provider)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr "Продолжить"
|
msgstr "Продолжить"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx регистрация через сторонний сервис"
|
msgstr "Paperless-ngx регистрация через сторонний сервис"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr "Вы собираетесь войти через сторонний сервис %(provider_name)s."
|
msgstr "Вы собираетесь войти через сторонний сервис %(provider_name)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr "На завершение, пожалуйста заполните следующую форму:"
|
msgstr "На завершение, пожалуйста заполните следующую форму:"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr "Зарегистрироваться"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr "Логотип приложения"
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr "настройки приложения paperless"
|
msgstr "настройки приложения paperless"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Английский (США)"
|
msgstr "Английский (США)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Арабский"
|
msgstr "Арабский"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr "Африкаанс"
|
msgstr "Африкаанс"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Белорусский"
|
msgstr "Белорусский"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr "Болгарский"
|
msgstr "Болгарский"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Каталонский"
|
msgstr "Каталонский"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Чешский"
|
msgstr "Чешский"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Датский"
|
msgstr "Датский"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Немецкий"
|
msgstr "Немецкий"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "Греческий"
|
msgstr "Греческий"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Английский (Великобритании)"
|
msgstr "Английский (Великобритании)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Испанский"
|
msgstr "Испанский"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "Финский"
|
msgstr "Финский"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Французский"
|
msgstr "Французский"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "Венгерский"
|
msgstr "Венгерский"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Итальянский"
|
msgstr "Итальянский"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr "Японский"
|
msgstr "Японский"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Люксембургский"
|
msgstr "Люксембургский"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "Норвежский"
|
msgstr "Норвежский"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Датский"
|
msgstr "Датский"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Польский"
|
msgstr "Польский"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Португальский (Бразилия)"
|
msgstr "Португальский (Бразилия)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Португальский"
|
msgstr "Португальский"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Румынский"
|
msgstr "Румынский"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Русский"
|
msgstr "Русский"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Словацкий"
|
msgstr "Словацкий"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Словенский"
|
msgstr "Словенский"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Сербский"
|
msgstr "Сербский"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Шведский"
|
msgstr "Шведский"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Турецкий"
|
msgstr "Турецкий"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Украинский"
|
msgstr "Украинский"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Китайский упрощенный"
|
msgstr "Китайский упрощенный"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Администрирование Paperless-ngx"
|
msgstr "Администрирование Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak\n"
|
"Language-Team: Slovak\n"
|
||||||
"Language: sk_SK\n"
|
"Language: sk_SK\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "meno"
|
msgstr "meno"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "priradiť tento štítok"
|
msgstr "priradiť tento štítok"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "priradiť tento typ dokumentu"
|
msgstr "priradiť tento typ dokumentu"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "priradiť tohto odosielateľa"
|
msgstr "priradiť tohto odosielateľa"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
|
||||||
msgid "order"
|
|
||||||
msgstr "poradie"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
|
||||||
msgid "triggers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
|
||||||
msgid "actions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
|
msgid "workflow action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
|
msgid "order"
|
||||||
|
msgstr "poradie"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
|
msgid "triggers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
|
msgid "actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Neplatný regulárny výraz: %(error)s"
|
msgstr "Neplatný regulárny výraz: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Neplatná farba."
|
msgstr "Neplatná farba."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Typ súboru %(type)s nie je podporovaný"
|
msgstr "Typ súboru %(type)s nie je podporovaný"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Zistená neplatná premenná."
|
msgstr "Zistená neplatná premenná."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Prihlásiť Paperless-ngx"
|
msgstr "Prihlásiť Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Prihláste sa, prosím."
|
msgstr "Prihláste sa, prosím."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Vaše prihlasovacie údaje nie sú správne. Prosím, skúste to znova."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr ""
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Užívateľské meno"
|
msgstr "Užívateľské meno"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Heslo"
|
msgstr "Heslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Prihlásiť sa"
|
msgstr "Prihlásiť sa"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "E-mail"
|
msgstr "E-mail"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx sa načítava..."
|
msgstr "Paperless-ngx sa načítava..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "Ešte stále tu?! Hmm, niečo sa možno prihodilo."
|
msgstr "Ešte stále tu?! Hmm, niečo sa možno prihodilo."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "Tu je odkaz na dokumentáciu."
|
msgstr "Tu je odkaz na dokumentáciu."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Angličtina (US)"
|
msgstr "Angličtina (US)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Arabčina"
|
msgstr "Arabčina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Bieloruština"
|
msgstr "Bieloruština"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Catalan"
|
msgstr "Catalan"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Čeština"
|
msgstr "Čeština"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Dánčina"
|
msgstr "Dánčina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Nemčina"
|
msgstr "Nemčina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Angličtina (GB)"
|
msgstr "Angličtina (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Španielčina"
|
msgstr "Španielčina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "Finnish"
|
msgstr "Finnish"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Francúzština"
|
msgstr "Francúzština"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Taliančina"
|
msgstr "Taliančina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luxemburčina"
|
msgstr "Luxemburčina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Holandčina"
|
msgstr "Holandčina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Polština"
|
msgstr "Polština"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Portugalčina (Brazília)"
|
msgstr "Portugalčina (Brazília)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Portugalčina"
|
msgstr "Portugalčina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Rumunčina"
|
msgstr "Rumunčina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Ruština"
|
msgstr "Ruština"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Slovenčina"
|
msgstr "Slovenčina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Slovinčina"
|
msgstr "Slovinčina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Srbčina"
|
msgstr "Srbčina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Švédčina"
|
msgstr "Švédčina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turečtina"
|
msgstr "Turečtina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Čínština (zjednodušená)"
|
msgstr "Čínština (zjednodušená)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Správa Paperless-ngx"
|
msgstr "Správa Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian\n"
|
"Language-Team: Slovenian\n"
|
||||||
"Language: sl_SI\n"
|
"Language: sl_SI\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "ime"
|
msgstr "ime"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr "dodeli naslov"
|
msgstr "dodeli naslov"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr "Dodelite naslov dokumenta, lahko vključuje nekatere nadomestne znake, glejte dokumentacijo."
|
msgstr "Dodelite naslov dokumenta, lahko vključuje nekatere nadomestne znake, glejte dokumentacijo."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "dodeli to oznako"
|
msgstr "dodeli to oznako"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "dodeli to vrsto dokumenta"
|
msgstr "dodeli to vrsto dokumenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "dodeli tega dopisnika"
|
msgstr "dodeli tega dopisnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr "dodeli to pot shranjevanja"
|
msgstr "dodeli to pot shranjevanja"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr "določi tega lastnika"
|
msgstr "določi tega lastnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr "tem uporabnikom podeli dovoljenje za ogled"
|
msgstr "tem uporabnikom podeli dovoljenje za ogled"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "tem skupinam podeli dovoljenje za ogled"
|
msgstr "tem skupinam podeli dovoljenje za ogled"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr "tem uporabnikom podeli dovoljenje za spreminjanje"
|
msgstr "tem uporabnikom podeli dovoljenje za spreminjanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "tem skupinam podeli dovoljenje za spreminjanje"
|
msgstr "tem skupinam podeli dovoljenje za spreminjanje"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
|
||||||
msgid "order"
|
|
||||||
msgstr "vrstni red"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
|
||||||
msgid "triggers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
|
||||||
msgid "actions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
|
msgid "workflow action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
|
msgid "order"
|
||||||
|
msgstr "vrstni red"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
|
msgid "triggers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
|
msgid "actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "omogočeno"
|
msgstr "omogočeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Neveljaven splošen izraz: %(error)s"
|
msgstr "Neveljaven splošen izraz: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Napačna barva."
|
msgstr "Napačna barva."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Vrsta datoteke %(type)s ni podprta"
|
msgstr "Vrsta datoteke %(type)s ni podprta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Zaznani neveljavni znaki."
|
msgstr "Zaznani neveljavni znaki."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx prijava"
|
msgstr "Paperless-ngx prijava"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Prosimo, prijavite se."
|
msgstr "Prosimo, prijavite se."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Vaše uporabniško ime in geslo se ne ujemata. Prosim poskusite ponovno."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr "Deljena povezave ni bila najdena."
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr "Deljena povezava je potekla."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Uporabniško ime"
|
msgstr "Uporabniško ime"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Geslo"
|
msgstr "Geslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Prijava"
|
msgstr "Prijava"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "Ste pozabili svoje geslo?"
|
msgstr "Ste pozabili svoje geslo?"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr "Zahteva za ponastavitev gesla Paperless-ngx"
|
msgstr "Zahteva za ponastavitev gesla Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr "Spodaj vnesite svoj e-poštni naslov, mi pa vam bomo poslali navodila za nastavitev novega."
|
msgstr "Spodaj vnesite svoj e-poštni naslov, mi pa vam bomo poslali navodila za nastavitev novega."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Prišlo je do napake. Prosimo, poskusite znova."
|
msgstr "Prišlo je do napake. Prosimo, poskusite znova."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "E-pošta"
|
msgstr "E-pošta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr "Pošljite mi navodila!"
|
msgstr "Pošljite mi navodila!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx ponastavitev gesla je bila poslana"
|
msgstr "Paperless-ngx ponastavitev gesla je bila poslana"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr "Preverite svoj e-poštni predal."
|
msgstr "Preverite svoj e-poštni predal."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr "Poslali smo vam navodila za nastavitev gesla. Kmalu boste prejeli e-poštno sporočilo!"
|
msgstr "Poslali smo vam navodila za nastavitev gesla. Kmalu boste prejeli e-poštno sporočilo!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr "Potrditev ponastavitve gesla Paperless-ngx"
|
msgstr "Potrditev ponastavitve gesla Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr "zahteva za ponastavitev gesla"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr "Nastavite novo geslo."
|
msgstr "Nastavite novo geslo."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr "Gesla se niso ujemala ali so bila prešibka. Poskusite znova."
|
msgstr "zahteva za ponastavitev gesla"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr "Novo geslo"
|
msgstr "Novo geslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr "Potrdi geslo"
|
msgstr "Potrdi geslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Spremeni moje geslo"
|
msgstr "Spremeni moje geslo"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx ponastavitev gesla dokončana"
|
msgstr "Paperless-ngx ponastavitev gesla dokončana"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr "Ponastavitev gesla je končana."
|
msgstr "Ponastavitev gesla je končana."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr "Vaše novo geslo je bilo nastavljeno. Zdaj se lahko <a href=\"%(login_url)s\">prijavite</a>"
|
msgstr "Vaše novo geslo je bilo nastavljeno. Zdaj se lahko <a href=\"%(login_url)s\">prijavite</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx se nalaga..."
|
msgstr "Paperless-ngx se nalaga..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "Še vedno tam? Hmm, kot kaže je šlo nekaj narobe."
|
msgstr "Še vedno tam? Hmm, kot kaže je šlo nekaj narobe."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "Tu je povezava do dokumentacije."
|
msgstr "Tu je povezava do dokumentacije."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr "Deljena povezave ni bila najdena."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr "Deljena povezava je potekla."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr "Logotip aplikacije"
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Angleščina (ZDA)"
|
msgstr "Angleščina (ZDA)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Arabščina"
|
msgstr "Arabščina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr "Afrikanščina"
|
msgstr "Afrikanščina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Beloruščina"
|
msgstr "Beloruščina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr "Bolgarščina"
|
msgstr "Bolgarščina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Katalonščina"
|
msgstr "Katalonščina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Češčina"
|
msgstr "Češčina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Danščina"
|
msgstr "Danščina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Nemščina"
|
msgstr "Nemščina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "Grščina"
|
msgstr "Grščina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Angleščina (GB)"
|
msgstr "Angleščina (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Španščina"
|
msgstr "Španščina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "Finščina"
|
msgstr "Finščina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Francoščina"
|
msgstr "Francoščina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "Madžarščina"
|
msgstr "Madžarščina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italijanščina"
|
msgstr "Italijanščina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr "japonščina"
|
msgstr "japonščina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luksemburški"
|
msgstr "Luksemburški"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "Norveščina"
|
msgstr "Norveščina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Nizozemščina"
|
msgstr "Nizozemščina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Poljščina"
|
msgstr "Poljščina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Portugalščina (Brazilija)"
|
msgstr "Portugalščina (Brazilija)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Portugalščina"
|
msgstr "Portugalščina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Romunščina"
|
msgstr "Romunščina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Ruščina"
|
msgstr "Ruščina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Slovaščina"
|
msgstr "Slovaščina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Slovenščina"
|
msgstr "Slovenščina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Srbščina"
|
msgstr "Srbščina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Švedščina"
|
msgstr "Švedščina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turščina"
|
msgstr "Turščina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Ukrajinščina"
|
msgstr "Ukrajinščina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Poenostavljena kitajščina"
|
msgstr "Poenostavljena kitajščina"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx administracija"
|
msgstr "Paperless-ngx administracija"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
|
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
|
||||||
"Language: sr_CS\n"
|
"Language: sr_CS\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "naziv"
|
msgstr "naziv"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr "dodeli naslov"
|
msgstr "dodeli naslov"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "dodeli ovu oznaku"
|
msgstr "dodeli ovu oznaku"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "dodeli ovaj tip dokumenta"
|
msgstr "dodeli ovaj tip dokumenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "dodeli ovog korspodenta"
|
msgstr "dodeli ovog korspodenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
|
||||||
msgid "order"
|
|
||||||
msgstr "raspored"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
|
||||||
msgid "triggers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
|
||||||
msgid "actions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
|
msgid "workflow action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
|
msgid "order"
|
||||||
|
msgstr "raspored"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
|
msgid "triggers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
|
msgid "actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Nevažeći regularni izraz: %(error)s"
|
msgstr "Nevažeći regularni izraz: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Nevažeća boja."
|
msgstr "Nevažeća boja."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Vrsta datoteke %(type)s nije podržana"
|
msgstr "Vrsta datoteke %(type)s nije podržana"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Otkrivena je nevažeća promenljiva."
|
msgstr "Otkrivena je nevažeća promenljiva."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx prijava"
|
msgstr "Paperless-ngx prijava"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Prijavite se."
|
msgstr "Prijavite se."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Vaše korisničko ime i lozinka ne odgovaraju. Molimo pokušajte ponovo."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr ""
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Korisničko ime"
|
msgstr "Korisničko ime"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Lozinka"
|
msgstr "Lozinka"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Prijavite se"
|
msgstr "Prijavite se"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "Zaboravili ste lozinku?"
|
msgstr "Zaboravili ste lozinku?"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "Email"
|
msgstr "Email"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr "Pošalji mi uputstva!"
|
msgstr "Pošalji mi uputstva!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr "Proverite vaše prijamno sanduče."
|
msgstr "Proverite vaše prijamno sanduče."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr "Postavi novu lozinku."
|
msgstr "Postavi novu lozinku."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr "Lozinke se ne poklapaju ili je preslaba. Pokušajte ponovo."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr "Nova lozinka"
|
msgstr "Nova lozinka"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr "Potvrdi lozinku"
|
msgstr "Potvrdi lozinku"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Promeni moju lozinku"
|
msgstr "Promeni moju lozinku"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx se učitava..."
|
msgstr "Paperless-ngx se učitava..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "Još uvek si ovde?! Hmm, možda nešto nije u redu."
|
msgstr "Još uvek si ovde?! Hmm, možda nešto nije u redu."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "Veze ka dokumentima."
|
msgstr "Veze ka dokumentima."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Engleski (US)"
|
msgstr "Engleski (US)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Arapski"
|
msgstr "Arapski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr "Afrički"
|
msgstr "Afrički"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Beloruski"
|
msgstr "Beloruski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr "Bugarski"
|
msgstr "Bugarski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Katalonski"
|
msgstr "Katalonski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Češki"
|
msgstr "Češki"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Danski"
|
msgstr "Danski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Nemački"
|
msgstr "Nemački"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "Grčki"
|
msgstr "Grčki"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Engleski (UK)"
|
msgstr "Engleski (UK)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Španski"
|
msgstr "Španski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "Finski"
|
msgstr "Finski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Francuski"
|
msgstr "Francuski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "Mađarski"
|
msgstr "Mađarski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italijanski"
|
msgstr "Italijanski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luksemburški"
|
msgstr "Luksemburški"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "Norveški"
|
msgstr "Norveški"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Holandski"
|
msgstr "Holandski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Poljski"
|
msgstr "Poljski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Portugalski (Brazil)"
|
msgstr "Portugalski (Brazil)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Portugalski"
|
msgstr "Portugalski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Rumunski"
|
msgstr "Rumunski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Ruski"
|
msgstr "Ruski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Slovački"
|
msgstr "Slovački"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Slovenački"
|
msgstr "Slovenački"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Srpski"
|
msgstr "Srpski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Švedski"
|
msgstr "Švedski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turski"
|
msgstr "Turski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Ukrajinski"
|
msgstr "Ukrajinski"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Kineski pojednostavljen"
|
msgstr "Kineski pojednostavljen"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx administracija"
|
msgstr "Paperless-ngx administracija"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||||
"Language: sv_SE\n"
|
"Language: sv_SE\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "namn"
|
msgstr "namn"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr "tilldela titel"
|
msgstr "tilldela titel"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "tilldela denna etikett"
|
msgstr "tilldela denna etikett"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "tilldela den här dokumenttypen"
|
msgstr "tilldela den här dokumenttypen"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "tilldela denna korrespondent"
|
msgstr "tilldela denna korrespondent"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr "tilldela denna ägare"
|
msgstr "tilldela denna ägare"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
|
||||||
msgid "order"
|
|
||||||
msgstr "ordning"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
|
||||||
msgid "triggers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
|
||||||
msgid "actions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
|
msgid "workflow action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
|
msgid "order"
|
||||||
|
msgstr "ordning"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
|
msgid "triggers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
|
msgid "actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck: %(error)s"
|
msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Ogiltig färg."
|
msgstr "Ogiltig färg."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Filtypen %(type)s stöds inte"
|
msgstr "Filtypen %(type)s stöds inte"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Ogiltig variabel upptäckt."
|
msgstr "Ogiltig variabel upptäckt."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx inloggning"
|
msgstr "Paperless-ngx inloggning"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Vänligen logga in."
|
msgstr "Vänligen logga in."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Ditt användarnamn och lösenord matchade inte. Vänligen försök igen."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr "Delningslänken har upphört att gälla."
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Användarnamn"
|
msgstr "Användarnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Lösenord"
|
msgstr "Lösenord"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Logga in"
|
msgstr "Logga in"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "Glömt ditt lösenord?"
|
msgstr "Glömt ditt lösenord?"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "E-post"
|
msgstr "E-post"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx återställning av lösenord bekräftelse"
|
msgstr "Paperless-ngx återställning av lösenord bekräftelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr "Ange ett nytt lösenord."
|
msgstr "Ange ett nytt lösenord."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr "Lösenorden matchar inte eller var för svaga. Försök igen."
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr "Nytt lösenord"
|
msgstr "Nytt lösenord"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr "Bekräfta lösenord"
|
msgstr "Bekräfta lösenord"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Ändra mitt lösenord"
|
msgstr "Ändra mitt lösenord"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx återställning av lösenord slutfört"
|
msgstr "Paperless-ngx återställning av lösenord slutfört"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr "Återställning av lösenord slutfört."
|
msgstr "Återställning av lösenord slutfört."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr "Ditt nya lösenord har ställts in. Du kan nu <a href=\"%(login_url)s\">logga in</a>"
|
msgstr "Ditt nya lösenord har ställts in. Du kan nu <a href=\"%(login_url)s\">logga in</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx laddar..."
|
msgstr "Paperless-ngx laddar..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "Fortfarande här?! Hmm, någonting kan vara fel."
|
msgstr "Fortfarande här?! Hmm, någonting kan vara fel."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "Här är en länk till dokumentationen."
|
msgstr "Här är en länk till dokumentationen."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr "Delningslänken har upphört att gälla."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Engelska (USA)"
|
msgstr "Engelska (USA)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Arabiska"
|
msgstr "Arabiska"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Belarusiska"
|
msgstr "Belarusiska"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Kataloniska"
|
msgstr "Kataloniska"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Tjeckiska"
|
msgstr "Tjeckiska"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Danska"
|
msgstr "Danska"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Tyska"
|
msgstr "Tyska"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Engelska (GB)"
|
msgstr "Engelska (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Spanska"
|
msgstr "Spanska"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "Finska"
|
msgstr "Finska"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Franska"
|
msgstr "Franska"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Italienska"
|
msgstr "Italienska"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Luxemburgiska"
|
msgstr "Luxemburgiska"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Holländska"
|
msgstr "Holländska"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Polska"
|
msgstr "Polska"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
|
msgstr "Portugisiska (Brasilien)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Portugisiska"
|
msgstr "Portugisiska"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Rumänska"
|
msgstr "Rumänska"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Ryska"
|
msgstr "Ryska"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Slovakiska"
|
msgstr "Slovakiska"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Slovenska"
|
msgstr "Slovenska"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Serbiska"
|
msgstr "Serbiska"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Svenska"
|
msgstr "Svenska"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Turkiska"
|
msgstr "Turkiska"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Ukrainiska"
|
msgstr "Ukrainiska"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Kinesiska (förenklad)"
|
msgstr "Kinesiska (förenklad)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx administration"
|
msgstr "Paperless-ngx administration"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Thai\n"
|
"Language-Team: Thai\n"
|
||||||
"Language: th_TH\n"
|
"Language: th_TH\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "ชื่อ"
|
msgstr "ชื่อ"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "กำหนดแท็กนี้"
|
msgstr "กำหนดแท็กนี้"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "กำหนดประเภทเอกสารนี้"
|
msgstr "กำหนดประเภทเอกสารนี้"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "กำหนดผู้เขียนนี้"
|
msgstr "กำหนดผู้เขียนนี้"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
|
||||||
msgid "order"
|
|
||||||
msgstr "อันดับ"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
|
||||||
msgid "triggers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
|
||||||
msgid "actions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
|
msgid "workflow action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
|
msgid "order"
|
||||||
|
msgstr "อันดับ"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
|
msgid "triggers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
|
msgid "actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Regular expression ไม่ถูกต้อง : %(error)s"
|
msgstr "Regular expression ไม่ถูกต้อง : %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "สีไม่ถูกต้อง"
|
msgstr "สีไม่ถูกต้อง"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "ไม่รองรับไฟล์ประเภท %(type)s"
|
msgstr "ไม่รองรับไฟล์ประเภท %(type)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "ตรวจพบตัวแปรไม่ถูกต้อง"
|
msgstr "ตรวจพบตัวแปรไม่ถูกต้อง"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "เข้าสู่ระบบ Paperless-ngx"
|
msgstr "เข้าสู่ระบบ Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "โปรดเข้าสู่ระบบ"
|
msgstr "โปรดเข้าสู่ระบบ"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านของคุณไม่ถูกต้อง โปรดลองใหม่อีกครั้ง"
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr "ไม่พบลิงก์นี้"
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr "ลิงก์หมดอายุแล้ว"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "ชื่อผู้ใช้"
|
msgstr "ชื่อผู้ใช้"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "รหัสผ่าน"
|
msgstr "รหัสผ่าน"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
|
msgstr "เข้าสู่ระบบ"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "ลืมรหัสผ่าน?"
|
msgstr "ลืมรหัสผ่าน?"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดโปรดดำเนินการอีกครั้ง"
|
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดโปรดดำเนินการอีกครั้ง"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "อีเมล"
|
msgstr "อีเมล"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr "ตั้งรหัสผ่านใหม่"
|
msgstr "ตั้งรหัสผ่านใหม่"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr "รหัสผ่านใหม่"
|
msgstr "รหัสผ่านใหม่"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน"
|
msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน"
|
msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "กำลังโหลด Paperless-ngx..."
|
msgstr "กำลังโหลด Paperless-ngx..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "ยังค้างอยู่หรอ? อืมม ต้องมีอะไรผิดพลาดตรงไหน ไม่เข้าใจเลยสักครั้ง"
|
msgstr "ยังค้างอยู่หรอ? อืมม ต้องมีอะไรผิดพลาดตรงไหน ไม่เข้าใจเลยสักครั้ง"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "ลิงก์ไปยังเอกสารคือ"
|
msgstr "ลิงก์ไปยังเอกสารคือ"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr "ไม่พบลิงก์นี้"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr "ลิงก์หมดอายุแล้ว"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "ภาษาอังกฤษ (สหรัฐฯ)"
|
msgstr "ภาษาอังกฤษ (สหรัฐฯ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "ภาษาอาหรับ"
|
msgstr "ภาษาอาหรับ"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr "ภาษาอาฟรีกานส์"
|
msgstr "ภาษาอาฟรีกานส์"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "ภาษาเบลารุส"
|
msgstr "ภาษาเบลารุส"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "ภาษาคาตาลัน"
|
msgstr "ภาษาคาตาลัน"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "ภาษาเช็ก"
|
msgstr "ภาษาเช็ก"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "ภาษาเดนมาร์ก"
|
msgstr "ภาษาเดนมาร์ก"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "ภาษาเยอรมัน"
|
msgstr "ภาษาเยอรมัน"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "ภาษากรีก"
|
msgstr "ภาษากรีก"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "ภาษาอังกฤษ (สหราชอาณาจักร)"
|
msgstr "ภาษาอังกฤษ (สหราชอาณาจักร)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "ภาษาสเปน"
|
msgstr "ภาษาสเปน"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "ภาษาฟินแลนด์"
|
msgstr "ภาษาฟินแลนด์"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "ภาษาฝรั่งเศส"
|
msgstr "ภาษาฝรั่งเศส"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "ภาษาอิตาลี"
|
msgstr "ภาษาอิตาลี"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "ภาษาลักเซมเบิร์ก"
|
msgstr "ภาษาลักเซมเบิร์ก"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "ภาษานอร์เวย์"
|
msgstr "ภาษานอร์เวย์"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "ภาษาดัตช์"
|
msgstr "ภาษาดัตช์"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "ภาษาโปแลนด์"
|
msgstr "ภาษาโปแลนด์"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "ภาษาโปรตุเกส (บราซิล)"
|
msgstr "ภาษาโปรตุเกส (บราซิล)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "ภาษาโปรตุเกส"
|
msgstr "ภาษาโปรตุเกส"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "ภาษาโรมาเนีย"
|
msgstr "ภาษาโรมาเนีย"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "ภาษารัสเซีย"
|
msgstr "ภาษารัสเซีย"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "ภาษาสโลวาเกีย"
|
msgstr "ภาษาสโลวาเกีย"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "ภาษาสโลเวเนีย"
|
msgstr "ภาษาสโลเวเนีย"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "ภาษาเซอร์เบีย"
|
msgstr "ภาษาเซอร์เบีย"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "ภาษาสวีเดน"
|
msgstr "ภาษาสวีเดน"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "ภาษาตุรกี"
|
msgstr "ภาษาตุรกี"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "ภาษายูเครน"
|
msgstr "ภาษายูเครน"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "ภาษาจีน (ตัวย่อ)"
|
msgstr "ภาษาจีน (ตัวย่อ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "การจัดการ Paperless-ngx"
|
msgstr "การจัดการ Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish\n"
|
"Language-Team: Turkish\n"
|
||||||
"Language: tr_TR\n"
|
"Language: tr_TR\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "ad"
|
msgstr "ad"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr "başlık at"
|
msgstr "başlık at"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "bu etiketi atan"
|
msgstr "bu etiketi atan"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "bu dosya türünü atan"
|
msgstr "bu dosya türünü atan"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "bu muhabiri atan"
|
msgstr "bu muhabiri atan"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr "bu kullanıcılara görüntüleme izni ver"
|
msgstr "bu kullanıcılara görüntüleme izni ver"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr "bu kullanıcılara değişiklik yapma izni ver"
|
msgstr "bu kullanıcılara değişiklik yapma izni ver"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "bu gruplara değişiklik yapma izni ver"
|
msgstr "bu gruplara değişiklik yapma izni ver"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
|
||||||
msgid "order"
|
|
||||||
msgstr "sıra"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
|
||||||
msgid "triggers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
|
||||||
msgid "actions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
|
msgid "workflow action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
|
msgid "order"
|
||||||
|
msgstr "sıra"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
|
msgid "triggers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
|
msgid "actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Hatalı Düzenli İfade: %(error)s"
|
msgstr "Hatalı Düzenli İfade: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Geçersiz renk."
|
msgstr "Geçersiz renk."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Dosya türü %(type)s desteklenmiyor"
|
msgstr "Dosya türü %(type)s desteklenmiyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Geçersiz değişken algılandı."
|
msgstr "Geçersiz değişken algılandı."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx oturumunu açin"
|
msgstr "Paperless-ngx oturumunu açin"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Lütfen oturum açın."
|
msgstr "Lütfen oturum açın."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Kullanıcı adınız ve parolanız uymuyor. Lütfen tekrar deneyiniz."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr "Paylaşım bağlantısı bulunamadı."
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr "Bağlantının kullanım süresi doldu."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Kullanıcı Adı"
|
msgstr "Kullanıcı Adı"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Parola"
|
msgstr "Parola"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Oturum aç"
|
msgstr "Oturum aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?"
|
msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
|
msgstr "Bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "E-posta"
|
msgstr "E-posta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr "Talimatları gönder!"
|
msgstr "Talimatları gönder!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx sıfırlama şifresi gönderildi"
|
msgstr "Paperless-ngx sıfırlama şifresi gönderildi"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr "Gelen kutunuzu kontrol edin."
|
msgstr "Gelen kutunuzu kontrol edin."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr "yeni bir şifre değişikliği talebi oluşturun"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr "Yeni bir şifre belirleyin."
|
msgstr "Yeni bir şifre belirleyin."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "yeni bir şifre değişikliği talebi oluşturun"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr "Yeni Parola"
|
msgstr "Yeni Parola"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr "Yeni Şifre (Tekrar)"
|
msgstr "Yeni Şifre (Tekrar)"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Parolamı değiştir"
|
msgstr "Parolamı değiştir"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr "Şifre sıfırlama tamamlandı."
|
msgstr "Şifre sıfırlama tamamlandı."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx yükleniyor..."
|
msgstr "Paperless-ngx yükleniyor..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "Hâlâ burada mısınız? Hmm, bir şeyler yanlış olabilir."
|
msgstr "Hâlâ burada mısınız? Hmm, bir şeyler yanlış olabilir."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr "Paylaşım bağlantısı bulunamadı."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr "Bağlantının kullanım süresi doldu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "İngilizce (Birleşik Devletler)"
|
msgstr "İngilizce (Birleşik Devletler)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Arapça"
|
msgstr "Arapça"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr "Afrika dili"
|
msgstr "Afrika dili"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Belarusça"
|
msgstr "Belarusça"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Katalanca"
|
msgstr "Katalanca"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Çekçe"
|
msgstr "Çekçe"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Danca"
|
msgstr "Danca"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Almanca"
|
msgstr "Almanca"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "Yunanca"
|
msgstr "Yunanca"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "İngilizce (GB)"
|
msgstr "İngilizce (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "İspanyolca"
|
msgstr "İspanyolca"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "Fince"
|
msgstr "Fince"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Fransızca"
|
msgstr "Fransızca"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "İtalyanca"
|
msgstr "İtalyanca"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Lüksemburgca"
|
msgstr "Lüksemburgca"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "Norveçce"
|
msgstr "Norveçce"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Hollandaca"
|
msgstr "Hollandaca"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Polonyaca"
|
msgstr "Polonyaca"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Portekizce (Brezilya)"
|
msgstr "Portekizce (Brezilya)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Portekizce"
|
msgstr "Portekizce"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Romence"
|
msgstr "Romence"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Rusça"
|
msgstr "Rusça"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Slovakça"
|
msgstr "Slovakça"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Slovakça"
|
msgstr "Slovakça"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Sırpça"
|
msgstr "Sırpça"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "İsveççe"
|
msgstr "İsveççe"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Türkçe"
|
msgstr "Türkçe"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Ukraynaca"
|
msgstr "Ukraynaca"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
|
msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx yönetimi"
|
msgstr "Paperless-ngx yönetimi"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
"Language-Team: Ukrainian\n"
|
||||||
"Language: uk_UA\n"
|
"Language: uk_UA\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "назва"
|
msgstr "назва"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr "тригер робочого процесу"
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr "тригери робочого процесу"
|
msgstr "тригери робочого процесу"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr "Призначення"
|
msgstr "Призначення"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr "Тип дії робочого процесу"
|
msgstr "Тип дії робочого процесу"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr "призначити назву"
|
msgstr "призначити назву"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr "Призначити заголовок документу, може включати деякі місця заповнювачів, див. документацію."
|
msgstr "Призначити заголовок документу, може включати деякі місця заповнювачів, див. документацію."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "призначити цей тег"
|
msgstr "призначити цей тег"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "призначити цей тип документа"
|
msgstr "призначити цей тип документа"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "призначити цього кореспондента"
|
msgstr "призначити цього кореспондента"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr "призначити шлях до сховища"
|
msgstr "призначити шлях до сховища"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr "призначити власника"
|
msgstr "призначити власника"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr "надати дозволи на перегляд цим користувачам"
|
msgstr "надати дозволи на перегляд цим користувачам"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "надати дозволи на перегляд цим групам"
|
msgstr "надати дозволи на перегляд цим групам"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr "надати дозволи на зміну цим користувачам"
|
msgstr "надати дозволи на зміну цим користувачам"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "надати дозволи на зміну цим групам"
|
msgstr "надати дозволи на зміну цим групам"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr "призначити користувацькі поля"
|
msgstr "призначити користувацькі поля"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "workflow action"
|
||||||
msgstr "дія робочого циклу"
|
msgstr "дія робочого циклу"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
msgstr "дії робочого циклу"
|
msgstr "дії робочого циклу"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
msgid "order"
|
msgid "order"
|
||||||
msgstr "порядок"
|
msgstr "порядок"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
msgid "triggers"
|
msgid "triggers"
|
||||||
msgstr "тригери"
|
msgstr "тригери"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
msgid "actions"
|
msgid "actions"
|
||||||
msgstr "дії"
|
msgstr "дії"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "ввімкнено"
|
msgstr "ввімкнено"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Неправильний регулярний вираз: %(error)s"
|
msgstr "Неправильний регулярний вираз: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "Неправильний колір."
|
msgstr "Неправильний колір."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Тип файлу %(type)s не підтримується"
|
msgstr "Тип файлу %(type)s не підтримується"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "Виявлено неправильну змінну."
|
msgstr "Виявлено неправильну змінну."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Увійти в Paperless-ngx"
|
msgstr "Увійти в Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "Будь ласка, увійдіть."
|
msgstr "Будь ласка, увійдіть."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "Ім'я користувача та пароль не збігаються. Будь ласка, спробуйте ще раз."
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr "Посилання для спільного доступу не знайдено."
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr "Термін дії посилання закінчився."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "Ім'я користувача"
|
msgstr "Ім'я користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Пароль"
|
msgstr "Пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Увійти"
|
msgstr "Увійти"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "Забули пароль?"
|
msgstr "Забули пароль?"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr "Запит на скидання пароля Paperless-ngx"
|
msgstr "Запит на скидання пароля Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr "Введіть свою електронну адресу нижче, і ми надішлемо електронною поштою інструкції щодо відновлення."
|
msgstr "Введіть свою електронну адресу нижче, і ми надішлемо електронною поштою інструкції щодо відновлення."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "Сталась помилка. Спробуйте ще раз."
|
msgstr "Сталась помилка. Спробуйте ще раз."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "Ел. пошта"
|
msgstr "Ел. пошта"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr "Надіслати мені інструкції!"
|
msgstr "Надіслати мені інструкції!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr "Запит на скидання пароля Paperless-ngx надіслано"
|
msgstr "Запит на скидання пароля Paperless-ngx надіслано"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr "Перевірте вашу поштову скриньку."
|
msgstr "Перевірте вашу поштову скриньку."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr "Ми надіслали вам на електронну пошту інструкції щодо встановлення паролю. Ви маєте отримати лист найближчим часом!"
|
msgstr "Ми надіслали вам на електронну пошту інструкції щодо встановлення паролю. Ви маєте отримати лист найближчим часом!"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr "Підтвердження скидання пароля Paperless-ngx"
|
msgstr "Підтвердження скидання пароля Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr "запит для створення нового паролю"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr "Встановити новий пароль."
|
msgstr "Встановити новий пароль."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr "Паролі не збігаються або надто слабкі. Спробуйте ще раз."
|
msgstr "запит для створення нового паролю"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr "Новий пароль"
|
msgstr "Новий пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr "Підтвердьте пароль"
|
msgstr "Підтвердьте пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "Змінити мій пароль"
|
msgstr "Змінити мій пароль"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr "Скидання пароля Paperless-ngx завершено"
|
msgstr "Скидання пароля Paperless-ngx завершено"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr "Скидання пароля завершено."
|
msgstr "Скидання пароля завершено."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr "Ваш новий пароль встановлено. Тепер ви можете <a href=\"%(login_url)s\">увійти в систему</a>"
|
msgstr "Ваш новий пароль встановлено. Тепер ви можете <a href=\"%(login_url)s\">увійти в систему</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx завантажується..."
|
msgstr "Paperless-ngx завантажується..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "Все ще тут? Хмм, щось могло піти не так."
|
msgstr "Все ще тут? Хмм, щось могло піти не так."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "Ось посилання на документацію."
|
msgstr "Ось посилання на документацію."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr "Посилання для спільного доступу не знайдено."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr "Термін дії посилання закінчився."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr "налаштування програми документообігу"
|
msgstr "налаштування програми документообігу"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Англійська (США)"
|
msgstr "Англійська (США)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "Арабська"
|
msgstr "Арабська"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr "Африкаанс"
|
msgstr "Африкаанс"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "Білоруська"
|
msgstr "Білоруська"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr "Болгарська"
|
msgstr "Болгарська"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Каталонська"
|
msgstr "Каталонська"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "Чеська"
|
msgstr "Чеська"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "Данська"
|
msgstr "Данська"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Німецька"
|
msgstr "Німецька"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "Грецька"
|
msgstr "Грецька"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Англійська (Велика Британія)"
|
msgstr "Англійська (Велика Британія)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "Іспанська"
|
msgstr "Іспанська"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "Фінська"
|
msgstr "Фінська"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Французька"
|
msgstr "Французька"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "Угорська"
|
msgstr "Угорська"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "Італійська"
|
msgstr "Італійська"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "Люксембурзька"
|
msgstr "Люксембурзька"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "Норвезька"
|
msgstr "Норвезька"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Нідерландська"
|
msgstr "Нідерландська"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "Польська"
|
msgstr "Польська"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Португальська (Бразилія)"
|
msgstr "Португальська (Бразилія)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "Португальська"
|
msgstr "Португальська"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "Румунська"
|
msgstr "Румунська"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "Російська"
|
msgstr "Російська"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Словацька"
|
msgstr "Словацька"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "Словенська"
|
msgstr "Словенська"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "Сербська"
|
msgstr "Сербська"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "Шведська"
|
msgstr "Шведська"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "Турецька"
|
msgstr "Турецька"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Українська"
|
msgstr "Українська"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "Китайська спрощена"
|
msgstr "Китайська спрощена"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Адміністрування Paperless-ngx"
|
msgstr "Адміністрування Paperless-ngx"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
"Language-Team: Vietnamese\n"
|
||||||
"Language: vi_VN\n"
|
"Language: vi_VN\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "tên"
|
msgstr "tên"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
|
||||||
msgid "order"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
|
||||||
msgid "triggers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
|
||||||
msgid "actions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
|
msgid "workflow action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
|
msgid "order"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
|
msgid "triggers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
|
msgid "actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr ""
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
"Language: zh_CN\n"
|
"Language: zh_CN\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "名称"
|
msgstr "名称"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr "工作流触发器"
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr "工作流触发器"
|
msgstr "工作流触发器"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr "分配任务"
|
msgstr "分配任务"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr "工作流动作类型"
|
msgstr "工作流动作类型"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr "指定标题"
|
msgstr "指定标题"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr "指定一个文档标题,可以包含一些占位符,参见文档。"
|
msgstr "指定一个文档标题,可以包含一些占位符,参见文档。"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "分配此标签"
|
msgstr "分配此标签"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "分配此文档类型"
|
msgstr "分配此文档类型"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "分配此联系人"
|
msgstr "分配此联系人"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr "指定存储路径"
|
msgstr "指定存储路径"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr "指定所有者"
|
msgstr "指定所有者"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr "为这些用户授予观看权限"
|
msgstr "为这些用户授予观看权限"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "为这些用户组授予观看权限"
|
msgstr "为这些用户组授予观看权限"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr "为这些用户授予修改权限"
|
msgstr "为这些用户授予修改权限"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr "为这些用户组授予修改权限"
|
msgstr "为这些用户组授予修改权限"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr "分配这些自定义字段"
|
msgstr "分配这些自定义字段"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "workflow action"
|
||||||
msgstr "工作流动作"
|
msgstr "工作流动作"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
msgstr "工作流动作"
|
msgstr "工作流动作"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
msgid "order"
|
msgid "order"
|
||||||
msgstr "排序"
|
msgstr "排序"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
msgid "triggers"
|
msgid "triggers"
|
||||||
msgstr "触发器"
|
msgstr "触发器"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
msgid "actions"
|
msgid "actions"
|
||||||
msgstr "动作"
|
msgstr "动作"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr "已启用"
|
msgstr "已启用"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr "无效的正则表达式:%(error)s"
|
msgstr "无效的正则表达式:%(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr "无效的颜色"
|
msgstr "无效的颜色"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "不支持文件类型 %(type)s"
|
msgstr "不支持文件类型 %(type)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr "检测到无效变量。"
|
msgstr "检测到无效变量。"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx 登录"
|
msgstr "Paperless-ngx 登录"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr "请登录。"
|
msgstr "请登录。"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
msgstr "您的用户名和密码不匹配。请重试。"
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr "未找到共享链接。"
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr "分享链接已失效!"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr "用户名"
|
msgstr "用户名"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "密码"
|
msgstr "密码"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "登录"
|
msgstr "登录"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr "忘记密码"
|
msgstr "忘记密码"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx密码重置请求"
|
msgstr "Paperless-ngx密码重置请求"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr "请在下面输入你的电子邮件地址,我们将发送电子邮件说明如何设置一个新的。"
|
msgstr "请在下面输入你的电子邮件地址,我们将发送电子邮件说明如何设置一个新的。"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr "出现错误。请重试。"
|
msgstr "出现错误。请重试。"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr "电子邮件"
|
msgstr "电子邮件"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr "向为发送说明"
|
msgstr "向为发送说明"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx密码重置发送"
|
msgstr "Paperless-ngx密码重置发送"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr "检查你的收件箱。"
|
msgstr "检查你的收件箱。"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr "我们已经通过电子邮件向您发送设置密码的说明。你应该很快就会收到。"
|
msgstr "我们已经通过电子邮件向您发送设置密码的说明。你应该很快就会收到。"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx密码重置确认"
|
msgstr "Paperless-ngx密码重置确认"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr "请求密码重置"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr "设置一个新密码"
|
msgstr "设置一个新密码"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr "密码不匹配或者太弱,请重试。"
|
msgstr "请求密码重置"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr "新密码"
|
msgstr "新密码"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr "确认密码"
|
msgstr "确认密码"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr "修改密码"
|
msgstr "修改密码"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx密码重置完成"
|
msgstr "Paperless-ngx密码重置完成"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr "秘密重置完成"
|
msgstr "秘密重置完成"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr "你的新密码已经被设置,你现在可以<a href=\"%(login_url)s\">登录</a>"
|
msgstr "你的新密码已经被设置,你现在可以<a href=\"%(login_url)s\">登录</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx 正在加载..."
|
msgstr "Paperless-ngx 正在加载..."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr "还是在这里?嗯,可能有些错误。"
|
msgstr "还是在这里?嗯,可能有些错误。"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr "这是与文档的链接。"
|
msgstr "这是与文档的链接。"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr "未找到共享链接。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr "分享链接已失效!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr "无纸应用设置"
|
msgstr "无纸应用设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "英语(美国)"
|
msgstr "英语(美国)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr "阿拉伯语"
|
msgstr "阿拉伯语"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr "Afrikaans 荷兰语"
|
msgstr "Afrikaans 荷兰语"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr "白俄罗斯语"
|
msgstr "白俄罗斯语"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr "保加利亚语"
|
msgstr "保加利亚语"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr "Catalan 加泰罗尼亚语"
|
msgstr "Catalan 加泰罗尼亚语"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr "捷克语"
|
msgstr "捷克语"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr "丹麦语"
|
msgstr "丹麦语"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "德语"
|
msgstr "德语"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr "Greek 希腊语"
|
msgstr "Greek 希腊语"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "英语(英国)"
|
msgstr "英语(英国)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr "西班牙语"
|
msgstr "西班牙语"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr "已完成"
|
msgstr "已完成"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "法语"
|
msgstr "法语"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr "匈牙利语"
|
msgstr "匈牙利语"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr "意大利语"
|
msgstr "意大利语"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr "卢森堡语"
|
msgstr "卢森堡语"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr "Norwegian 挪威语"
|
msgstr "Norwegian 挪威语"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "荷兰语"
|
msgstr "荷兰语"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr "波兰语"
|
msgstr "波兰语"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "葡萄牙语 (巴西)"
|
msgstr "葡萄牙语 (巴西)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr "葡萄牙语"
|
msgstr "葡萄牙语"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr "罗马尼亚语"
|
msgstr "罗马尼亚语"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr "俄语"
|
msgstr "俄语"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr "Slovak 斯洛伐克语"
|
msgstr "Slovak 斯洛伐克语"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr "斯洛语尼亚语"
|
msgstr "斯洛语尼亚语"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr "塞尔维亚语"
|
msgstr "塞尔维亚语"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr "瑞典语"
|
msgstr "瑞典语"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr "土耳其语"
|
msgstr "土耳其语"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr "Ukrainian 乌克兰语"
|
msgstr "Ukrainian 乌克兰语"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr "简体中文"
|
msgstr "简体中文"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr "Paperless-ngx 管理"
|
msgstr "Paperless-ngx 管理"
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-02-14 16:47-0800\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-04 17:00-0800\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 12:08\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-03-05 01:01\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
|
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
|
||||||
"Language: zh_TW\n"
|
"Language: zh_TW\n"
|
||||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1102
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:397 documents/models.py:1218
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "名稱"
|
msgstr "名稱"
|
||||||
@ -679,267 +679,368 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "workflow triggers"
|
msgid "workflow triggers"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1000
|
#: documents/models.py:1002
|
||||||
msgid "Assignment"
|
msgid "Assignment"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1003
|
#: documents/models.py:1006
|
||||||
|
msgid "Removal"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1010
|
||||||
msgid "Workflow Action Type"
|
msgid "Workflow Action Type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1009
|
#: documents/models.py:1016
|
||||||
msgid "assign title"
|
msgid "assign title"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1014
|
#: documents/models.py:1021
|
||||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1022 paperless_mail/models.py:216
|
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:216
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1030 paperless_mail/models.py:224
|
#: documents/models.py:1039 paperless_mail/models.py:224
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1038 paperless_mail/models.py:238
|
#: documents/models.py:1048 paperless_mail/models.py:238
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "指派這個聯繫者"
|
msgstr "指派這個聯繫者"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1046
|
#: documents/models.py:1057
|
||||||
msgid "assign this storage path"
|
msgid "assign this storage path"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1055
|
#: documents/models.py:1066
|
||||||
msgid "assign this owner"
|
msgid "assign this owner"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1062
|
#: documents/models.py:1073
|
||||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1069
|
#: documents/models.py:1080
|
||||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1076
|
#: documents/models.py:1087
|
||||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1083
|
#: documents/models.py:1094
|
||||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1090
|
#: documents/models.py:1101
|
||||||
msgid "assign these custom fields"
|
msgid "assign these custom fields"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1094
|
#: documents/models.py:1108
|
||||||
msgid "workflow action"
|
msgid "remove these tag(s)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1095
|
#: documents/models.py:1113
|
||||||
msgid "workflow actions"
|
msgid "remove all tags"
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1104 paperless_mail/models.py:95
|
|
||||||
msgid "order"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1110
|
|
||||||
msgid "triggers"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1117
|
|
||||||
msgid "actions"
|
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:1120
|
#: documents/models.py:1120
|
||||||
|
msgid "remove these document type(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1125
|
||||||
|
msgid "remove all document types"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1132
|
||||||
|
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1137
|
||||||
|
msgid "remove all correspondents"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1144
|
||||||
|
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1149
|
||||||
|
msgid "remove all storage paths"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1156
|
||||||
|
msgid "remove these owner(s)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1161
|
||||||
|
msgid "remove all owners"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1168
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1175
|
||||||
|
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1182
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1189
|
||||||
|
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1194
|
||||||
|
msgid "remove all permissions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1201
|
||||||
|
msgid "remove these custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1206
|
||||||
|
msgid "remove all custom fields"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1210
|
||||||
|
msgid "workflow action"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1211
|
||||||
|
msgid "workflow actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1220 paperless_mail/models.py:95
|
||||||
|
msgid "order"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1226
|
||||||
|
msgid "triggers"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1233
|
||||||
|
msgid "actions"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:1236
|
||||||
msgid "enabled"
|
msgid "enabled"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:113
|
#: documents/serialisers.py:114
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:407
|
#: documents/serialisers.py:408
|
||||||
msgid "Invalid color."
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1061
|
#: documents/serialisers.py:1072
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:1164
|
#: documents/serialisers.py:1175
|
||||||
msgid "Invalid variable detected."
|
msgid "Invalid variable detected."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:14
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Hello from %(site_name)s!"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
|
||||||
|
"%(site_domain)s"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:47
|
#: documents/templates/account/login.html:10
|
||||||
msgid "Please sign in."
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:50
|
#: documents/templates/account/login.html:12
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:54
|
#: documents/templates/account/login.html:19
|
||||||
msgid "Share link was not found."
|
#: documents/templates/account/signup.html:15
|
||||||
msgstr ""
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:58
|
|
||||||
msgid "Share link has expired."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:61
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:56
|
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:62
|
#: documents/templates/account/login.html:20
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:17
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:72
|
#: documents/templates/account/login.html:30
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:76
|
#: documents/templates/account/login.html:34
|
||||||
msgid "Forgot your password?"
|
msgid "Forgot your password?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/login.html:83
|
#: documents/templates/account/login.html:45
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:49
|
||||||
msgid "or sign in via"
|
msgid "or sign in via"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:43
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
|
||||||
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:46
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
|
||||||
msgid "An error occurred. Please try again."
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:49
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:57
|
|
||||||
msgid "Email"
|
msgid "Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset.html:56
|
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
|
||||||
msgid "Send me instructions!"
|
msgid "Send me instructions!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
|
||||||
msgid "Check your inbox."
|
msgid "Check your inbox."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:41
|
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
|
||||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:44
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
|
||||||
msgid "request a new password reset"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:46
|
|
||||||
msgid "Set a new password."
|
msgid "Set a new password."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:50
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
|
||||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
msgid "request a new password reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:53
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
|
||||||
msgid "New Password"
|
msgid "New Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:54
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
|
||||||
msgid "Confirm Password"
|
msgid "Confirm Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:65
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
|
||||||
msgid "Change my password"
|
msgid "Change my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:40
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
|
||||||
msgid "Password reset complete."
|
msgid "Password reset complete."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:42
|
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:79
|
#: documents/templates/account/signup.html:5
|
||||||
|
msgid "Paperless-ngx sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:10
|
||||||
|
#, python-format
|
||||||
|
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:16
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
||||||
|
msgid "Email (optional)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:18
|
||||||
|
msgid "Password (again)"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/account/signup.html:36
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
|
||||||
|
msgid "Sign up"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:61
|
||||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:80
|
#: documents/templates/index.html:62
|
||||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:15
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:41
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:15
|
msgid "Share link was not found."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:45
|
||||||
|
msgid "Share link has expired."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
|
||||||
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:43
|
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:44
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/login.html:47
|
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
|
||||||
msgid "Continue"
|
msgid "Continue"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
|
||||||
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:53
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:54
|
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
|
||||||
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
msgid "As a final step, please complete the following form:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:72
|
|
||||||
msgid "Sign up"
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/validators.py:17
|
#: documents/validators.py:17
|
||||||
#, python-brace-format
|
#, python-brace-format
|
||||||
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
msgid "Unable to parse URI {value}, missing scheme"
|
||||||
@ -1103,135 +1204,135 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "paperless application settings"
|
msgid "paperless application settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:642
|
#: paperless/settings.py:664
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:643
|
#: paperless/settings.py:665
|
||||||
msgid "Arabic"
|
msgid "Arabic"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:644
|
#: paperless/settings.py:666
|
||||||
msgid "Afrikaans"
|
msgid "Afrikaans"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:645
|
#: paperless/settings.py:667
|
||||||
msgid "Belarusian"
|
msgid "Belarusian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:646
|
#: paperless/settings.py:668
|
||||||
msgid "Bulgarian"
|
msgid "Bulgarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:647
|
#: paperless/settings.py:669
|
||||||
msgid "Catalan"
|
msgid "Catalan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:648
|
#: paperless/settings.py:670
|
||||||
msgid "Czech"
|
msgid "Czech"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:649
|
#: paperless/settings.py:671
|
||||||
msgid "Danish"
|
msgid "Danish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:650
|
#: paperless/settings.py:672
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:651
|
#: paperless/settings.py:673
|
||||||
msgid "Greek"
|
msgid "Greek"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:652
|
#: paperless/settings.py:674
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:653
|
#: paperless/settings.py:675
|
||||||
msgid "Spanish"
|
msgid "Spanish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:654
|
#: paperless/settings.py:676
|
||||||
msgid "Finnish"
|
msgid "Finnish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:655
|
#: paperless/settings.py:677
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:656
|
#: paperless/settings.py:678
|
||||||
msgid "Hungarian"
|
msgid "Hungarian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:657
|
#: paperless/settings.py:679
|
||||||
msgid "Italian"
|
msgid "Italian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:658
|
#: paperless/settings.py:680
|
||||||
msgid "Japanese"
|
msgid "Japanese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:659
|
#: paperless/settings.py:681
|
||||||
msgid "Luxembourgish"
|
msgid "Luxembourgish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:660
|
#: paperless/settings.py:682
|
||||||
msgid "Norwegian"
|
msgid "Norwegian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:661
|
#: paperless/settings.py:683
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:662
|
#: paperless/settings.py:684
|
||||||
msgid "Polish"
|
msgid "Polish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:663
|
#: paperless/settings.py:685
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:664
|
#: paperless/settings.py:686
|
||||||
msgid "Portuguese"
|
msgid "Portuguese"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:665
|
#: paperless/settings.py:687
|
||||||
msgid "Romanian"
|
msgid "Romanian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:666
|
#: paperless/settings.py:688
|
||||||
msgid "Russian"
|
msgid "Russian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:667
|
#: paperless/settings.py:689
|
||||||
msgid "Slovak"
|
msgid "Slovak"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:668
|
#: paperless/settings.py:690
|
||||||
msgid "Slovenian"
|
msgid "Slovenian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:669
|
#: paperless/settings.py:691
|
||||||
msgid "Serbian"
|
msgid "Serbian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:670
|
#: paperless/settings.py:692
|
||||||
msgid "Swedish"
|
msgid "Swedish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:671
|
#: paperless/settings.py:693
|
||||||
msgid "Turkish"
|
msgid "Turkish"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:672
|
#: paperless/settings.py:694
|
||||||
msgid "Ukrainian"
|
msgid "Ukrainian"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:673
|
#: paperless/settings.py:695
|
||||||
msgid "Chinese Simplified"
|
msgid "Chinese Simplified"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:224
|
#: paperless/urls.py:230
|
||||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user