diff --git a/searx/translations/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/messages.po b/searx/translations/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/messages.po index e9b4d8f26..82464bfbc 100644 --- a/searx/translations/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/searx/translations/zh_Hans_CN/LC_MESSAGES/messages.po @@ -51,18 +51,19 @@ # Outbreak2096 , 2025. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: searx\n" +"Project-Id-Version: searx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-31 18:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2025-03-30 01:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-06-01 06:39+0000\n" "Last-Translator: Outbreak2096 \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" "Language: zh_Hans_CN\n" -"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) " -"\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 5.11.4\n" "Generated-By: Babel 2.17.0\n" #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING'] @@ -143,7 +144,7 @@ msgstr "科学" #. CATEGORY_GROUPS['APPS'] #: searx/searxng.msg msgid "apps" -msgstr "应用程序" +msgstr "应用" #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES'] #: searx/searxng.msg @@ -325,207 +326,207 @@ msgstr "风" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Clear sky" -msgstr "" +msgstr "晴朗" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Cloudy" -msgstr "" +msgstr "多云" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Fair" -msgstr "" +msgstr "晴" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Fog" -msgstr "" +msgstr "雾" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Heavy rain and thunder" -msgstr "" +msgstr "大雨伴有雷声" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Heavy rain showers and thunder" -msgstr "" +msgstr "大阵雨伴有雷声" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Heavy rain showers" -msgstr "" +msgstr "大阵雨" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Heavy rain" -msgstr "" +msgstr "大雨" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Heavy sleet and thunder" -msgstr "" +msgstr "大冻雨伴有雷声" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Heavy sleet showers and thunder" -msgstr "" +msgstr "大冻雨阵雨伴有雷声" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Heavy sleet showers" -msgstr "" +msgstr "大冻雨阵雨" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Heavy sleet" -msgstr "" +msgstr "大冻雨" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Heavy snow and thunder" -msgstr "" +msgstr "大雪伴有雷声" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Heavy snow showers and thunder" -msgstr "" +msgstr "大阵雪伴有雷声" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Heavy snow showers" -msgstr "" +msgstr "大阵雪" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Heavy snow" -msgstr "" +msgstr "大雪" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Light rain and thunder" -msgstr "" +msgstr "小雨伴有雷声" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Light rain showers and thunder" -msgstr "" +msgstr "小阵雨伴有雷声" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Light rain showers" -msgstr "" +msgstr "小阵雨" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Light rain" -msgstr "" +msgstr "小雨" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Light sleet and thunder" -msgstr "" +msgstr "小冻雨伴有雷声" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Light sleet showers and thunder" -msgstr "" +msgstr "小冻雨阵雨伴有雷声" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Light sleet showers" -msgstr "" +msgstr "小冻雨阵雨" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Light sleet" -msgstr "" +msgstr "小冻雨" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Light snow and thunder" -msgstr "" +msgstr "小雪伴有雷声" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Light snow showers and thunder" -msgstr "" +msgstr "小阵雪伴有雷声" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Light snow showers" -msgstr "" +msgstr "小阵雪" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Light snow" -msgstr "" +msgstr "小雪" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Partly cloudy" -msgstr "" +msgstr "局部多云" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Rain and thunder" -msgstr "" +msgstr "雨伴有雷声" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Rain showers and thunder" -msgstr "" +msgstr "阵雨伴有雷声" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Rain showers" -msgstr "" +msgstr "阵雨" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Rain" -msgstr "" +msgstr "雨" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Sleet and thunder" -msgstr "" +msgstr "冻雨伴有雷声" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Sleet showers and thunder" -msgstr "" +msgstr "冻雨阵雨伴有雷声" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Sleet showers" -msgstr "" +msgstr "冻雨阵雨" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Sleet" -msgstr "" +msgstr "冻雨" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Snow and thunder" -msgstr "" +msgstr "雪伴有雷声" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Snow showers and thunder" -msgstr "" +msgstr "阵雪伴有雷声" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Snow showers" -msgstr "" +msgstr "阵雪" #. WEATHER_CONDITIONS #: searx/searxng.msg msgid "Snow" -msgstr "" +msgstr "雪" #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS'] #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg @@ -814,11 +815,11 @@ msgstr "如果查询是“ip”,则显示您的 IP;如果查询是“user-ag #: searx/plugins/self_info.py:52 msgid "Your IP is: " -msgstr "你的IP是: " +msgstr "您的 IP 是: " #: searx/plugins/self_info.py:55 msgid "Your user-agent is: " -msgstr "你的用户代理是: " +msgstr "您的用户代理是: " #: searx/plugins/tor_check.py:42 msgid "Tor check plugin" @@ -844,11 +845,11 @@ msgstr "您未使用 Tor,并且您有外部 IP 地址" #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37 msgid "Tracker URL remover" -msgstr "跟踪链接移除器" +msgstr "URL 跟踪参数移除工具" #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38 msgid "Remove trackers arguments from the returned URL" -msgstr "去除返回的链接中的跟踪参数" +msgstr "从返回的 URL 中移除跟踪参数" #: searx/plugins/unit_converter.py:49 msgid "Unit converter plugin" @@ -861,7 +862,7 @@ msgstr "单位间转换" #: searx/result_types/answer.py:224 #, python-brace-format msgid "{location}: {temperature}, {condition}" -msgstr "" +msgstr "{location}:{temperature},{condition}" #: searx/templates/simple/404.html:4 msgid "Page not found" @@ -916,7 +917,7 @@ msgstr "隐私政策" #: searx/templates/simple/base.html:78 msgid "Contact instance maintainer" -msgstr "联系站点维护人员" +msgstr "联系实例维护者" #: searx/templates/simple/categories.html:30 msgid "Click on the magnifier to perform search" @@ -955,7 +956,7 @@ msgstr "我确定提交的 Bug 没有与现存 Issue 重复" #: searx/templates/simple/new_issue.html:71 msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report" -msgstr "如果这是一个公共实例,请在 Bug 报告中指明其网址" +msgstr "如果这是公共实例,请在错误报告中指定 URL" #: searx/templates/simple/new_issue.html:72 msgid "Submit a new issue on Github including the above information" @@ -1061,7 +1062,7 @@ msgstr "显示前端页面" #: searx/templates/simple/search.html:9 #: searx/templates/simple/simple_search.html:5 msgid "Search for..." -msgstr "搜索..." +msgstr "搜索…" #: searx/templates/simple/search.html:10 #: searx/templates/simple/simple_search.html:6 @@ -1177,7 +1178,7 @@ msgstr "近义词" #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19 msgid "Feels Like" -msgstr "" +msgstr "体感温度" #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2 msgid "Answers" @@ -1201,7 +1202,7 @@ msgstr "秒" #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3 msgid "Search URL" -msgstr "搜索网址" +msgstr "搜索 URL" #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4 #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54 @@ -1295,11 +1296,11 @@ msgstr "抱歉!" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12 msgid "No results were found. You can try to:" -msgstr "未找到结果,你可以尝试:" +msgstr "未找到结果,您可以尝试:" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14 msgid "There are no more results. You can try to:" -msgstr "没有更多结果。你可以尝试:" +msgstr "没有更多结果,您可以尝试:" #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19 msgid "Refresh the page." @@ -1435,7 +1436,7 @@ msgstr "选择 DOI 重写使用的服务" msgid "" "This tab does not exists in the user interface, but you can search in " "these engines by its !bangs." -msgstr "这个标签页在用户界面中不存在,但你可以使用 !bang 对这些引擎进行搜索。" +msgstr "此标签页在用户界面中不存在,但您可以使用 !bang 在这些引擎中进行搜索。" #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15 msgid "Enable all" @@ -1509,7 +1510,7 @@ msgstr "使用热键进行导航(需要 JavaScript)。在主页或搜索结 #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2 msgid "Image proxy" -msgstr "代理图片" +msgstr "图片代理" #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14 msgid "Proxying image results through SearXNG" @@ -1547,7 +1548,7 @@ msgstr "页面标题显示查询关键词" msgid "" "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser " "can record this title" -msgstr "当启用时,结果页的标题包含你的查询关键词。你的浏览器可以记录这个标题" +msgstr "启用后,结果页的标题会包含您的查询。您的浏览器可以记录此标题" #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2 msgid "Results on new tabs" @@ -2249,4 +2250,3 @@ msgstr "隐藏视频" #~ msgid "proxied" #~ msgstr "已代理" -