LibreTranslate/docs/TRADEMARK.es.md

7.6 KiB

Directrices de marca registrada de LibreTranslate

LibreTranslate es una organización de código abierto. Dado que nuestro código está disponible para su descarga y modificación, el uso correcto de nuestras marcas registradas es esencial para informar a los usuarios si LibreTranslate respalda un producto o servicio. Al utilizar las marcas registradas de LibreTranslate (incluidos algunos nombres de productos que forman parte de nuestra organización), debe cumplir con estas Directrices de marca registrada de LibreTranslate.

Algunas de nuestras marcas registradas incluyen:

  • LibreTranslate

Algunos de nuestros logotipos de marcas registradas incluyen:

LibreTranslate

Sin embargo, esta no es una lista completa de nuestros nombres, logotipos y características de marca, todos los cuales están sujetos a estas directrices.

Si desea denunciar el uso indebido de una marca registrada de LibreTranslate, contáctenos a través de https://uav4geo.com/contact

¿Cuándo necesito un permiso específico para usar una marca registrada de LibreTranslate?

Teniendo en cuenta que el software LibreTranslate combinado o integrado en cualquier otro programa de software, incluido, entre otros, el software de automatización para ofrecer LibreTranslate como un servicio en la nube o el software de orquestación para ofrecer LibreTranslate en contenedores, se considera software LibreTranslate "modificado", puede hacer lo siguiente sin recibir permiso específico de LibreTranslate (o sus afiliados):

  • Utilizar las marcas denominativas y/o logotipos de LibreTranslate en versiones sin modificar de los programas, productos, servicios y tecnologías de LibreTranslate.
  • Utilizar las marcas denominativas de LibreTranslate en el texto para referirse o enlazar verazmente a programas, productos, servicios y tecnologías de LibreTranslate sin modificar.
  • Utilizar los logotipos de LibreTranslate en elementos visuales para referirse o enlazar verazmente a los programas, productos, servicios y tecnologías aplicables alojados en los servidores de LibreTranslate.
  • Utilizar las marcas denominativas de LibreTranslate para explicar que su software se basa en el código fuente abierto de LibreTranslate o que es compatible con él.
  • Describir una cuenta, página o comunidad en redes sociales de acuerdo con las Directrices de Redes Sociales.

Todos los demás usos de una marca registrada de LibreTranslate requieren nuestra autorización previa por escrito. Esto incluye cualquier uso de una marca registrada de LibreTranslate en un nombre de dominio. Contáctenos en https://uav4geo.com/contact para obtener más información.

Cuando esté permitido, ¿cómo debo usar una marca registrada de LibreTranslate?

Pautas generales

Qué hacer:

  • Use la marca registrada de LibreTranslate exactamente como se muestra en la lista anterior.
  • Use las marcas denominativas de LibreTranslate solo como adjetivo, nunca como sustantivo o verbo. No las use en plural ni posesivo. En su lugar, use el término genérico para el producto o servicio de LibreTranslate después de la marca registrada, por ejemplo: software de traducción LibreTranslate.

Qué no hacer:

  • No use las marcas registradas de LibreTranslate en el nombre de su empresa, producto, servicio, aplicación, nombre de dominio, publicación u otra oferta.
  • No use marcas, logotipos, nombres de empresas, eslóganes, nombres de dominio o diseños que sean confusamente similares a las marcas registradas de LibreTranslate.
  • No use las marcas registradas de LibreTranslate de una manera que implique incorrectamente afiliación, patrocinio, respaldo o aprobación por parte de LibreTranslate de sus productos o servicios.
  • No muestre las marcas registradas de LibreTranslate de forma más prominente que el nombre de su producto, servicio o empresa.
  • No utilice las marcas registradas de LibreTranslate en productos a la venta (p. ej., venta de camisetas, tazas, etc.).
  • No utilice las marcas registradas de LibreTranslate para ningún otro uso comercial (p. ej., ofrecer servicios de soporte técnico), a menos que dicho uso se limite a una referencia veraz y descriptiva (p. ej., soporte técnico independiente para el software de LibreTranslate).
  • No modifique las marcas registradas de LibreTranslate, ni las abrevie, ni las combine con otros símbolos, palabras o imágenes, ni las incorpore en un eslogan o lema.

Directrices para redes sociales

Además de las Directrices generales mencionadas anteriormente, el nombre y el nombre de usuario de su cuenta de redes sociales, así como de todas sus páginas, no pueden comenzar con una marca registrada de LibreTranslate. Asimismo, los logotipos de LibreTranslate no pueden usarse de forma que sugiera afiliación con LibreTranslate, incluyendo, entre otros, las imágenes de la cuenta, el perfil o el encabezado. La única excepción a estos requisitos es si cuenta con la autorización previa de LibreTranslate.

Por ejemplo, no puede nombrar su cuenta, página o comunidad como "Representantes de LibreTranslate" o "Software de LibreTranslate". Sin embargo, sí es aceptable nombrar su cuenta, página o comunidad como "Fans de LibreTranslate" o "Información sobre el software de LibreTranslate", siempre y cuando no utilice las marcas registradas ni los logotipos de LibreTranslate ni sugiera de cualquier otra forma alguna afiliación con LibreTranslate.

Directrices para proyectos de código abierto

La licencia específica de cada producto y código de software de LibreTranslate especifica lo que se puede y no se puede hacer con el código, pero no autoriza el uso de las marcas registradas de LibreTranslate. Si decide desarrollar o modificar el código fuente abierto de LibreTranslate para su propio proyecto,

Debe:

  • Seguir los términos de la(s) Licencia(s) de Código Abierto para los productos y el código de software de LibreTranslate.
  • Elegir marcas, logotipos y marcas registradas que denoten su identidad única para indicar claramente a los usuarios que no existe afiliación ni respaldo por parte de LibreTranslate.
  • Seguir las Directrices generales mencionadas anteriormente.

NO DEBE:

  • Usar ninguna marca registrada de LibreTranslate en relación con el nombre o la marca de su proyecto.
  • Usar ninguna marca registrada de LibreTranslate, ni parte de ella, para sugerir o dar la impresión incorrecta de que su software está publicado, afiliado o respaldado por LibreTranslate.

Por ejemplo, no nombre su proyecto [Algo]-LibreTranslate ni LibreTranslate-[Algo].

Puede:

  • Declarar con palabras (sin usar logotipos ni imágenes) que su producto "funciona con" o "es compatible" con ciertos productos de software de LibreTranslate, si es cierto.
  • Declarar con palabras (sin usar logotipos ni imágenes) que su proyecto se basa en la tecnología de código abierto de LibreTranslate, si es cierto, siempre que incluya una declaración de que su proyecto no está oficialmente asociado con LibreTranslate ni con sus productos.

Por ejemplo, puede indicar que su proyecto:

"se basa en el software de código abierto de LibreTranslate"

siempre que incluya también la siguiente declaración, de forma igualmente destacada:

"[Marca] y [Nombre del producto] no están oficialmente asociados con LibreTranslate ni con sus productos".

Directrices de la comunidad de LibreTranslate

Se han otorgado varios permisos para utilizar las marcas comerciales de LibreTranslate a varios miembros de la comunidad de LibreTranslate, y estas Pautas de marcas comerciales de LibreTranslate no alteran ninguno de los permisos otorgados previamente.

Otros Idiomas