Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Translators 2012-09-01 04:54:57 +00:00
parent f4723c1078
commit 036c475993
80 changed files with 503 additions and 5891 deletions

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:36+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"
@ -20813,6 +20813,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Kommunikeer met die Sony PRS-500 eBoek-leser."

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= " "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= "
"3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n" "3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:37+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
"X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n" "X-Poedit-Country: SAUDI ARABIA\n"
"Language: ar\n" "Language: ar\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n" "X-Poedit-Language: Arabic\n"
@ -21137,43 +21137,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr "مسار إلى ملف الخرج. الإفتراضي أن يكون الملف منشئ في الدليل الحالي."
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "التواصل مع قارئ الكتاب الاليكتروني سوني PRS-500 ."
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "المحاصيل الخيارات :"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "خيارات تشفير :"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "فك الخيارات :"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "الصفحات"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "المُنشئ"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "نسخة PDF"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "دمج الخيارات :"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "عكس الخيارات :"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "تقسيم الخيارات :"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "تدوير خيارات :"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "حجم الملف"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:37+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:37+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:38+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -20860,15 +20860,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Размер на файл"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Страници"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Създател"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "PDF Версия"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:38+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:38+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:38+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"
@ -21859,186 +21859,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr ""
#~ "Cesta k výstupnímu souboru. Standardně bude výstupní soubor vytvořen v "
#~ "aktuálním pracovním adresáři."
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "Možnosti transformace PDF"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Velikost Souboru"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Stránky"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Původce"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "PDF verze"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "Šifrovací volby:"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "Možnosti ořezu:"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "Dešifrovací volby:"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "Slučovací volby:"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "Možnosti rozdělení:"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "Možnosti otočení:"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr "Počet pixelů k oříznutí zprava y (výchozí je %s)"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Ořiznout PDF soubor.\n"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr "Počet pixelů k oříznutí zleva x (výchozí je %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr "Počet pixelů k oříznutí zleva y (výchozí je %s)"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf heslo\n"
#~ "\n"
#~ "Dekryptovat PDF.\n"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr "Počet pixelů k oříznutí zprava x (výchozí je %s)"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Získat informace o PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf heslo\n"
#~ "\n"
#~ "Zakryptovat PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata se použijí z prvního PDF souboru.\n"
#~ "\n"
#~ "Spojí individuální PDF soubory.\n"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "file.pdf stupně\n"
#~ "\n"
#~ "Otočit PDF soubor ve směru hodinových ručiček.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
#~ "cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgstr ""
#~ "Soubor vytvořený pomocí ghostscriptu, který umožňuje každé stránce, aby byla "
#~ "individuálně oříznuta `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf "
#~ "2> bounding`"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "Reverzní volby:"
#~ msgid ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "příkaz...\n"
#~ "\n"
#~ "příkaz může být jeden z následujících:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Použijte %prog příkaz --help pro získání více informací o příkazu\n"
#~ "\n"
#~ "Měnit PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Rozdělit PDF.\n"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Zadej URL"
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Komunikace se čtečkou Sony PRS-500."

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? "
"2 : 3;\n" "2 : 3;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:53+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"
@ -20788,6 +20788,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Cyfathrebwch gyda'r porïwr e-lyfrau Sony PRS-500."

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"
@ -21738,185 +21738,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Kommunikér med Sony PRS-500 e-bogslæser."
#~ msgid ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "kommando...\n"
#~ "\n"
#~ "kommando kan være en af følgende:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Anvend %prog kommando --help for at få mere information om en specifik "
#~ "kommando\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulér en PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] fil.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Tilskær en PDF-fil.\n"
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "Valgmuligheder til at styre pdf-transformationen"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr "Antal af pixels der skal afskæres fra højre x (standard er %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr "Antal af pixels der skal afskæres fra højre y (standard er %s)"
#~ msgid ""
#~ "A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
#~ "cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgstr ""
#~ "En fil genereret af ghostscript som tillader individuel afskæring `gs -"
#~ "dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "Afskæringsmuligheder:"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr "Antal af pixels der skal afskæres fra venstre x (standard er %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr "Antal af pixels der skal afskæres fra venstre y (standard er %s)"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] fil.pdf kodeord\n"
#~ "\n"
#~ "Afkrypter en PDF.\n"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "Afkrypteringsmuligheder:"
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr ""
#~ "Sti til output-filen. Som standard oprettes en fil i den aktuelle mappe."
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "fil.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Hent information om en PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] fil.pdf kodeord\n"
#~ "\n"
#~ "Kryptér en PDF.\n"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Filstørrelse"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Sider"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Ophavsmand"
#~ msgid ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] fil1.pdf fil2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata vil blive hentet fra den først angivne PDF.\n"
#~ "\n"
#~ "Fletter individuelle PDFs.\n"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "PDF version"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "Krypteringsmuligheder:"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "Roteringsmuligheder:"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "Delemuligheder:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] fil.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] fil.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "F.eks.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name fil.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name fil.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name fil.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Del en PDF.\n"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "Vendemuligheder:"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "fil.pdf grader\n"
#~ "\n"
#~ "Rotér PDF-sider med uret.\n"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "Flettemuligheder:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] fil.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Vend en PDF.\n"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Indtast URL"

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n" "Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 03:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-31 03:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-26 18:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-31 16:01+0000\n"
"Last-Translator: SimonFS <simonschuette@arcor.de>\n" "Last-Translator: SimonFS <simonschuette@arcor.de>\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n" "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:41+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 3327,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-Bookmarks: 3327,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -3192,7 +3192,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:106 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:106
msgid "The default font size" msgid "The default font size"
msgstr "" msgstr "Voreingestellte Schriftgröße"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:109 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:109
msgid "The default font size for monospaced text" msgid "The default font size for monospaced text"
@ -5033,7 +5033,7 @@ msgstr "Seitenleiste"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/outline_writer.py:57 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/outline_writer.py:57
#, python-format #, python-format
msgid "Page %d" msgid "Page %d"
msgstr "" msgstr "Seite %d"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/pdftohtml.py:71 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/pdftohtml.py:71
msgid "Could not find pdftohtml, check it is in your PATH" msgid "Could not find pdftohtml, check it is in your PATH"
@ -7791,11 +7791,11 @@ msgstr "Verknüpfung erstellen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:215 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:215
msgid "Enter &URL:" msgid "Enter &URL:"
msgstr "" msgstr "&URL eingeben:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:216 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:216
msgid "Enter name (optional):" msgid "Enter name (optional):"
msgstr "" msgstr "Name (optional) eingeben:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:577 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:577
msgid "Normal view" msgid "Normal view"
@ -8766,7 +8766,7 @@ msgstr "S&tandardschrift:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:105 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:105
msgid "Default font si&ze:" msgid "Default font si&ze:"
msgstr "" msgstr "Benut&zerdefinierte Schriftgröße"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:106 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:106
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:108 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:108
@ -12352,7 +12352,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:101 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:101
msgid "Enable automatic metadata management" msgid "Enable automatic metadata management"
msgstr "" msgstr "Automatisches Metadaten-Management einschalten"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:104 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:104
msgid "" msgid ""
@ -12368,7 +12368,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:115 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:115
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:123 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:123
msgid "Automatic metadata management is enabled" msgid "Automatic metadata management is enabled"
msgstr "" msgstr "Automatisches Metadaten-Management ist eingeschaltet"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:137 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:137
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:143 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:143
@ -12415,11 +12415,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:88 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:88
msgid "Calibre IP addresses:" msgid "Calibre IP addresses:"
msgstr "" msgstr "Calibre IP Adresse:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:89 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:89
msgid "Possibe IP addresses:" msgid "Possibe IP addresses:"
msgstr "" msgstr "Mögliche IP Adressen:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:90 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:90
msgid "Optional &password:" msgid "Optional &password:"
@ -15102,7 +15102,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:55 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:55
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:56
msgid "Create a custom column" msgid "Create a custom column"
msgstr "BenutzerdefinierteSpalte erstellen" msgstr "Benutzerdefinierte Spalte erstellen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:67 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/create_custom_column.py:67
msgid "Quick create:" msgid "Quick create:"
@ -24136,191 +24136,3 @@ msgstr ""
"drücken. Welche Technik Sie bevorzugen hängt von dem Zustand der Metadaten " "drücken. Welche Technik Sie bevorzugen hängt von dem Zustand der Metadaten "
"in Ihrer\n" "in Ihrer\n"
"Bibliothek und Ihrem persönlichen Änderungsstil ab." "Bibliothek und Ihrem persönlichen Änderungsstil ab."
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Ersteller"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Seiten"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Dateigröße"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Beschneidet ein pdf.\n"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Anzahl der Punkte zum Beschneiden von links x (voreingestellt ist %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Anzahl der Punkte zum Beschneiden von links y (voreingestellt ist %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Anzahl der Punkte zum Beschneiden von rechts x (voreingestellt ist %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Anzahl der Punkte zum Beschneiden von links y (voreingestellt ist %s)"
#~ msgid ""
#~ "A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
#~ "cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgstr ""
#~ "Eine von Ghostcript erstellte Datei, die es erlaubt, jede Seite individuell "
#~ "zu beschneiden `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> "
#~ "bounding`"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "Einstellungen zum Beschneiden:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Ein PDF entschlüsseln.\n"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "Einstellungen zum Entschlüsseln:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Ein PDF verschlüsseln.\n"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "Einstellungen zum Verschlüsseln:"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Zeigt Informationen über das PDF an.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Die Metadaten des zuerst angegebenen PDFs werden verwendet.\n"
#~ "\n"
#~ "Fügt einzelne PDFs zusammen.\n"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "Einstellungen zum Zusammenfügen:"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "file.pdf Gradzahl\n"
#~ "\n"
#~ "Rotiert Seiten eines PDFs im Uhrzeigersinn.\n"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "Einstellungen zur Rotation:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Ein PDF umkehren.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf Seite_bei_der_aufgeteilt_wird ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf Seitenzahlen_bei_denen_aufgeteilt_wird ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Zum Beispiel\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Ein PDF aufteilen.\n"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "Einstellungen zum Umkehren:"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "Einstellungen zum Aufteilen:"
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr ""
#~ "Pfad zur Ausgabe-Datei. Die Datei wird im aktuellen Verzeichnis erstellt "
#~ "(Voreinstellung)."
#~ msgid ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Befehl ...\n"
#~ "\n"
#~ "Befehl kann einer der folgenden sein:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Verwenden Sie %prog command --help um mehr Informationen über einen "
#~ "speziellen Befehl zu erhalten\n"
#~ "\n"
#~ "Verändert ein PDF.\n"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "PDF-Version"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "URL eingeben"
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Kommunikation mit dem Sony PRS-500 E-Book-Reader."
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "Einstellungen zur Steuerung der Umwandlung von pdf"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:42+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"
@ -21019,15 +21019,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Επικοινωνία με το ηλ.αναγνωστήριο Sony PRS-500."
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Μέγεθος αρχείου"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Σελίδες"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Δημιουργός"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:54+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:55+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"
@ -20855,6 +20855,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:54+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"
@ -23383,184 +23383,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr "Number of pixels to crop from the leftmost x (default is %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr "Number of pixels to crop from the rightmost x (default is %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr "Number of pixels to crop from the rightmost y (default is %s)"
#~ msgid ""
#~ "A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
#~ "cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgstr ""
#~ "A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
#~ "cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgid ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr "Number of pixels to crop from the leftmost y (default is %s)"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "Encrypt Options:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Pages"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Creator"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "Crop Options:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "Decrypt Options:"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "File Size"
#~ msgid ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "PDF Version"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "Split Options:"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "Rotate Options:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "Reverse Options:"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "Merge Options:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Enter URL"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:40+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n" "Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 03:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-31 03:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 08:06+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-31 07:44+0000\n"
"Last-Translator: Jellby <Unknown>\n" "Last-Translator: Jellby <Unknown>\n"
"Language-Team: Español; Castellano <>\n" "Language-Team: Español; Castellano <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:50+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:533 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/profiles.py:533
msgid "" msgid ""
@ -3176,24 +3176,24 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:93 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:93
msgid "The font family used to render serif fonts" msgid "The font family used to render serif fonts"
msgstr "" msgstr "El tipo de letra usado para la familia genérica «serif»"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:96 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:96
msgid "The font family used to render sans-serif fonts" msgid "The font family used to render sans-serif fonts"
msgstr "" msgstr "El tipo de letra usado para la familia genérica «sans-serif»"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:99 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:99
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:103 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:103
msgid "The font family used to render monospaced fonts" msgid "The font family used to render monospaced fonts"
msgstr "" msgstr "El tipo de letra usado para la familia genérica «monospace»"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:106 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:106
msgid "The default font size" msgid "The default font size"
msgstr "" msgstr "El tamaño de letra predeterminado"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:109 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:109
msgid "The default font size for monospaced text" msgid "The default font size for monospaced text"
msgstr "" msgstr "El tamaño de letra predeterminado para texto de espacio fijo"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pml_output.py:22 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pml_output.py:22
msgid "" msgid ""
@ -3692,6 +3692,11 @@ msgid ""
"location as the position at which to open the book. See the XPath tutorial " "location as the position at which to open the book. See the XPath tutorial "
"in the calibre User Manual for further help using this feature." "in the calibre User Manual for further help using this feature."
msgstr "" msgstr ""
"Una expresión XPath para detectar dónde debe comenzar la lectura del "
"documento. Algunos programas de lectura de libros electrónicos (entre ellos "
"el Kindle) usan esta ubicación como la posición por la que abrir el libro. "
"Puede más información sobre esta opción en el Cursillo de XPath en el Manual "
"de usuario de calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:319 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:319
msgid "" msgid ""
@ -5024,7 +5029,7 @@ msgstr "Recuadro"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/outline_writer.py:57 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/outline_writer.py:57
#, python-format #, python-format
msgid "Page %d" msgid "Page %d"
msgstr "" msgstr "Página %d"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/pdftohtml.py:71 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/pdftohtml.py:71
msgid "Could not find pdftohtml, check it is in your PATH" msgid "Could not find pdftohtml, check it is in your PATH"
@ -6130,7 +6135,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:245 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:245
msgid "Many IP addresses. See Start/Stop dialog." msgid "Many IP addresses. See Start/Stop dialog."
msgstr "" msgstr "Muchas direcciones IP. Ver el cuadro de diálogo Iniciar/Detener."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_collections.py:13 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_collections.py:13
msgid "Manage collections" msgid "Manage collections"
@ -7766,11 +7771,11 @@ msgstr "Crear enlace"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:215 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:215
msgid "Enter &URL:" msgid "Enter &URL:"
msgstr "" msgstr "Introduzca el &URL:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:216 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:216
msgid "Enter name (optional):" msgid "Enter name (optional):"
msgstr "" msgstr "Introduzca el nombre (opcional):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:577 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:577
msgid "Normal view" msgid "Normal view"
@ -8728,7 +8733,7 @@ msgstr "Tipo de letra es&tándar:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:105 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:105
msgid "Default font si&ze:" msgid "Default font si&ze:"
msgstr "" msgstr "&Tamaño de letra predeterminado:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:106 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:106
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:108 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:108
@ -9067,7 +9072,7 @@ msgstr "Inser&tar saltos de página delante de (expresión XPath):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:35 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:35
msgid "Start reading at (XPath expression):" msgid "Start reading at (XPath expression):"
msgstr "" msgstr "Comenzar lectura en (expresión XPath):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:44 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:44
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc.py:39 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc.py:39
@ -12243,10 +12248,16 @@ msgid ""
"computer's control panel to get a complete list of your computer's network " "computer's control panel to get a complete list of your computer's network "
"interfaces and IP addresses." "interfaces and IP addresses."
msgstr "" msgstr ""
"Direcciones IP posibles para este ordenador. Si decide que el dispositivo se "
"conecte a calibre usando una dirección IP fija, la dirección que debe usar "
"será una de éstas. Es poco probable, pero posible, que la dirección IP "
"correcta no aparezca en la lista, en tal caso deberá usar el panel de "
"control del ordenador para obtener una lista completa de las interfaces de "
"red y direcciones IP del ordenador."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:101 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:101
msgid "Enable automatic metadata management" msgid "Enable automatic metadata management"
msgstr "" msgstr "Activar gestión automática de metadatos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:104 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:104
msgid "" msgid ""
@ -12258,11 +12269,18 @@ msgid ""
"other choice at Preferences -> Sending books to devices -> Metadata " "other choice at Preferences -> Sending books to devices -> Metadata "
"management" "management"
msgstr "" msgstr ""
"Si se activa la gestión automática de metadatos calibre enviará todos los "
"cambios que haga en los metadatos de los libros mientras el dispositivo está "
"conectado, lo que resulta muy útil si usa una conexión inalámbrica con el "
"dispositivo. Si la gestión automática de metadatos está desactivada, los "
"cambios de metadatos sólo se enviarán cuando vuelva a enviar el libro. Puede "
"obtener más información o modificar esta opción en Preferencias -> Enviar a "
"dispositivos -> Gestión de metadatos"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:115 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:115
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:123 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:123
msgid "Automatic metadata management is enabled" msgid "Automatic metadata management is enabled"
msgstr "" msgstr "La gestión automática de metadatos está activada"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:137 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:137
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:143 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:143
@ -12309,11 +12327,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:88 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:88
msgid "Calibre IP addresses:" msgid "Calibre IP addresses:"
msgstr "" msgstr "Direcciones IP de calibre:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:89 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:89
msgid "Possibe IP addresses:" msgid "Possibe IP addresses:"
msgstr "" msgstr "Posibles direcciones IP:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:90 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:90
msgid "Optional &password:" msgid "Optional &password:"
@ -24166,194 +24184,3 @@ msgstr ""
"Intro. Dependiendo del estado de los metadatos en la biblioteca y del " "Intro. Dependiendo del estado de los metadatos en la biblioteca y del "
"estilo\n" "estilo\n"
"personal de edición que tenga, preferirá una u otra opción." "personal de edición que tenga, preferirá una u otra opción."
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Creador"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Páginas"
#~ msgid ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "orden ...\n"
#~ "\n"
#~ "orden puede ser una de las siguientes:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Usar %prog orden --help para obtener más información sobre una orden "
#~ "particular\n"
#~ "\n"
#~ "Manipular un PDF.\n"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "Opciones de recorte:"
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "Opciones para controlar la transformación de PDF."
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "Opciones de descodificación:"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "Opciones de codificación:"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "Versión de PDF"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "Opciones de combinación:"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "Opciones de inversión:"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "Opciones de rotación:"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "Opciones de división:"
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Comunicar con el lector Sony PRS-500."
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Introduzca el URL"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Número de píxeles a recortar del x de la izquierda (el valor predeterminado "
#~ "es %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Número de píxeles a recortar del x de la derecha (el valor predeterminado es "
#~ "%s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Número de píxeles a recortar del y de la derecha (el valor predeterminado es "
#~ "%s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Número de píxeles a recortar del y de la izquierda (el valor predeterminado "
#~ "es %s)"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "archivo.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Obtener información sobre un PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[opciones] archivo1.pdf archivo2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Se usarán los metadatos del primer PDF especificado.\n"
#~ "\n"
#~ "Combinar varios PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [opciones] archivo.pdf página_en_la_que_dividir ...\n"
#~ "%prog %%name [opciones] archivo.pdf rango_de_páginas_en_las_que_dividir ...\n"
#~ "\n"
#~ "Ejs.\n"
#~ "\n"
#~ "%prog %%name archivo.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name archivo.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name archivo.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Dividir un PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[opciones] archivo.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Recortar un archivo PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr ""
#~ "Ruta al archivo de salida. De manera predeterminada el archivo se crea en el "
#~ "directorio actual."
#~ msgid ""
#~ "A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
#~ "cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgstr ""
#~ "Un archivo generado por ghostscript que permite recortar cada página por "
#~ "separado `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox archivo.pdf 2> bounding`"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[opciones] archivo.pdf contraseña\n"
#~ "\n"
#~ "Descodificar un PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[opciones] archivo.pdf contraseña\n"
#~ "\n"
#~ "Codificar un PDF.\n"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Tamaño de archivo"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] archivo.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Invertir un PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "archivo.pdf grados\n"
#~ "\n"
#~ "Rotar las páginas de un PDF en el sentido de las agujas del reloj.\n"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:40+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n" "Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 03:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-31 03:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-06 14:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-31 18:00+0000\n"
"Last-Translator: Asier Iturralde Sarasola <Unknown>\n" "Last-Translator: gorkaazk <gorkaazkarate@euskalerria.org>\n"
"Language-Team: http://librezale.org/wiki/Calibre\n" "Language-Team: http://librezale.org/wiki/Calibre\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:37+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -947,6 +947,9 @@ msgid ""
"plugin. This command will automatically zip up the plugin and update it in " "plugin. This command will automatically zip up the plugin and update it in "
"calibre." "calibre."
msgstr "" msgstr ""
"Gehigarrien programatzaileentzako oharra: Gehigarria garatzen ari den "
"direktoriorako bidea. Agindu honek garatutako gehigarria modu automatikoan "
"konprimituko du eta calibre programan eguneratuko du."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:595 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/ui.py:595
msgid "Remove a custom plugin by name. Has no effect on builtin plugins" msgid "Remove a custom plugin by name. Has no effect on builtin plugins"
@ -1019,6 +1022,9 @@ msgid ""
"Cause a running calibre instance, if any, to be shutdown. Note that if there " "Cause a running calibre instance, if any, to be shutdown. Note that if there "
"are running jobs, they will be silently aborted, so use with care." "are running jobs, they will be silently aborted, so use with care."
msgstr "" msgstr ""
"calibre programaren edozein saio edo azpi-atal martxan baldin balego, honek "
"geldituko luke. Ibili kontuz honekin zeren eta calibre programaren atal "
"batzuk martxan egongo balira bertan behera geratuko lirateke oharkabean."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/debug.py:167 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/debug.py:167
msgid "Debug log" msgid "Debug log"
@ -1128,6 +1134,9 @@ msgid ""
"http://www.mobileread.com/forums/showthread.php?t=118559 for instructions on " "http://www.mobileread.com/forums/showthread.php?t=118559 for instructions on "
"using 'Connect to iTunes'" "using 'Connect to iTunes'"
msgstr "" msgstr ""
"Sostengurik gabeko konexio zuzen modua. Ikus "
"http://www.mobileread.com/forums/showthread.php?t=118559 argibide "
"gehiagorako; ikus hortxe: 'Connect to iTunes'"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:214 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:214
msgid "" msgid ""
@ -1135,6 +1144,9 @@ msgid ""
"href=\"http://www.mobileread.com/forums/showpost.php?p=2113958&postcount=3\">" "href=\"http://www.mobileread.com/forums/showpost.php?p=2113958&postcount=3\">"
"forum post</a> for more information.</p><p></p>" "forum post</a> for more information.</p><p></p>"
msgstr "" msgstr ""
"<p>Ezin izan da iTunes-ekin komunikatu.</p><p>Bidali txostena <a "
"href=\"http://www.mobileread.com/forums/showpost.php?p=2113958&postcount=3\">"
"forum post</a>horretara ea informazio gehiago lortzen duzun.</p><p></p>"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:380 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:380
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:383 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/apple/driver.py:383
@ -1372,7 +1384,7 @@ msgstr "Kontaktatu PocketBook 602/603/902/903 reader horrekin."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:257 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:257
msgid "Communicate with the PocketBook 622 reader." msgid "Communicate with the PocketBook 622 reader."
msgstr "" msgstr "Komunikatu harremanetan PocketBook 622 irakurgailuarekin."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:270 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:270
msgid "Communicate with the PocketBook 360+ reader." msgid "Communicate with the PocketBook 360+ reader."
@ -1384,7 +1396,7 @@ msgstr "Komunikatu \"PocketBook 701\" horrekin"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:311 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/eb600/driver.py:311
msgid "Communicate with the Infibeam Pi2 reader." msgid "Communicate with the Infibeam Pi2 reader."
msgstr "" msgstr "Komunikatu harremanetan Infibeam Pi2 irakurgailuarekin."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/edge/driver.py:17 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/edge/driver.py:17
msgid "Entourage Edge" msgid "Entourage Edge"
@ -1502,7 +1514,7 @@ msgstr "Komunikatu \"JetBook Mini reader\" enpresakoekin."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/jetbook/driver.py:143 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/jetbook/driver.py:143
msgid "Communicate with the JetBook Color reader." msgid "Communicate with the JetBook Color reader."
msgstr "" msgstr "Komunikatu harremanetan JetBook Colo irakurgailuarekin."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/apnx.py:32 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/apnx.py:32
#, python-format #, python-format
@ -1547,7 +1559,7 @@ msgstr "<b>Kokapena %(dl)d &bull; %(typ)s</b><br />"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:289 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:289
msgid "Communicate with the Kindle 2/3/4/Touch eBook reader." msgid "Communicate with the Kindle 2/3/4/Touch eBook reader."
msgstr "" msgstr "Komunikatu harremanetan Kindle 2/3/4/Touch eBook irakurgailuarekin."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:298 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kindle/driver.py:298
msgid "Send page number information when sending books" msgid "Send page number information when sending books"
@ -1642,7 +1654,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:69 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:69
msgid "Show Previews" msgid "Show Previews"
msgstr "" msgstr "Erakutsi aurrebistak"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:70 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:70
msgid "" msgid ""
@ -1653,7 +1665,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:73 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:73
msgid "Show Recommendations" msgid "Show Recommendations"
msgstr "" msgstr "Erakutsi gomendioak"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:74 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:74
msgid "" msgid ""
@ -1664,7 +1676,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:77 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:77
msgid "Attempt to support newer firmware" msgid "Attempt to support newer firmware"
msgstr "" msgstr "Saiatu Firmware berriena sostengatzen"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:78 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:78
msgid "" msgid ""
@ -1676,7 +1688,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:607 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:607
msgid "Kobo database version unsupported - See details" msgid "Kobo database version unsupported - See details"
msgstr "" msgstr "Kobo datu-base bertsioak ez du sostengurik - Ikus zehaztasunak"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:608 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/kobo/driver.py:608
msgid "" msgid ""
@ -1803,11 +1815,11 @@ msgstr "Komunikatu Ex124G horrekin"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/base.py:23 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/base.py:23
msgid "MTP Device" msgid "MTP Device"
msgstr "" msgstr "MTP Gailua"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/base.py:25 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/base.py:25
msgid "Communicate with MTP devices" msgid "Communicate with MTP devices"
msgstr "" msgstr "Komunikatu MTP gailuekin"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/windows/driver.py:63 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/mtp/windows/driver.py:63
msgid "" msgid ""
@ -1997,31 +2009,35 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:62 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:62
msgid "SmartDevice" msgid "SmartDevice"
msgstr "" msgstr "Smart Gailua"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:64 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:64
msgid "Communicate with Smart Device apps" msgid "Communicate with Smart Device apps"
msgstr "" msgstr "Komunikatu honekin: Smart Device apps"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:137 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:137
msgid "Enable connections at startup" msgid "Enable connections at startup"
msgstr "" msgstr "Gaitu konexioak abiarazte unean"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:138 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:138
msgid "Check this box to allow connections when calibre starts" msgid "Check this box to allow connections when calibre starts"
msgstr "" msgstr ""
"Begira ezazu leihatilatxo honetan konexioak onartzeko calibre abiarazten "
"den unean"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:140 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:140
msgid "Security password" msgid "Security password"
msgstr "" msgstr "Segurtasun-pasahitza"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:141 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:141
msgid "Enter a password that the device app must use to connect to calibre" msgid "Enter a password that the device app must use to connect to calibre"
msgstr "" msgstr ""
"Sar ezazu pasahitz bat. Gailuaren aplikazioak calibre-rekin konektatzeko "
"erabili beharko du pasahitz hori."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:143 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:143
msgid "Use fixed network port" msgid "Use fixed network port"
msgstr "" msgstr "Erabili sareko portu finkoa"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:144 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:144
msgid "" msgid ""
@ -2031,7 +2047,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:146 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:146
msgid "Port number: " msgid "Port number: "
msgstr "" msgstr "Portuaren zenbakia: "
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:147 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/devices/smart_device_app/driver.py:147
msgid "" msgid ""
@ -22202,186 +22218,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Komunikatu Sony PRS-500 eBook irakurgailuarekin."
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr ""
#~ "Bidea helburu fitxategira. Lehenetsita hauxe: direktorio honetan fitxategi "
#~ "bat sortuko da."
#~ msgid ""
#~ "A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
#~ "cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgstr ""
#~ "ghostscript-en bidez sortutako fitxategia, baimentzen du orrialdeak banan-"
#~ "banan ebakitzea `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> "
#~ "bounding`"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "Ebakitzeko aukerak:"
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "Aukerak PDFaren aldaketak kontrolatzeko"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[aukerak] fitxategi.pdf pasahitza\n"
#~ "PDF bat dezifratu.\n"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "Dezifratzeko aukerak:"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "Enkriptatzeko aukerak:"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Sortzailea"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Orrialdeak"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "PDF bertsioa"
#~ msgid ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[aukerak] fitxategi1.pdf fitxategi2.pdf...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadatuak erabiliko dira zehaztutako lehen PDF horretatik.\n"
#~ "\n"
#~ "Bateratuko ditu bereizita dauden PDFak.\n"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "Bateratzeko aukerak:"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "Alderantziz jartzeko aukerak:"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "Biratzeko aukerak:"
#~ msgid ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "agintea...\n"
#~ "\n"
#~ "Agintea hauetako bat izan daiteke:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Erabil ezazu %prog command --help laguntza eta informazio gehiago lortzeko "
#~ "aginte jakin bati buruz\n"
#~ "\n"
#~ "Eraldatu PDF fitxategi bat.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[aukerak] fitxategia.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Ebaki PDF fitxategi bat.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[aukerak] fitxategi.pdf pasahitza\n"
#~ "\n"
#~ "Enkriptatu edo zifratu PDF bat.\n"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "fitxategia.pdf...\n"
#~ "\n"
#~ "PDF bati buruz informazioa lortu.\n"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Fitxategiaren tamaina"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[aukerak] fitxategia.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "PDF bat alderantziz jarri.\n"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "Zatitzeko eta bereizteko aukerak:"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "fitxategia.pdf graduak\n"
#~ "\n"
#~ "Biratu egiten du PDFa erlojuaren orratzen norabidean.\n"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr "Mozteko pixel kopurua ezkerreko x gehien (lehenetsita hauxe: %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr "Mozteko pixel kopurua ezkerreko y gehien (lehenetsita hauxe: %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr "Mozteko pixel kopurua eskuineko x gehien (lehenetsita hauxe: %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr "Mozteko pixel kopurua eskuineko y gehien (lehenetsita hauxe: %s)"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [aukerak] filtxategia.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [aukerak] filtxategia.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name filtxategia.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name filtxategia.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name filtxategia.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Zatitu eta bereizi PDF bat.\n"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Sartu URL"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:48+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:40+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"
@ -20909,6 +20909,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Kommunikoi Sony PRS-500 -lukijan kanssa."

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:40+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:41+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"X-Poedit-Bookmarks: 1177,1104,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-Bookmarks: 1177,1104,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -23933,187 +23933,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "Options pour contrôler la transformation en pdf"
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr ""
#~ "Chemin du fichier de sortie. Par défaut, un fichier est créé dans le "
#~ "répertoire courant."
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] fichier.pdf motdepasse\n"
#~ "\n"
#~ "Décrypter un fichier PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] fichier.pdf motdepasse\n"
#~ "\n"
#~ "Crypter un fichier PDF.\n"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Taille du fichier"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Pages"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Créateur"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "Version du PDF"
#~ msgid ""
#~ "A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
#~ "cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgstr ""
#~ "Un fichier généré par ghostscript qui autorise que chaque page soit "
#~ "individuellement réduite `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox "
#~ "file.pdf 2> bounding`"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] fichier.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Réduire un fichier PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Retourne un PDF\n"
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Communique avec la liseuse électronique Sony PRS-500."
#~ msgid ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "commande …\n"
#~ "\n"
#~ "commande peut être une des commandes suivantes:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Utiliser %prog commande --help pour obtenir plus dinformation à propos "
#~ "dune commande spécifique\n"
#~ "\n"
#~ "Manipuler un PDF.\n"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr "Nombre de pixels à rogner de la gauche plus x (par défaut: %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr "Nombre de pixels à rogner du bord gauche plus y (par défaut: %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr "Nombre de pixels à rogner du bord droit plus x (par défaut: %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr "Nombre de pixels à rogner du bord droit plus y (par défaut: %s)"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "Options de rognage:"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "Options de décryptage:"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "Options dencryptage:"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "fichier.pdf …\n"
#~ "\n"
#~ "Obtenir des informations à propos dun PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] fichier1.pdf fichier2.pdf …\n"
#~ "\n"
#~ "Les métadonnées seront utilisées à partir du premier PDF spécifié.\n"
#~ "\n"
#~ "Fusionner des PDFs individuels.\n"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "Options de fusion:"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "Inverser les options:"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "fichier.pdf degrés\n"
#~ "\n"
#~ "Rotation de pages dun PDF dans le sens des aiguilles dune montre.\n"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "Options de rotation:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] fichier.pdf page_a_diviser …\n"
#~ "%prog %%name [options] fichier.pdf selection_de_pages_a_diviser…\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name fichier.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name fichier.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name fichier.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Diviser un PDF.\n"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "Options de division:"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Entrer lURL"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:54+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:41+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -22451,183 +22451,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Creador"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Páxinas"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "Versión de PDF"
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Comunicar co lector Sony PRS-500"
#~ msgid ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "orde...\n"
#~ "a orde pode ser unha das seguintes:\n"
#~ "[%%comands]\n"
#~ "Use %prog command --help para obter máis información sobre unha orde "
#~ "específica.\n"
#~ "Manipular un PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ficheiro.pdf...\n"
#~ "Obter a información do PDF.\n"
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "Opcións para controlar a transformación do pdf"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] ficheiro.pdf contrasinal\n"
#~ "Codificar un PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] ficheiro1.pdf ficheiro2.pdf\n"
#~ "Empregaranse os metadatos do primeiro ficheiro que se especifique.\n"
#~ "Une ficheiros PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] ficheiro.pdf\n"
#~ "Inverter un PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] ficheiro.pdf páxina_en_que_dividir ...\n"
#~ "%prog %%name [options] ficheiro.pdf rango_da_páxina_en_que_dividir ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name ficheiro.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name ficheiro.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name ficheiro.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Dividir un PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "ficheiro.pdf graos\n"
#~ "Rotar as páxinas dun PDF no sentido das agullas do reloxo.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options[ ficheiro.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Cortar un ficheiro de PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
#~ "cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgstr ""
#~ "Un ficheiro xerado por ghostscript que permite cortar cada páxina por "
#~ "separado «gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding»"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "Opcións de recorte:"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "Opcións de descifrado:"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "Opcións de cifrado:"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Tamaño do ficheiro:"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "Opcións de división:"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "Opcións de rotación:"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "Opcións de reverso:"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "Opcións de combinación:"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Número de píxels para cortar do parámetro x da esquerda (predeterminado, o "
#~ "número é %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Número de píxels para recortar do parámetro y da esquerda (predeterminado, o "
#~ "número é %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Número de píxels para cortar do parámetro x da dereita (predeterminado, o "
#~ "número é %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Número de píxels para cortar do parámetro y da dereita (por omisión, o "
#~ "número é de %s)"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] ficheiro.pdf contrasinal\n"
#~ "Decodificar un PDF\n"
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr ""
#~ "Ruta ao ficheiro de saída. Por omisión, un ficheiro créase neste cartafol."
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Introducir un URL:"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:42+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:42+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"
@ -20833,6 +20833,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "תקשר עם קורא הספרים סוני PRS-500"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:43+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:42+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:49+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"
@ -21222,183 +21222,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr ""
#~ "Put do izlazne datoteke. Uobičajeno je da se datoteka uradi u aktivnom "
#~ "direktoriju."
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "Opcije za kontrolu pretvorbe pdf"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Veličina datoteke"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Stranice"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Kreator"
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Komuniciraj sa Sony PRS-500 eBook čitačem."
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr "Broj piksela za izrezati od krajnje lijeve x (zadano je %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr "Broj piksela za izrezati od krajnje desne x (zadano je %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr "Broj piksela za izrezati od krajnje desne y (zadano je %s)"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[opcije] datoteka.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Izreži PDF datoteku.\n"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr "Broj piksela za izrezati od krajnje lijeve y (zadano je %s)"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "datoteka.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Uzmi podatke o PDF.\n"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "Opije Šifriranja:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[opcije] datoteka.pdf lozinka\n"
#~ "\n"
#~ "Šifriraj PDF.\n"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "PDF Verzija"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "Opcije Izrezivanja:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[opcije] datoteka.pdf lozinka\n"
#~ "\n"
#~ "Dešifriraj PDF.\n"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "Opcije Dešifriranja:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[opcije] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metapodaci će biti upotrijebljena iz prvog specificiranog PDF.\n"
#~ "\n"
#~ "Spaja individualne PDFs.\n"
#~ msgid ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "naredba ...\n"
#~ "\n"
#~ "naredba može biti jedna od slijedećih:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Upotrijebi %prog naredbu --help za više informacija oko specifične naredbe\n"
#~ "\n"
#~ "Manipuliraj PDF.\n"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "Opcije Rotiranja:"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "Opcije Preokretanja:"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "file.pdf stupnjeva\n"
#~ "\n"
#~ "Rotiraj PDF stranice u smjeru kazaljke na satu.\n"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "Opcije Spajanja:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[opcije] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Preokreni PDF.\n"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "Opcije Dijeljenja:"
#~ msgid ""
#~ "A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
#~ "cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgstr ""
#~ "Datoteka generirana od ghostscript koja dozvoljava svakoj stranici da bude "
#~ "individualno izrezana `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf "
#~ "2> bounding`"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf stranicu_za_podijeliti_na ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf raspon_stranica_za_podijeliti_na ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Podijeli PDF.\n"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:43+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:42+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"
@ -23683,187 +23683,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr ""
#~ "A kimeneti fájl útvonala. Alapértelmezés szerint az aktuális könyvtárba "
#~ "kerül a fájl."
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Fájlméret"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Oldalak"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "PDF Verzió"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "Darabolás beállításai:"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "Dekódolás beállításai:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf jelszó\n"
#~ "\n"
#~ "PDF titkosítása.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf jelszó\n"
#~ "\n"
#~ "Védett PDF dekódolása.\n"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "Forgatás beállításai:"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "file.pdf fok\n"
#~ "\n"
#~ "PDF lapok óramutató járás szerinti forgatása.\n"
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "A PDF-be átalakítás beállításai"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "Titkosítás beállításai:"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Létrehozó"
#~ msgid ""
#~ "A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
#~ "cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgstr ""
#~ "Egy postscript fájl, ami lehetővé teszi, hogy minden egyes lap széleit "
#~ "egyedileg vágjuk le `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> "
#~ "bounding`"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "Lapszél levágásának beállításai:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "PDF fájl lapszéleinek levágása.\n"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "Lapsorrend megfordítás beállításai:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "PDF fájl lapsorrendjének megfordítása.\n"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "PDF egyesítés beállításai:"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "URL beirása"
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Kommunikáció Sony PRS-500 olvasóval."
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "file.pdf …\n"
#~ "\n"
#~ "Info lekérdezése PDF fájlról.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf …\n"
#~ "\n"
#~ "A metaadatok az első fájl adatiból lesznek meghatározva.\n"
#~ "\n"
#~ "PDF fájlok egyesítése.\n"
#~ msgid ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "parancs …\n"
#~ "\n"
#~ "A parancs következők egyike lehet:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Használja a %prog parancs --help sort, hogy további információkat kapjon a "
#~ "parancsról\n"
#~ "\n"
#~ "PDF fájlművelet.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf szétvág_oldalnál …\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf kivág_oldalak …\n"
#~ "\t\n"
#~ "Pl.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "PDF fájl darabolása.\n"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr "A bal szélről levágandó képpontok száma (alapérték: %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr "A jobb szélről levágandó képpontok száma (alapérték: %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr "Az alsó szélről levágandó képpontok száma (alapérték: %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr "A felső szélről levágandó képpontok száma (alapérték: %s)"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:43+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:43+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -10,15 +10,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre_calibre-it\n" "Project-Id-Version: calibre_calibre-it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 03:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-31 03:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-26 16:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-31 21:14+0000\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:44+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,1105,-1,1312,-1,-1\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,1105,-1,1312,-1,-1\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -3168,23 +3168,28 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:93 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:93
msgid "The font family used to render serif fonts" msgid "The font family used to render serif fonts"
msgstr "" msgstr ""
"La famiglia di caratteri utilizzata per la resa dei caratteri con grazie"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:96 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:96
msgid "The font family used to render sans-serif fonts" msgid "The font family used to render sans-serif fonts"
msgstr "" msgstr ""
"La famiglia di caratteri utilizzata per la resa dei caratteri senza grazie"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:99 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:99
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:103 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:103
msgid "The font family used to render monospaced fonts" msgid "The font family used to render monospaced fonts"
msgstr "" msgstr ""
"La famiglia di caratteri utilizzata per la resa dei caratteri a spaziatura "
"fissa"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:106 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:106
msgid "The default font size" msgid "The default font size"
msgstr "" msgstr "La dimensione predefinita dei caratteri"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:109 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:109
msgid "The default font size for monospaced text" msgid "The default font size for monospaced text"
msgstr "" msgstr ""
"La dimensione predefinita dei caratteri per il testo a spaziatura fissa"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pml_output.py:22 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pml_output.py:22
msgid "" msgid ""
@ -3680,6 +3685,11 @@ msgid ""
"location as the position at which to open the book. See the XPath tutorial " "location as the position at which to open the book. See the XPath tutorial "
"in the calibre User Manual for further help using this feature." "in the calibre User Manual for further help using this feature."
msgstr "" msgstr ""
"Un'espressione XPath per rilevare la posizione del documento dalla quale "
"iniziare la lettura. Alcuni lettori di ebook (tra cui il Kindle) utilizzano "
"tale posizione come posizione di apertura del libro. Vedi la guida di XPath "
"del manuale utente di calibre per ulteriori informazioni circa l'uso di "
"questa funzionalità."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:319 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:319
msgid "" msgid ""
@ -5004,7 +5014,7 @@ msgstr "Barra laterale"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/outline_writer.py:57 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/outline_writer.py:57
#, python-format #, python-format
msgid "Page %d" msgid "Page %d"
msgstr "" msgstr "Pagina %d"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/pdftohtml.py:71 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/pdftohtml.py:71
msgid "Could not find pdftohtml, check it is in your PATH" msgid "Could not find pdftohtml, check it is in your PATH"
@ -6100,7 +6110,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:245 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:245
msgid "Many IP addresses. See Start/Stop dialog." msgid "Many IP addresses. See Start/Stop dialog."
msgstr "" msgstr "Troppi indirizzi IP. Vedi la finestra Avvia/Ferma."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_collections.py:13 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_collections.py:13
msgid "Manage collections" msgid "Manage collections"
@ -7707,11 +7717,11 @@ msgstr "Crea collegamento"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:215 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:215
msgid "Enter &URL:" msgid "Enter &URL:"
msgstr "" msgstr "Digita l'&URL:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:216 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:216
msgid "Enter name (optional):" msgid "Enter name (optional):"
msgstr "" msgstr "Digita il nome (opzionale):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:577 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:577
msgid "Normal view" msgid "Normal view"
@ -8674,7 +8684,7 @@ msgstr "Carattere sta&ndard:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:105 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:105
msgid "Default font si&ze:" msgid "Default font si&ze:"
msgstr "" msgstr "Dimensione prede&finita dei caratteri:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:106 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:106
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:108 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:108
@ -9013,7 +9023,7 @@ msgstr "Inserisci interruzioni di pagina prima di (espressione XPath):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:35 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:35
msgid "Start reading at (XPath expression):" msgid "Start reading at (XPath expression):"
msgstr "" msgstr "Inizia la lettura da (espressione XPath):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:44 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:44
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc.py:39 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc.py:39
@ -9616,7 +9626,7 @@ msgstr "Invio delle notizie al dispositivo in corso."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1335 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1335
msgid "Sending books to device." msgid "Sending books to device."
msgstr "Invio dei libri al dispositivo in corso." msgstr "Invio dei libri al dispositivo."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1375 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/device.py:1375
msgid "" msgid ""
@ -12203,10 +12213,16 @@ msgid ""
"computer's control panel to get a complete list of your computer's network " "computer's control panel to get a complete list of your computer's network "
"interfaces and IP addresses." "interfaces and IP addresses."
msgstr "" msgstr ""
"Questi sono gli indirizzi IP di questo computer. Se decidi di collegare il "
"tuo dispositivo a calibre utilizzando un indirizzo IP fisso, deve essere "
"utilizzato uno di questi indirizzi. È improbabile, ma possibile che "
"l'indirizzo IP non sia elencato qui, in tal caso dovrai ottenere l'elenco "
"completo delle interfacce e degli indirizzi IP dal pannello di controllo del "
"tuo computer."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:101 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:101
msgid "Enable automatic metadata management" msgid "Enable automatic metadata management"
msgstr "" msgstr "Abilita la gestione automatica dei metadati"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:104 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:104
msgid "" msgid ""
@ -12218,11 +12234,19 @@ msgid ""
"other choice at Preferences -> Sending books to devices -> Metadata " "other choice at Preferences -> Sending books to devices -> Metadata "
"management" "management"
msgstr "" msgstr ""
"L'abilitazione della gestione automatica dei metadati dice a calibre di "
"inviare qualsiasi modifica apportata ai metadati dei libri quando il tuo "
"dispositivo è collegato, che è l'impostazione più utile quando utilizzi "
"l'interfaccia wireless del dispositivo. Se la gestione automatica dei "
"metadati non è abilitata le modifiche sono inviate solo quando invii "
"nuovamente il libro. Pui ottenere ulteriori informazioni o scegliere altre "
"opzioni da Preferenze -> Invio dei libri a dispositivi -> Gestione dei "
"metadati"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:115 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:115
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:123 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:123
msgid "Automatic metadata management is enabled" msgid "Automatic metadata management is enabled"
msgstr "" msgstr "La gestione automatica dei metadati è abilitata"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:137 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:137
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:143 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:143
@ -12269,11 +12293,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:88 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:88
msgid "Calibre IP addresses:" msgid "Calibre IP addresses:"
msgstr "" msgstr "Indirizzi IP di calibre:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:89 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:89
msgid "Possibe IP addresses:" msgid "Possibe IP addresses:"
msgstr "" msgstr "Possibili indirizzi IP:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:90 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:90
msgid "Optional &password:" msgid "Optional &password:"
@ -14637,6 +14661,9 @@ msgid ""
"eng for English. You can also use the full language name, in which case " "eng for English. You can also use the full language name, in which case "
"calibre will try to automatically convert it to the language code." "calibre will try to automatically convert it to the language code."
msgstr "" msgstr ""
"Digita un codice ISO di 3 lettere della lingua, come ita per italiano o deu "
"per tedesco. Puoi utilizzare anche il nome completo della lingua, in tal "
"caso calibre proverà a convertirlo automaticamente nel codice della lingua."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:225 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/preferences/coloring.py:225
msgid "Enter a number" msgid "Enter a number"
@ -19579,6 +19606,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n" "Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats" "Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr "" msgstr ""
"Includi la sezione 'Autori' nel catalogo.\n"
"Predefinito: '%default'\n"
"Si applica a: formati di output AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:85 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:85
#, python-format #, python-format
@ -19587,6 +19617,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n" "Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats" "Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr "" msgstr ""
"Includi la sezione 'Descrizioni' nel catalogo.\n"
"Predefinito: '%default'\n"
"Si applica a: formati di output AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:92 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:92
#, python-format #, python-format
@ -19595,6 +19628,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n" "Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats" "Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr "" msgstr ""
"Includi la sezione 'Generi' nel catalogo.\n"
"Predefinito: '%default'\n"
"Si applica a: formati di output AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:99 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:99
#, python-format #, python-format
@ -19603,6 +19639,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n" "Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats" "Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr "" msgstr ""
"Includi la sezione 'Titoli' nel catalogo.\n"
"Predefinito: '%default'\n"
"Si applica a: formati di output AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:106 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:106
#, python-format #, python-format
@ -19611,6 +19650,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n" "Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats" "Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr "" msgstr ""
"Includi la sezione 'Serie' nel catalogo.\n"
"Predefinito: '%default'\n"
"Si applica a: formati di output AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:113 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:113
#, python-format #, python-format
@ -19619,6 +19661,9 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n" "Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats" "Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr "" msgstr ""
"Includi la sezione 'Aggiunti di recente' nel catalogo.\n"
"Predefinito: '%default'\n"
"Si applica a: formati di output AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:120 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:120
#, python-format #, python-format
@ -19627,6 +19672,10 @@ msgid ""
"Default: '%default'\n" "Default: '%default'\n"
"Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats" "Applies to: AZW3, ePub, MOBI output formats"
msgstr "" msgstr ""
"Campo personalizzato che contiene il testo delle note da inserire "
"nell'intestazione Descrizione.\n"
"Predefinito: '%default'\n"
"Si applica a: formati di output AZW3, ePub, MOBI"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:127 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/catalogs/epub_mobi.py:127
#, python-format #, python-format
@ -20769,6 +20818,9 @@ msgid ""
"Failed to calculate path for save to disk. Template: %(templ)s\n" "Failed to calculate path for save to disk. Template: %(templ)s\n"
"Error: %(err)s" "Error: %(err)s"
msgstr "" msgstr ""
"La determinazione del percorso di salvataggio su disco non è riuscita. "
"Modello: %(templ)s\n"
"Errore: %(err)s"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:310 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/library/save_to_disk.py:310
#, python-format #, python-format
@ -21185,7 +21237,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:31 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:31
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:182 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:182
msgid "failed to scan program. Invalid input {0}" msgid "failed to scan program. Invalid input {0}"
msgstr "" msgstr "scansione del programma non riuscita. Input non valido {0}"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:39 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/utils/formatter.py:39
msgid " near " msgid " near "
@ -23229,194 +23281,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr ""
#~ "Percorso del file in uscita. Per impostazione predefinita viene creato nella "
#~ "cartella corrente."
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] documento.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Sagoma un documento PDF.\n"
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "Opzioni per controllare la trasformazione di PDF"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] documento.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decifra il PDF.\n"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "Opzioni di decifrazione"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] documento.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Cifra il PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "documento.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Ottieni i dettagli del PDF.\n"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Creatore"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Pagine"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Grandezza del file"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "Versione PDF"
#~ msgid ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] documento1.pdf documento2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Verranno usati i metadati dal primo PDF indicato.\n"
#~ "\n"
#~ " Unisce i diversi documenti PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] documento.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Inverte il PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "documento.pdf gradi\n"
#~ "\n"
#~ "Ruotare le pagine del PDF in senso orario.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] documento.pdf pagina_da_dividere ...\n"
#~ "%prog %%name [options] documento.pdf intervallo_di_pagine_da_dividere ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name documento.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name documento.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name documento.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Dividi il PDF.\n"
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Comunica con il lettore Sony PRS-500."
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Numero di pixel per sagomare dal punto x più a destra (il valore predefinito "
#~ "è %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Numero di pixel per sagomare dal punto y più a destra (il valore predefinito "
#~ "è %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Numero di pixel per sagomare dal punto x più a sinistra (il valore "
#~ "predefinito è %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Numero di pixel per sagomare dal punto y più a sinistra (il valore "
#~ "predefinito è %s)"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Inserire l'indirizzo URL"
#~ msgid ""
#~ "A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
#~ "cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgstr ""
#~ "Un documento generato da ghostscript che permette di sagomare pagine "
#~ "individuali con il comando `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox "
#~ "file.pdf 2> bounding`"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "Opzioni di cifratura:"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "Opzioni di unione:"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "Opzioni di rovesciamento:"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "Opzioni di rotazione:"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "Opzioni di divisione:"
#~ msgid ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "comando ...\n"
#~ "\n"
#~ "comando può essere uno dei seguenti:\n"
#~ "[%%comandi]\n"
#~ "\n"
#~ "Usa %prog comando --help per ottenere maggiori informazioni sul comando\n"
#~ "\n"
#~ "Manipolare un PDF.\n"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "Opzioni di rifilamento:"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:44+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"
@ -21961,183 +21961,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Sony PRS-500 電子書籍リーダ─と通信します。"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "ページ数"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "ファイルサイズ"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "PDFのバージョン"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "PDFファイルをトリミングします。\n"
#~ msgid ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "コマンド...\n"
#~ "\n"
#~ "コマンドは以下のうちの1つです:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "%prog command --help とすると、そのコマンドの情報が得られます。\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "トリミングオプション"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "PDFファイルを解読します。\n"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "PDFの情報を取得します。\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "PDFファイルを暗号化します。\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "PDFを逆順にします。\n"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "暗号化オプション"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "例:\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "PDFを分割します。\n"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "PDFを時計方向に回転させます。\n"
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "PDFの変形をコントロールするオプション"
#~ msgid ""
#~ "A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
#~ "cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgstr ""
#~ "ghostscriptで生成されたファイルは、各ページをそれぞれトリミングすることができます。`gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH "
#~ "-sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "URLを入力"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr "トリミングされる右端からのxピクセル数(デフォルトは %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr "トリミングされる右端からのyピクセル数(デフォルトは %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr "トリミングされる左端からのxピクセル数(デフォルトは %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr "トリミングされる左端からのyピクセル数(デフォルトは %s)"
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr "出力ファイルへのパス。デフォルトではファイルはカレントディレクトリに作られます。"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "作成者"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "分割オプション:"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "暗号解読オプション:"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "回転オプション:"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "反転オプション:"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "マージオプション:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "書誌情報は最初に指定したPDFから取られます。\n"
#~ "\n"
#~ "各PDFをマージします。\n"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 0;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:44+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:43+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:41+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:40+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:44+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:45+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"
@ -20941,176 +20941,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Sony PRS-500 전자책 리더와 통신합니다"
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr "출력 파일의 경로입니다. 기본값으로 파일은 현재 디렉토리에 생성됩니다."
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "자르기 옵션:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[옵션] 파일.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "PDF 파일을 잘라냅니다.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[옵션] 파일.pdf 암호\n"
#~ "\n"
#~ "PDF 파일의 암호를 해제합니다.\n"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "파일.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "PDF 파일에 대한 정보를 가져옵니다.\n"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "암호화 옵션:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[옵션] 파일.pdf 암호\n"
#~ "\n"
#~ "PDF 파일을 암호화합니다.\n"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "파일 크기"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "쪽 수"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "PDF 버전"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "암호해제 옵션:"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "분할 옵션:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[옵션] 파일1.pdf 파일2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "메타 정보는 처음 지정한 PDF 파일에서 가져옵니다.\n"
#~ "\n"
#~ "각각의 PDF 파일들을 병합합니다.\n"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "회전 옵션:"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "파일.pdf 각도\n"
#~ "\n"
#~ "PDF 파일의 페이지를 시계방향으로 회전합니다.\n"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "병합 옵션:"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "만든 이"
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "PDF 변환을 제어하는 옵션입니다"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "뒤집기 옵션:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[옵션] 파일.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "PDF 페이지를 뒤집습니다.\n"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr "가장 오른쪽의 x 에서 잘라낼 픽셀의 수 (기본값 %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr "가장 오른쪽의 y 에서 잘라낼 픽셀의 수 (기본값 %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr "가장 왼쪽의 x 에서 잘라낼 픽셀의 수 (기본값 %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr "가장 왼쪽의 y 에서 잘라낼 픽셀의 수 (기본값 %s)"
#~ msgid ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "URL 입력"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:45+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:44+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:45+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:55+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:45+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
"X-Poedit-Country: LATVIA\n" "X-Poedit-Country: LATVIA\n"
"Language: lv\n" "Language: lv\n"
"X-Poedit-Language: Latvian\n" "X-Poedit-Language: Latvian\n"
@ -21049,72 +21049,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "Atšifrēšanas iestatījumi:"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Faila izmērs"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "PDF versija"
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Komunicē ar Sony PRS-500 e-grāmatu lasītāju."
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Izveidojis"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Lapas"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "Šifrēšanas iestatījumi:"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "Apvienošanas iestatījumi:"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Ievadiet URL"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[opcijas] fails.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Apgriež PDF failu.\n"
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr ""
#~ "Rezultāta faila atrašanās vieta. Pēc noklusējuma fails tiek izveidots "
#~ "pašreizējā mapē."
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[opcijas] fails.pdf parole\n"
#~ "\n"
#~ "Šifrē PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "fails.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Parāda informāciju par PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[opcijas] file.pdf parole\n"
#~ "\n"
#~ "Atšifrē PDF.\n"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:45+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:46+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"
@ -20787,6 +20787,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Sony PRS-500 eBook reader ആയി സംവദിക്കുക."

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:46+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:45+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"
@ -20783,21 +20783,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "निर्माता"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "पृष्ठसंख्या"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "फाइल आकार"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "PDF आवृत्ती"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "एकत्रीकरण पर्याय"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "विभक्तीकरण पर्याय"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:46+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:47+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"
@ -21933,184 +21933,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Kommuniser med Sony PRS-500 eBook-leser."
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[valgmuligheter] fil.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Beskjær en PDF fil.\n"
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr ""
#~ "Sti til utdatafil. Standard er at filen skapes i den gjeldende mappen."
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr "Antall piksler å beskjære fra venstre, høyest x (standard er %s)"
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "Valgmuligheter for å kontrollere transformeringen av pdf"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[valg] fil.pdf passord\n"
#~ "\n"
#~ "Krypter en PDF.\n"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr "Antall piksler å beskjære fra høyre, høyest y (standard er %s)"
#~ msgid ""
#~ "A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
#~ "cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgstr ""
#~ "En fil generert av ghostscript som tillater hver side til å bli individuelt "
#~ "beskjært `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "Beskjæringsvalg:"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr "Antall piksler å beskjære fra venstre, høyest y (standard er %s)"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[valg] fil.pdf passord\n"
#~ "\n"
#~ "Dekrypter en PDF.\n"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "Dekrypteringsvalg:"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr "Antall piksler å beskjære fra høyre, høyest x (standard er %s)"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "fil.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Motta informasjon om en PDF.\n"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "Krypteringsvalg:"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Filstørrelse"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Opprettet av"
#~ msgid ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[valg] fil1.pdf fil2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata vil bli brukt fra den første PDF spesifisert.\n"
#~ "\n"
#~ "Slår sammen individuelle PDF'er.\n"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "PDF versjon"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "Sammenslåingsvalg:"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Sider"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "Inndelingsvalg:"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "Roteringsvalg:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [valg] fil.pdf side_å_dele_på ...\n"
#~ "%prog %%name [valg] fil.pdf side_område_å_dele_på ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name fil.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name fil.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name fil.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Del opp en PDF.\n"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "Reverseringsvalg:"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "fil.pdf grader\n"
#~ "\n"
#~ "Roter sider av PDF med klokken.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[valg] fil.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverser en PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "kommando...\n"
#~ "kommando kan være ett av følgende:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Bruk %prog kommando --help til med å skaffe mer informasjon om en "
#~ "spesifisert kommando\n"
#~ "\n"
#~ "Manipuler en PDF.\n"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Tast inn URL"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:46+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n" "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-Language: German\n" "X-Poedit-Language: German\n"
"Generated-By: pygettext.py 1.5\n" "Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
@ -21333,188 +21333,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr ""
#~ "Pfad zur Ausgabedatei. Die Datei wird im aktuellen Verzeichnis erstellt "
#~ "(Voreinstellung)."
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "Einstellungen zur Kontrolle der Umwandlung von pdf"
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Kommunikation mit dem Sony PRS-500 eBook Reader."
#~ msgid ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "befehl ...\n"
#~ "\n"
#~ "befehl kann einer der folgenden sein:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Verwenden Sie %prog command --help um mehr Informationen über einen "
#~ "speziellen Befehl zu erhalten\n"
#~ "\n"
#~ "Verändert ein PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Beschneidet ein pdf.\n"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Anzahl der Punkte zum Beschneiden von links x (voreingestellt ist %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Anzahl der Punkte zum Beschneiden von links y (voreingestellt ist %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Anzahl der Punkte zum Beschneiden von rechts x (voreingestellt ist %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Anzahl der Punkte zum Beschneiden von links y (voreingestellt ist %s)"
#~ msgid ""
#~ "A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
#~ "cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgstr ""
#~ "Eine von Ghostcript erstellte Datei, die es erlaubt, jede Seite individuell "
#~ "zu beschneiden `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> "
#~ "bounding`"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "Einstellungen zum Beschneiden:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Ein PDF entschlüsseln.\n"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "Einstellungen zum Entschlüsseln:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Ein PDF verschlüsseln.\n"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "Einstellungen zum Verschlüsseln:"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Zeigt Informationen über das PDF an.\n"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Ersteller"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Seiten"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Dateigröße"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "PDF Version"
#~ msgid ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Die Metadaten des zuerst angegebenen PDFs werden verwendet.\n"
#~ "\n"
#~ "Fügt einzelne PDFs zusammen.\n"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "Einstellungen zum Zusammenfügen:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Ein PDF umkehren.\n"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "Einstellungen zum Umkehren:"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "file.pdf Gradzahl\n"
#~ "\n"
#~ "Rotiert Seiten eines PDFs im Uhrzeigersinn.\n"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "Einstellungen zur Rotation:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf Seite_bei_der_aufgeteilt_wird ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf Seitenzahlen_bei_denen_aufgeteilt_wird ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Zum Beispiel\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Ein PDF aufteilen.\n"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "Einstellungen zum Aufteilen:"

View File

@ -64,8 +64,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:39+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:39+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
"X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n" "X-Poedit-Country: NETHERLANDS\n"
"X-Poedit-Language: Dutch\n" "X-Poedit-Language: Dutch\n"
@ -23731,191 +23731,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Pagina's"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Maker"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[opties] bestand.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Keer PDF om.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [opties] bestand.pdf pagina_te_splitsen ...\n"
#~ "%prog %%name [opties] bestand.pdf pagina_reeks_te_splitsen ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Bv.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name bestand.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name bestand.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name bestand.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Splits een PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[opties] bestand.pdf wachtwoord\n"
#~ "\n"
#~ "Versleutel een PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[opties] bestand.pdf wachtwoord\n"
#~ "\n"
#~ "Ontsleutel een PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "bestand.pdf graden\n"
#~ "\n"
#~ "Roteer pagina's van een PDF met de klok mee.\n"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "Versleutelopties:"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "bestand.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Informatie over een PDF-bestand.\n"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Bestandsgrootte"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "Omkeeropties:"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "Rotatieopties:"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "Splitsopties:"
#~ msgid ""
#~ "A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
#~ "cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgstr ""
#~ "Een bestand gegenereerd door ghostscript waarbij iedere pagina individueel "
#~ "word bijgesneden `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> "
#~ "bounding`"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "Opties voor bijsnijden:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[opties] bestand.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Een PDF-bestand bijsnijden.\n"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "Ontsleutel opties:"
#~ msgid ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "opdracht ...\n"
#~ "\n"
#~ "opdracht kan een van de volgende zijn:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Gebruik %prog commando --help om meer informatie over een specifieke "
#~ "opdracht te verkrijgen\n"
#~ "\n"
#~ "Bewerk een PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr ""
#~ "Pad naar uitvoerbestand. Standaard worden bestanden in de huidige map "
#~ "aangemaakt."
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Aantal pixels om bij te snijden bij de meest linkse x (standaard is %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Aantal pixels om bij te snijden bij de meest linkse y (standaard is %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Aantal pixels om bij te snijden bij de meest rechtse x (standaard is %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Aantal pixels om bij te snijden bij de meest rechtse y (standaard is %s)"
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "Opties voor het omzetten van PDFs"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "PDF-versie"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "Opties voor samenvoegen:"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Geef URL op"
#~ msgid ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[opties] bestand1.pdf bestand2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata van het eerste PDF-bestand zullen gebruikt worden.\n"
#~ "\n"
#~ "Samenvoegen van individuele PDFs.\n"
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Communiceer met de Sony PRS-500 e-reader."

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:46+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:46+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:47+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"
@ -20785,21 +20785,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Comunica amb lo lector d'ebook Sony PRS-500."
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Talha del fichièr"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Paginas"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Autor"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "Version PDF"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Picada d'URL"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:47+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:48+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:47+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,3588,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,3588,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -23733,186 +23733,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr ""
#~ "Ścieżka do pliku wyjściowego. Domyślnie jest on tworzony w katalogu bieżącym."
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "Opcje dzielenia:"
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "Opcje związane z transformacjami plików PDF"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "Opcje dekodowania:"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "Opcje przycinania:"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "Opcje kodowania:"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Rozmiar pliku"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Strony"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Autor"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "Wersja PDF"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "Opcje obracania:"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "Opcje scalania:"
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Umożliwia komunikację z czytnikiem książek Sony PRS-500."
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr "Liczba pikseli do przycięcia od prawej osi Y (domyślnie %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr "Liczba pikseli do przycięcia od prawej osi X (domyślnie %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr "Liczba pikseli do przycięcia od lewej osi X (domyślnie %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr "Liczba pikseli do przycięcia od lewej osi Y (domyślnie %s)"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Wprowadź URL"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "plik.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Uzyskaj informacje o pliku PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[opcje] plik.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Zaszyfruj PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[opcje] plik.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Odszyfruj PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[opcje] plik1.pdf plik2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Użyte zostaną metadane z pierwszego podanego pliku PDF.\n"
#~ "\n"
#~ "Scala pojedyncze pliki PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "plik.pdf kąt\n"
#~ "\n"
#~ "Obraca plik PDF o podany kąt zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara.\n"
#~ msgid ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "komenda ...\n"
#~ "\n"
#~ "komendy mogą być następujące:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Użyj %prog command --help aby uzyskać więcej informacji na temat danej "
#~ "komendy\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulacja na pliku PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Przytnij plik PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
#~ "cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgstr ""
#~ "Plik wygenerowany przez ghostscript, który pozwala, aby każda strona była "
#~ "indywidualnie przycinana `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox "
#~ "file.pdf 2> bounding`"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "Opcje odwrócenia:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Odwróć PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Podziel PDF.\n"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:48+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"
@ -21613,184 +21613,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr ""
#~ "Caminho para o ficheiro de destino. Por predefinição será criado um ficheiro "
#~ "na pasta actual."
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Comunica com o leitor Sony PRS-500."
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Criado por"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Páginas"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Tamanho do Ficheiro"
#~ msgid ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "comando ...\n"
#~ "\n"
#~ "o comando pode ser um dos seguintes:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use o comando %prog --help para ter mais informação sobre um comando "
#~ "específico\n"
#~ "\n"
#~ "Manipular um ficheiro PDF.\n"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr "Número de pixels a cortar à direita x (a predefinição é %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr "Número de pixels a cortar à direita y (a predefinição é %s)"
#~ msgid ""
#~ "A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
#~ "cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgstr ""
#~ "Um ficheiro gerado pelo ghostscript que permite que cada página seja cortada "
#~ "individualmente `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> "
#~ "bounding`"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "Opções de Corte:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Cortar um ficheiro PDF.\n"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr "Número de pixels a cortar à esquerda x (a predefinição é %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr "Número de pixels a cortar à esquerda y (a predefinição é %s)"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Desencripta um ficheiro PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Ir buscar informação sobre o ficheiro PDF.\n"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "Opções de Encriptação:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encripta um ficheiro PDF.\n"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "Versão do ficheiro PDF"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "Opções de Desencriptação:"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "Opções de Divisão:"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "Opções de Rotação:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Dividir o ficheiro PDF.\n"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "Opções de Inversão:"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "file.pdf graus\n"
#~ "\n"
#~ "Roda as páginas do ficheiro PDF no sentido horário.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Inverte o ficheiro PDF.\n"
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "Opções para controlar a transformação do ficheiro PDF"
#~ msgid ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Serão usados os metadados do primeiro ficheiro PDF especificado.\n"
#~ "\n"
#~ "Combina os ficheiros PDF individuais.\n"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "Opções de combinação:"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:54+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:53+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"
@ -22098,133 +22098,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Criador"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Páginas"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Tamanho do arquivo"
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "Opções para controlar a alteração de PDFs"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[opções] arquivo.pdf senha\n"
#~ "\n"
#~ "Decodifica o PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[opções] arquivo.pdf senha\n"
#~ "\n"
#~ "Encripta o PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "arquivo.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Obter informações sobre um PDF.\n"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "Versão em PDF"
#~ msgid ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[opções] arquivo1.pdf arquivo2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Serão utilizados os metadados do primeiro PDF especificado.\n"
#~ "\n"
#~ "Fundi arquivos PDFs.\n"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "Opções de fusão:"
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Comunica-se com o leitor Sony PRS-500."
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr ""
#~ "Caminho para o arquivo de saída. Por padrão um arquivo é criado no diretório "
#~ "atual."
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "Opções de Encriptação:"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "Opções de Desencriptação:"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "Opções de Rotação:"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "Opções de Divisão:"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr "Número de pixels para cortar a partir da direita até x (padrão é %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr "Número de pixels para cortar a partir da direita até y (padrão é %s)"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "file.pdf graus\n"
#~ "\n"
#~ "Rotaciona páginas de um PDF no sentido do relógio.\n"
#~ msgid ""
#~ "A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
#~ "cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgstr ""
#~ "Um arquivo gerado pelo ghostscript que permite que cada página seja cortada "
#~ "individualmente `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox arquivo.pdf 2> "
#~ "bounding`"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[opções] arquivo.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Cortar um arquivo PDF.\n"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "Opções para corte:"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr "Número de píxeis a ser cortado no x mais a esquerda (padrão é %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr "Número de píxeis a ser cortado no y mais a esquerda (padrão é %s)"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "Opções reversas:"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Digite a URL"

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n" "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:48+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"
@ -23227,194 +23227,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Mărime fişier"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Pagini"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "Versiunea PDF"
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr ""
#~ "Calea către fişierul de ieşire. În mod implicit un fişier este creat în "
#~ "directorul curent."
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "Opţiuni pentru a controla transformarea pdf"
#~ msgid ""
#~ "A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
#~ "cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgstr ""
#~ "Un fişier generat de ghostscript care permite fiecare pagină să fie "
#~ "individual trunchiata \" încadrare GS-dSAFER-dNOPAUSE-dBATCH-sDEVICE = "
#~ "file.pdf bbox 2> \""
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Aflaţi informaţii despre fişierul PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Criptaţi un fişier PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadatele vor fi folosite din fişierul PDF specificat primul.\n"
#~ "\n"
#~ "Combină fişiere PDF individuale.\n"
#~ msgid ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command poate fi una dintre următoarele:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Folosiţi %prog command --help pentru a afla mai multe informaţii\n"
#~ "\n"
#~ "Manipularea unui fişier PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Secţionaţi un fişier PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decriptaţi un fişier PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Inversaţi un fişier PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Împarte un fişier PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotiţi paginile unui fişier PDF în sensul acelor ceasornicului.\n"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Introduceţi URL"
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Comunică cu dispozitivul Sony PRS-500."
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Numărul de pixeli a fi decupaţi din punctul x din partea stângă (implicit: "
#~ "%s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Numărul de pixeli a fi decupaţi din punctul y din partea stângă (implicit: "
#~ "%s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Numărul de pixeli a fi decupaţi din punctul x din partea dreaptă (implicit: "
#~ "%s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Numărul de pixeli a fi decupaţi din punctul y din partea dreaptă (implicit: "
#~ "%s)"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "Opţiuni împărţire:"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "Opţiuni decupare:"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "Opţiuni criptare:"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "Opţiuni decriptare:"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Creator"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "Opţiuni îmbinare:"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "Opţiuni rotire:"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "Opţiuni revers:"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:49+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@ -23645,194 +23645,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr ""
#~ "Путь для создаваемого файла. По умолчанию файл создается в текущей "
#~ "дерриктории."
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "Опции контроля преобразования pdf"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "Опции обрезки:"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Размер файла"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Страницы"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Автор"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "Версия PDF"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "Опции дробления:"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "Опции чередования:"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "Опции возврата:"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "Опции объедения:"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "Параметры шифрования:"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "Параметры дешифрования:"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "файл.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Получить информацию о PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[опции] файл.pdf пароль\n"
#~ "\n"
#~ "Шифровать PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
#~ "cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgstr ""
#~ "Файл, созданный с помощью ghostscript, который позволит уникально обрезать "
#~ "каждую страницу `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> "
#~ "bounding`"
#~ msgid ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "команда ...\n"
#~ "\n"
#~ "доступные команды:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Используйте %prog команда --help для получения помощи по конкретной команде\n"
#~ "\n"
#~ "Управление PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[опции] файл.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Обрезать PDF файл.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[опции] файл.pdf пароль\n"
#~ "\n"
#~ "Дешифровать PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[опции] файл1.pdf файл2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Метаданные первого указанного файла будут использованы.\n"
#~ "\n"
#~ "Объединение отдельных PDF файлов.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [опции] файл.pdf страница_пооторой_разбить ...\n"
#~ "%prog %%name [опции] файл.pdf диапазон_страниц_пооторым_разбить ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Пример:\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name файл.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name файл.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name файл.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Разбить PDF файл.\n"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "файл.pdf градус\n"
#~ "\n"
#~ "Повернуть по часовой стрелке страницы PDF файла.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Перевернуть PDF.\n"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Ввести ссылку"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Число пикселей, предназначенных к обрезанию, от самого правого положения по "
#~ "оси Х (по умолчанию: %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Число пикселей, предназначенных к обрезанию, от самого нижнего положения по "
#~ "оси Y (по умолчанию: %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Число пикселей, предназначенных к обрезанию, от самого левого положение по "
#~ "оси Х (по умолчанию: %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Число пикселей, предназначенных к обрезанию, от самого верхнего положения по "
#~ "оси Y (по умолчанию: %s)"
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Установить связь с Sony PRS-500."

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:51+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:50+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:50+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"
@ -23115,187 +23115,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr ""
#~ "Cesta k výstupnému súboru. Štandardne bude výstupný súbor vytvorený v "
#~ "aktuálnom pracovnom adresári."
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "Možnosti transformácie PDF"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Veľkosť súboru"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Strany"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Vytvoril"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "PDF verzia"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "Možnosti šifrovania:"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "Možnosti orezania:"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "Možnosti dešifrovania:"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "súbor.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Informácie o PDF.\n"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "Možnosti otočenia:"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "Možnosti rozdelenia:"
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Komunikácia s čítačkou Sony PRS-500."
#~ msgid ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "príkaz ...\n"
#~ "\n"
#~ "príkaz môže byť jeden z:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Na získanie ďalších informácií o konkrétnom príkaze použite príkaz %prog --"
#~ "help\n"
#~ "\n"
#~ "Narábať s PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[voľby] súbor.pdf heslo\n"
#~ "\n"
#~ "Zašifrovať PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[voľby] súbor1.pdf súbor2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadáta budú použité z prvého zadaného PDF.\n"
#~ "\n"
#~ "Zlúči jednotlivé PDF.\n"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr "Počet pixelov na orezanie zprava x (štandard je %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr "Počet pixelov na orezanie zprava y (štandard je %s)"
#~ msgid ""
#~ "A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
#~ "cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgstr ""
#~ "Súbor vytvorený ghostscript-om, ktorú umožňuje, aby bola každá stránka "
#~ "samostatne orezaná `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> "
#~ "bounding`"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[voľby] súbor.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Orezaž súbor PDF.\n"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr "Počet pixelov na orezanie zľava x (štandard je %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr "Počet pixelov na orezanie zľava y (štandard je %s)"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[voľby] súbor.pdf heslo\n"
#~ "\n"
#~ "Dešifrovať PDF.\n"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "Voľby zlučovania:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [voľby] súbor.pdf stránku_na_ktorej_rozdeliť ...\n"
#~ "%prog %%name [voľby] súbor.pdf rozsah_strán_na_ktorej_rozdeliť ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Napr.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name súbor.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name súbor.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name súbor.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Rozdelí PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "súbor.pdf stupne\n"
#~ "\n"
#~ "Otočí stránky PDF v smere hodinových ručičiek.\n"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Zadajte URL"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "Možnosti reverzie"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] subor.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Revertuj PDF.\n"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 3 : 0);\n" "n%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:50+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:49+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-Language: Slovenian\n" "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
@ -21154,84 +21154,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Povezovanje z bralnikom e-knjig Sony PRS-500."
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[možnosti] datoteka.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Obreži datoteko PDF.\n"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "Možnosti obrezovanja:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[možnosti] datoteka.pdf geslo\n"
#~ "\n"
#~ "Dešifriraj PDF.\n"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "Možnosti dešifriranja:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[možnosti] datoteka.pdf geslo\n"
#~ "\n"
#~ "Šifriraj PDF.\n"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "Možnosti šifriranja:"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "datoteka.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Pridobite podatke o dokumentu PDF.\n"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Strani"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Velikost datoteke"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "Različica PDF"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "Možnosti spajanja:"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "datoteka.pdf stopinje\n"
#~ "\n"
#~ "Zasukaj strani datoteke PDF v smeri urinega kazalca.\n"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "Možnosti sukanja:"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Vnesi URL"
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "Nastavitve pretvorbe pdf"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Avtor"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:36+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:36+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:49+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
"Language: sr\n" "Language: sr\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -21934,194 +21934,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Повежи се са Sony PRS-500 eBook читачем."
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Број тачака почевши од десне границе x (подразумева се %s) које ће бити "
#~ "опсечене."
#~ msgid ""
#~ "A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
#~ "cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgstr ""
#~ "Датотека која прави ghostscript, а која омогућава да свака страна буде "
#~ "опсечена појединачно `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> "
#~ "bounding`"
#~ msgid ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "наредба ...\n"
#~ "\n"
#~ "наредба може бити једна од:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Користи %prog команду --help да добијеш више информација о жељеној наредби.\n"
#~ "\n"
#~ "Преради ПДФ.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[могућности] датотека.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Опсеци ПДФ датотеку.\n"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Број тачака почевши од леве границе x (подразумева се %s) које ће бити "
#~ "опсечене."
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Број тачака почевши од леве границе y (подразумева се %s) које ће бити "
#~ "опсечене."
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Број тачака почевши од десне границе y (подразумева се %s) које ће бити "
#~ "опсечене."
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr ""
#~ "Путања до излазне датотеке. Подразумева се да ће датотека бити у тренутнј "
#~ "фасцикли."
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "датотека.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Тражи податке о ПДФ датотеци.\n"
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "Могућности које управљају трансформацијом ПДФ-а"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[могућности] датотека.pdf лозинка\n"
#~ "\n"
#~ "Шифруј ПДФ датотеку.\n"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Стваралац"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "Могућности опсецања:"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "Могућности за шифровање:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[могућности] датотека.pdf лозинка\n"
#~ "\n"
#~ "Дешифруј ПДФ датотеку.\n"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "Могућности за дешифровање:"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Величина датотеке"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Странице"
#~ msgid ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[могућност] датотека1.pdf датотека2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Биће коришћени метаподаци из прве ПДФ датотеке.\n"
#~ "\n"
#~ "Спаја више ПДФ датотека.\n"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "ПДФ верзија"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [могућности] датотека.pdf странаа_поделу ...\n"
#~ "%prog %%name [могућности] датотека.pdf опсег_странаа_поделу ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Нпр.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name датотека.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name датотека.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name датотека.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Подели ПДФ датотеку.\n"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "датотека.pdf степени\n"
#~ "\n"
#~ "Окрени ПДФ датотеку у десно.\n"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "Могућности окретања:"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "Могућности за преокретање:"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "Могућности за спајање:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[могућности] датотека.podf\n"
#~ "\n"
#~ "Преокрени ПДФ датотеку.\n"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "Могућности за поделу:"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Унесите УРЛ"

View File

@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:56+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:51+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n" "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n" "X-Poedit-Language: Swedish\n"
@ -23035,191 +23035,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "Dekrypteringsalternativ:"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "Beskärningsalternativ:"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "Krypteringsalternativ:"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Filstorlek"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Sidor"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Upphovsman"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "PDF-version"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "Reverseringsalternativ:"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "file.pdf grader\n"
#~ "\n"
#~ "Rotera sidor i en PDF medurs.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[alternativ] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reversera en PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "kommando ...\n"
#~ "\n"
#~ "Kommandot kan vara något av följande:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Använd %prog kommando --help för att få mer information om ett visst "
#~ "kommando\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulera en PDF.\n"
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Kommunicera med läsplattan Sony PRS-500."
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[alternativ] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Beskär en PDF-fil.\n"
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr ""
#~ "Sökväg till utfil. Som standard skapas filen i den aktuella katalogen."
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Antal bildpunkter att beskära från det mest vänstra x (grundinställning är "
#~ "%s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Antal bildpunkter att beskära från det mest vänstra y (grundinställning är "
#~ "%s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Antal bildpunkter att beskära från det mest högra x (grundinställning är %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Antal bildpunkter att beskära från det mest högra y (grundinställning är %s)"
#~ msgid ""
#~ "A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
#~ "cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgstr ""
#~ "En fil som genereras av ghostscript och som tillåter att varje sida beskärs "
#~ "individuelt `gs-dSAFER-dNOPAUSE-dBATCH-sDEVICE = bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "Alternativ för att kontrollera PDF-konverteringen"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[alternativ] fil.pdf lösenord\n"
#~ "\n"
#~ "Dekryptera en PDF-fil.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[alternativ] fil.pdf lösenord\n"
#~ "\n"
#~ "Kryptera en PDF-fil.\n"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "fil.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Få info om en PDF-fil.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[alternativ] fil1.pdf fil2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata kommer att användas från den först angivna PDF-filen.\n"
#~ "\n"
#~ "Sammanfogar enskilda PDF-filer.\n"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "Alternativ för sammanfogning:"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "Rotationsalternativ:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [alternativ] fil.pdf sida att dela på ...\n"
#~ "%prog %%name [alternativ] fil.pdf sidintervall att dela vid ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name fil.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name fil.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name fil.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Dela en PDF.\n"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "Alternativ för delning:"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Ange URL"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:51+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:51+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:50+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"
@ -20776,12 +20776,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "ఫైలు పరిమాణం"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "పేజీలు"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "విలీన ఎంపికలు:"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:51+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:428 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:428
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:438 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/builtins.py:438
@ -20910,6 +20910,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "ติดต่อกับ Sony PRS-500 eBook reader"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:52+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"
@ -21329,73 +21329,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Dosya Boyutu"
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Sony PRS-500 eBook reader ile bağlantı kur"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Sayfalar"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Oluşturan"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "PDF Sürümü"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "Dönüştürme Seçenekleri:"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "Birleştirme Seçenekleri:"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Adres gir"
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "Pdf dönüştürmesinin kontrol seçenekleri"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "Kırpma Seçenekleri:"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr "Sağdan kırpılacak piksel sayısı en fazla x ( öntanımlı %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr "Soldan kırpılacak piksel sayısı en fazla x ( öntanımlı %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr "Sağdan kırpılacak piksel sayısı en fazla x ( öntanımlı %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr "Soldan kırpılacak piksel sayısı en fazla y ( öntanımlı %s)"
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr ""
#~ "Çıktı dosyasının yolu. Dosya, öntanımlı olarak mevcut dizin içerisinde "
#~ "oluşturulur."
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "Şifreleme Seçenekleri:"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "Şifre Çözme Seçenekleri:"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "file.pdf açısı\n"
#~ "\n"
#~ "PDF dosyalarını saat yönünde çevir.\n"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "Bölme Seçenekleri:"

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: calibre\n" "Project-Id-Version: calibre\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-31 03:51+0000\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-31 03:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-24 14:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-31 05:27+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:52+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -3156,24 +3156,24 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:93 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:93
msgid "The font family used to render serif fonts" msgid "The font family used to render serif fonts"
msgstr "" msgstr "Сімейство шрифтів для показу символів у форматі з засічками"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:96 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:96
msgid "The font family used to render sans-serif fonts" msgid "The font family used to render sans-serif fonts"
msgstr "" msgstr "Сімейство шрифтів для показу символів у форматі без засічок"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:99 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:99
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:103 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:103
msgid "The font family used to render monospaced fonts" msgid "The font family used to render monospaced fonts"
msgstr "" msgstr "Сімейство шрифтів для показу символів у моноширинному форматі"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:106 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:106
msgid "The default font size" msgid "The default font size"
msgstr "" msgstr "Типовий розмір символів шрифту"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:109 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pdf_output.py:109
msgid "The default font size for monospaced text" msgid "The default font size for monospaced text"
msgstr "" msgstr "Типовий розмір символів для моноширинного шрифту"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pml_output.py:22 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plugins/pml_output.py:22
msgid "" msgid ""
@ -3665,6 +3665,12 @@ msgid ""
"location as the position at which to open the book. See the XPath tutorial " "location as the position at which to open the book. See the XPath tutorial "
"in the calibre User Manual for further help using this feature." "in the calibre User Manual for further help using this feature."
msgstr "" msgstr ""
"Вираз XPath для визначення місця у документі, з якого слід розпочати "
"читання. У деяких програмах для читання (найвідомішою з яких є програма для "
"читання Kindle) це місце використовується як місце, з якого слід відкривати "
"книгу. З докладнішими довідковими даними щодо користування цією можливістю "
"можна ознайомитися у настановах щодо XPath у «Підручнику користувача» "
"calibre."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:319 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/conversion/plumber.py:319
msgid "" msgid ""
@ -4999,7 +5005,7 @@ msgstr "Бічна панель"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/outline_writer.py:57 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/outline_writer.py:57
#, python-format #, python-format
msgid "Page %d" msgid "Page %d"
msgstr "" msgstr "Сторінка %d"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/pdftohtml.py:71 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/ebooks/pdf/pdftohtml.py:71
msgid "Could not find pdftohtml, check it is in your PATH" msgid "Could not find pdftohtml, check it is in your PATH"
@ -6093,7 +6099,7 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:245 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/device.py:245
msgid "Many IP addresses. See Start/Stop dialog." msgid "Many IP addresses. See Start/Stop dialog."
msgstr "" msgstr "Декілька IP-адрес. Див. вікно «Запустити/Зупинити»."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_collections.py:13 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/actions/edit_collections.py:13
msgid "Manage collections" msgid "Manage collections"
@ -7735,11 +7741,11 @@ msgstr "Створити посилання"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:215 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:215
msgid "Enter &URL:" msgid "Enter &URL:"
msgstr "" msgstr "&Адреса:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:216 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:216
msgid "Enter name (optional):" msgid "Enter name (optional):"
msgstr "" msgstr "Назва (необов’язкова):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:577 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/comments_editor.py:577
msgid "Normal view" msgid "Normal view"
@ -8696,7 +8702,7 @@ msgstr "&Типовий шрифт:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:105 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:105
msgid "Default font si&ze:" msgid "Default font si&ze:"
msgstr "" msgstr "Типовий розм&ір символів:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:106 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:106
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:108 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/pdf_output_ui.py:108
@ -9035,7 +9041,7 @@ msgstr "Вставляти розриви сторінок перед (вира
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:35 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:35
msgid "Start reading at (XPath expression):" msgid "Start reading at (XPath expression):"
msgstr "" msgstr "Почати читання з (вираз XPath):"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:44 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/structure_detection.py:44
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc.py:39 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/convert/toc.py:39
@ -12251,10 +12257,16 @@ msgid ""
"computer's control panel to get a complete list of your computer's network " "computer's control panel to get a complete list of your computer's network "
"interfaces and IP addresses." "interfaces and IP addresses."
msgstr "" msgstr ""
"IP-адреси цього комп’ютера. Якщо вам потрібно буде з’єднати пристрій з "
"calibre з використанням фіксованої IP-адреси, ви зможете скористатися однією "
"з вказаних тут адрес. Малоймовірно, але все ж можливо, що правильною буде IP-"
"адреса, якої немає у цьому списку. Щоб визначити таку адресу, вам доведеться "
"відкрити центр керування вашою системою і ознайомитися з повним списком "
"інтерфейсів мережі та IP-адрес системи."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:101 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:101
msgid "Enable automatic metadata management" msgid "Enable automatic metadata management"
msgstr "" msgstr "Увімкнути автоматичне керування метаданими"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:104 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:104
msgid "" msgid ""
@ -12266,11 +12278,19 @@ msgid ""
"other choice at Preferences -> Sending books to devices -> Metadata " "other choice at Preferences -> Sending books to devices -> Metadata "
"management" "management"
msgstr "" msgstr ""
"Вмикання автоматичного керування метаданими надасть calibre змогу надсилати "
"всі внесені вами зміни до файлів книг на пристрої, якщо його з’єднано. Таким "
"керуванням зручно користуватися, якщо обмін даними з пристроєм здійснюється "
"за допомогою бездротового зв’язку. Якщо автоматичне керування метаданими не "
"увімкнено, зміни буде надіслано на пристрій лише під час повторного "
"надсилання на нього файла книги. Дізнатися більше про керування метаданими "
"та змінити його параметри можна за допомогою сторінки «Налаштування -> "
"Надсилання книг на пристрої -> Керування метаданими»."
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:115 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:115
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:123 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:123
msgid "Automatic metadata management is enabled" msgid "Automatic metadata management is enabled"
msgstr "" msgstr "Автоматичне керування метаданими увімкнено"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:137 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:137
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:143 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice.py:143
@ -12318,11 +12338,11 @@ msgstr ""
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:88 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:88
msgid "Calibre IP addresses:" msgid "Calibre IP addresses:"
msgstr "" msgstr "IP-адреси Calibre:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:89 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:89
msgid "Possibe IP addresses:" msgid "Possibe IP addresses:"
msgstr "" msgstr "Можливі IP-адреси:"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:90 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/gui2/dialogs/smartdevice_ui.py:90
msgid "Optional &password:" msgid "Optional &password:"
@ -24204,186 +24224,3 @@ msgstr ""
"натиснути клавішу Enter. Бажаний спосіб роботи залежить від стану метаданих " "натиснути клавішу Enter. Бажаний спосіб роботи залежить від стану метаданих "
"у вашій\n" "у вашій\n"
"бібліотеці та особистих уподобань у редагуванні." "бібліотеці та особистих уподобань у редагуванні."
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "Параметри обрізки:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf пароль\n"
#~ "\n"
#~ "Дешифрувати PDF.\n"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "Параметри дешифрування:"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Автор"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Сторінки"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "PDF версія"
#~ msgid ""
#~ "A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
#~ "cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgstr ""
#~ "Файл, створений ghostscript, який дозволяє унікально обрізати кожну сторінку "
#~ "`gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf пароль\n"
#~ "\n"
#~ "Шифрувати a PDF.\n"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "Параметри шифрування:"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "Параметри об’єднання:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Перевернути PDF.\n"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "Параметри перевертання:"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "file.pdf градус\n"
#~ "\n"
#~ "Повернути сторінки PDF за годинникової стрілкою.\n"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "Параметри обертання:"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "Параметри розділення:"
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Встановлює зв’язок з пристроєм для читання книжок Sony PRS-500."
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "Параметри керування перетворенням pdf"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "file.pdf …\n"
#~ "\n"
#~ "Отримати інфо про PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf …\n"
#~ "\n"
#~ "Буде використано метадані першого вказаного PDF.\n"
#~ "\n"
#~ "Об’єднання окремих PDF файлів.\n"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf сторінкаа_якою_розбити …\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf діапазон_сторінок_за_якими_розбити …\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Розділити PDF.\n"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Вкажіть адресу"
#~ msgid ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "команда …\n"
#~ "\n"
#~ "можна використовувати такі команди:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Скористайтеся командою «%prog команда --help», щоб дізнатися більше про "
#~ "певну команду\n"
#~ "\n"
#~ "Обробка PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[параметри] файл.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Обрізати файл PDF.\n"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Кількість пікселів для обрізування від найлівішого значення за x (типово %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr "Кількість пікселів для обрізування від найлівішого y (типово %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr "Кількість пікселів для обрізування від найправішого x (типово %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr "Кількість пікселів для обрізування від найправішого y (типово %s)"
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr ""
#~ "Шлях до вихідного файла. Типово файл створюється у поточному каталозі."
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Розмір файла"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:52+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:51+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:52+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"
@ -21130,103 +21130,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "Người tạo"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "Tùy chọn mã hóa"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "Tùy chọn giải mã"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "Trang"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "Phiên bản PDF"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "Tùy chọn ghép"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[tuỳ chọn] tập tin .pdf\n"
#~ "\n"
#~ "cắt một tập tin PDF\n"
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr ""
#~ "Đường dẫn tới tập tin xuất. Mặc định, một tập tin sẽ được tạo ra trong thư "
#~ "mục hiện tại."
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr "Số điểm ảnh để bắt đầu cắt từ ngoài cùng bên trái y (mặc định là %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Số điểm ảnh để bắt đầu cắt từ x ngoài cùng bên trái x (mặc dịnh là %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Số điểm ảnh để bắt đầu cắt từ x ngoài cùng bên phải x (mặc dịnh là %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr ""
#~ "Số điểm ảnh để bắt đầu cắt từ x ngoài cùng bên phải y (mặc dịnh là %s)"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "Tuỳ chọn cắt:"
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "Tuỳ chọn cho phép kiểm soát thay đổi của tập tin PDF"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "tập_tin.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Lấy thông tin về một tập tin PDF.\n"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "Kích thước tập tin"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "Tùy chọn xoay:"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "Tùy chọn tách:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[tùy chọn] tập_tin.pdf mật_khẩu\n"
#~ "\n"
#~ "Giải mã tập tin PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[tuỳ chọn] tập_tin.pdf mật_khẩu\n"
#~ "\n"
#~ "Mã hoá một tập tin PDF\n"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "Nhập URL"
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "Giao tiếp với thiết bị đọc sách Sony PRS-500."

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:53+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:53+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -17,8 +17,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:55+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
"X-Poedit-Country: CHINA\n" "X-Poedit-Country: CHINA\n"
"X-Poedit-Language: Chinese\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n"
@ -21447,183 +21447,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr "输出文件路径. 默认输出文件夹为当前文件夹."
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "控制PDF转换的选项"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr "切边页面左侧横向切除的像素数 (默认值为 %s)"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr "切边页面右侧横向切除的像素数 (默认值为 %s)"
#~ msgid ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "命令 ...\n"
#~ "\n"
#~ "命令可以为以下格式之一:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "使用 %prog --help 来获取更多关于命令的帮助信息\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "对PDF文件切边.\n"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr "切边页面左侧纵向切除的像素数 (默认值为 %s)"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "加密选项:"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr "切边页面右侧纵向切除的像素数 (默认值为 %s)"
#~ msgid ""
#~ "A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
#~ "cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgstr ""
#~ "由ghostscript生成的文件, 它可以按以下命令按页单独切边 `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -"
#~ "sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "切边选项:"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "文件大小"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "页数"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "创建者"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "PDF 版本"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "解密选项:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "切分PDF文件.\n"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "顺时针旋转PDF文件.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "反转一个PDF文件.\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "解密 PDF 文件。\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "加密 PDF 文件。\n"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "获取 PDF 文件信息。\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "仅从第一个 PDF 文件中提取元数据。\n"
#~ "\n"
#~ "合并多个 PDF 文件.\n"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "合并选项:"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "反转选项:"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "旋转选项:"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "切分选项:"
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "与 Sony PRS-500 电子书阅读器通信。"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "输入 URL"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:53+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:52+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
msgid "Does absolutely nothing" msgid "Does absolutely nothing"

View File

@ -15,8 +15,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-31 04:55+0000\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-01 04:54+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15887)\n" "X-Generator: Launchpad (build 15890)\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
#: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56 #: /home/kovid/work/calibre/src/calibre/customize/__init__.py:56
@ -21194,183 +21194,3 @@ msgid ""
"Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n" "Enter. Which technique you prefer will depend on the state of metadata in\n"
"your library and your personal editing style." "your library and your personal editing style."
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Communicate with the Sony PRS-500 eBook reader."
#~ msgstr "與 Sony PRS-500 eBook 閱讀器連接。"
#~ msgid ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command can be one of the following:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "Use %prog command --help to get more information about a specific command\n"
#~ "\n"
#~ "Manipulate a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "command ...\n"
#~ "\n"
#~ "command 可以是下列之一:\n"
#~ "[%%commands]\n"
#~ "\n"
#~ "使用 %prog command --help 來取得更多關於此指令的資訊\n"
#~ "\n"
#~ "處理 PDF。\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Crop a PDF file.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "修剪 PDF 檔案。\n"
#~ msgid ""
#~ "Path to output file. By default a file is created in the current directory."
#~ msgstr "輸出檔案的路徑。預設會把建立的檔案放在目前的目錄。"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most y (default is %s)"
#~ msgstr "從最右邊 y 要修剪的像素數(預設值為 %s"
#~ msgid ""
#~ "A file generated by ghostscript which allows each page to be individually "
#~ "cropped `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox file.pdf 2> bounding`"
#~ msgstr ""
#~ "以 ghostscript 產生的檔案,允許每個頁面分別修剪 `gs -dSAFER -dNOPAUSE -dBATCH -sDEVICE=bbox "
#~ "file.pdf 2> bounding`"
#~ msgid "Crop Options:"
#~ msgstr "修剪選項:"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most x (default is %s)"
#~ msgstr "從最左邊 x 要修剪的像素數(預設值為 %s"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the left most y (default is %s)"
#~ msgstr "從最左邊 y 要修剪的像素數(預設值為 %s"
#, python-format
#~ msgid "Number of pixels to crop from the right most x (default is %s)"
#~ msgstr "從最右邊 x 要修剪的像素數(預設值為 %s"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Get info about a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "file.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "取得關於這個 PDF 的資訊。\n"
#~ msgid "Options to control the transformation of pdf"
#~ msgstr "用來控制 pdf 轉換的選項"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Encrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "將 PDF 加密。\n"
#~ msgid "Pages"
#~ msgstr "頁"
#~ msgid "Creator"
#~ msgstr "建立者"
#~ msgid "Encrypt Options:"
#~ msgstr "加密選項:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "Decrypt a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf password\n"
#~ "\n"
#~ "將 PDF 解密。\n"
#~ msgid "Decrypt Options:"
#~ msgstr "解密選項:"
#~ msgid "File Size"
#~ msgstr "檔案大小"
#~ msgid "PDF Version"
#~ msgstr "PDF 版本"
#~ msgid "Split Options:"
#~ msgstr "分割選項:"
#~ msgid "Rotate Options:"
#~ msgstr "旋轉選項:"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "Split a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_to_split_on ...\n"
#~ "%prog %%name [options] file.pdf page_range_to_split_on ...\n"
#~ "\t\n"
#~ "Ex.\n"
#~ "\t\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12\n"
#~ "%prog %%name file.pdf 6-12 8 10 9-20\n"
#~ "\n"
#~ "將 PDF 分割。\n"
#~ msgid "Reverse Options:"
#~ msgstr "反轉選項:"
#~ msgid ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "Rotate pages of a PDF clockwise.\n"
#~ msgstr ""
#~ "file.pdf degrees\n"
#~ "\n"
#~ "將 PDF 的頁面順時針旋轉。\n"
#~ msgid "Merge Options:"
#~ msgstr "合併選項:"
#~ msgid ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "Reverse a PDF.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file.pdf\n"
#~ "\n"
#~ "將 PDF 反轉。\n"
#~ msgid ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "Metadata will be used from the first PDF specified.\n"
#~ "\n"
#~ "Merges individual PDFs.\n"
#~ msgstr ""
#~ "[options] file1.pdf file2.pdf ...\n"
#~ "\n"
#~ "元數據將使用第一個 PDF 檔所指定的。\n"
#~ "\n"
#~ "合併多個 PDF 檔。\n"
#~ msgid "Enter URL"
#~ msgstr "輸入 URL"